Numbers 31:42-47

ABP_Strongs(i)
  42 G575 of G3588 the G2254.3 half G3588 of the G5207 sons G* of Israel G3739 whom G1244 Moses divided G1473   G575 from G3588 the G435 [2men G3588   G4170.3 1warrior].
  43 G2532 And G1096 came to pass G3588 the G2254.3 half G575 from G3588 the G4864 congregation, G575 of G3588 the G4263 sheep -- G5145 three hundred G5505 thousand G2532 and G5144 thirty G5505 thousand G2532 and G2035 seven thousand G2532 and G4001 five hundred;
  44 G2532 and G1016 oxen -- G1803 six G2532 and G5144 thirty G5505 thousand;
  45 G3688 donkeys -- G5144 thirty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred;
  46 G2532 and G5590 souls G444 of peoples -- G1803 six G2532 and G1176 ten G5505 thousand.
  47 G2532 And G2983 Moses took G*   G575 from G3588 the G2254.3 half G3588 of the G5207 sons G* of Israel, G3588 the G1520 one G575 from every G3588   G4004 fifty G575 of G3588 the G444 people, G2532 and G575 of G3588 the G2934 cattle; G2532 and G1325 he gave G1473 them G3588 to the G* Levites G3588   G5442 guarding G3588 the G5438 watches G3588 of the G4633 tent G2962 of the lord, G3739 in which G5158 manner G4929 the lord gave orders G2962   G3588 to G* Moses.
ABP_GRK(i)
  42 G575 από G3588 του G2254.3 ημισεύματος G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G3739 ους G1244 διείλε Μωυσής G1473   G575 από G3588 των G435 ανδρών G3588 των G4170.3 πολεμιστών
  43 G2532 και G1096 εγένετο G3588 το G2254.3 ημίσευμα G575 από G3588 της G4864 συναγωγής G575 από G3588 των G4263 προβάτων G5145 τριακόσιαι G5505 χιλιάδες G2532 και G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G2035 επτακισχίλια G2532 και G4001 πεντακόσια
  44 G2532 και G1016 βόες G1803 εξ G2532 και G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες
  45 G3688 όνοι G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι
  46 G2532 και G5590 ψυχαί G444 ανθρώπων G1803 εξ G2532 και G1176 δέκα G5505 χιλιάδες
  47 G2532 και G2983 έλαβε Μωυσής G*   G575 από G3588 του G2254.3 ημισεύματος G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G3588 το G1520 εν G575 από G3588 των G4004 πεντήκοντα G575 από G3588 των G444 ανθρώπων G2532 και G575 από G3588 των G2934 κτηνών G2532 και G1325 έδωκεν G1473 αυτά G3588 τοις G* Λευίταις G3588 τοις G5442 φυλάσσουσι G3588 τας G5438 φυλακάς G3588 της G4633 σκηνής G2962 κυρίου G3739 ον G5158 τρόπον G4929 συνέταξε κύριος G2962   G3588 τω G* Μωυσή
LXX_WH(i)
    42 G575 PREP απο G3588 T-GSN του   N-GSN ημισευματος G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G3739 R-APM ους G1244 V-AAI-3S διειλεν   N-NSM μωυσης G575 PREP απο G3588 T-GPM των G435 N-GPM ανδρων G3588 T-GPM των   N-GPM πολεμιστων
    43 G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G3588 T-NSN το   N-NSN ημισευμα G3588 T-NSN το G3588 T-GSF της G4864 N-GSF συναγωγης G575 PREP απο G3588 T-GPN των G4263 N-GPN προβατων G5145 A-NPF τριακοσιαι G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G2035 A-NPN επτακισχιλια G2532 CONJ και G4001 A-NPN πεντακοσια
    44 G2532 CONJ και G1016 N-NPM βοες G1803 N-NUI εξ G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες
    45 G3688 N-NPF ονοι G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι
    46 G2532 CONJ και G5590 N-NPF ψυχαι G444 N-GPM ανθρωπων G1803 N-NUI εξ G2532 CONJ και G1176 N-NUI δεκα G5505 N-NPF χιλιαδες
    47 G2532 CONJ και G2983 V-AAI-3S ελαβεν   N-NSM μωυσης G575 PREP απο G3588 T-GSN του   N-GSN ημισευματος G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G3588 T-ASN το G1519 A-ASN εν G575 PREP απο G3588 T-GPN των G4004 N-NUI πεντηκοντα G575 PREP απο G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GPN των G2934 N-GPN κτηνων G2532 CONJ και G1325 V-AAI-3S εδωκεν G846 D-APN αυτα G3588 T-DPM τοις G3019 N-DPM λευιταις G3588 T-DPM τοις G5442 V-PAPDP φυλασσουσιν G3588 T-APF τας G5438 N-APF φυλακας G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G2962 N-GSM κυριου G3739 R-ASM ον G5158 N-ASM τροπον G4929 V-AAI-3S συνεταξεν G2962 N-NSM κυριος G3588 T-DSM τω   N-DSM μωυση
HOT(i) 42 וממחצית בני ישׂראל אשׁר חצה משׁה מן האנשׁים הצבאים׃ 43 ותהי מחצת העדה מן הצאן שׁלשׁ מאות אלף ושׁלשׁים אלף שׁבעת אלפים וחמשׁ מאות׃ 44 ובקר שׁשׁה ושׁלשׁים אלף׃ 45 וחמרים שׁלשׁים אלף וחמשׁ מאות׃ 46 ונפשׁ אדם שׁשׁה עשׂר אלף׃ 47 ויקח משׁה ממחצת בני ישׂראל את האחז אחד מן החמשׁים מן האדם ומן הבהמה ויתן אתם ללוים שׁמרי משׁמרת משׁכן יהוה כאשׁר צוה יהוה את משׁה׃
IHOT(i) (In English order)
  42 H4276 וממחצית half, H1121 בני And of the children H3478 ישׂראל of Israel's H834 אשׁר which H2673 חצה divided H4872 משׁה Moses H4480 מן half, H376 האנשׁים the men H6633 הצבאים׃ that warred,
  43 H1961 ותהי was H4275 מחצת (Now the half H5712 העדה the congregation H4480 מן   H6629 הצאן sheep, H7969 שׁלשׁ three H3967 מאות hundred H505 אלף thousand H7970 ושׁלשׁים and thirty H505 אלף thousand H7651 שׁבעת seven H505 אלפים thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred
  44 H1241 ובקר beefs, H8337 שׁשׁה and six H7970 ושׁלשׁים And thirty H505 אלף׃ thousand
  45 H2543 וחמרים asses H7970 שׁלשׁים And thirty H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred,
  46 H5315 ונפשׁ   H120 אדם   H8337 שׁשׁה   H6240 עשׂר   H505 אלף׃ thousand
  47 H3947 ויקח took H4872 משׁה Moses H4276 ממחצת half, H1121 בני Even of the children H3478 ישׂראל of Israel's H853 את   H270 האחז portion H259 אחד one H4480 מן half, H2572 החמשׁים fifty, H4480 מן of H120 האדם man H4480 ומן of H929 הבהמה beast, H5414 ויתן and gave H853 אתם   H3881 ללוים them unto the Levites, H8104 שׁמרי which kept H4931 משׁמרת the charge H4908 משׁכן of the tabernacle H3068 יהוה of the LORD; H834 כאשׁר as H6680 צוה commanded H3068 יהוה the LORD H853 את   H4872 משׁה׃ Moses.
new(i)
  42 H1121 And of the sons H3478 of Israel's H4276 half, H4872 which Moses H2673 [H8804] divided H582 from the men H6633 [H8802] that warred,
  43 H4275 (Now the half H9009 that pertained to the H5712 company H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480 H6629 sheep,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 cattle,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 donkeys H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 H6240 And sixteen H505 thousand H5315 H120 persons;)
  47 H1121 Even of the sons H3478 of Israel's H4276 half, H4872 Moses H3947 [H8799] took H259 one H270 [H8803] portion H2572 of fifty, H120 both of man H929 and of beast, H5414 [H8799] and gave H3881 them to the Levites, H8104 [H8802] who kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the LORD; H3068 as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses.
Vulgate(i) 42 ex media parte filiorum Israhel quam separaverat his qui in proelio fuerant 43 de media vero parte quae contigerat reliquae multitudini id est de ovium trecentis triginta septem milibus quingentis 44 et de bubus triginta sex milibus 45 et de asinis triginta milibus quingentis 46 et de hominibus sedecim milibus 47 tulit Moses quinquagesimum caput et dedit Levitis qui excubant in tabernaculo Domini sicut praeceperat Dominus
Clementine_Vulgate(i) 42 ex media parte filiorum Israël, quam separaverat his qui in prælio fuerant. 43 De media vero parte, quæ contigerat reliquæ multitudini, id est, de ovibus trecentis triginta septem millibus quingentis, 44 et de bobus triginta sex millibus, 45 et de asinis triginta millibus quingentis, 46 et de hominibus sedecim millibus, 47 tulit Moyses quinquagesimum caput, et dedit Levitis, qui excubabant in tabernaculo Domini, sicut præceperat Dominus.
Wycliffe(i) 42 of the myddil part of the sones of Israel, which he departide to hem that weren in batel. 43 And of the myddil part that bifelde to the tother multitude, that is, of thre hundrid seuene and thretti thousynde scheep and fyue hundrid, 44 and of sixe and thretti thousynde oxun, 45 and of thretti thousynde assis and fyue hundrid, and of sixtene thousynde wymmen, 46 Moyses took the fyftithe heed, 47 and yaf to the dekenes, that wakiden in the tabernacle of the Lord, as the Lord comaundide.
Tyndale(i) 42 And the other halfe of the childern of Israel whiche Moses seperated from the men of warre 43 (that is to wete the halfe that pertayned vnto the congregacion) was .iij. hundred thousande and .xxxvij. thousande and fyue hundred shepe: 44 and .xxxvi. thousande oxen: 45 and .xxx. thousande asses and fyue hudred: 46 and .xvi. thousande wemen. 47 And Moses toke of this halfe that pertayned vnto the childern of Israel: one of euery fyftie both of the wemen and of the catell and gaue them vnto the leuites which wayted vppon the habitacion of the Lorde as the Lorde commaunded Moses.
Coverdale(i) 42 As for the other halfe which Moses deuyded vnto the children of Israel fro thorne; men of warre 43 (namely ye halfe that fell to the congregacion) it was also thre hundreth thousande, and seuen and thyrtie thousande, & fyue hundreth shepe, 44 sixe and thirtie thousande oxen, 45 thyrtie thousande & fyue hundreth Asses, 46 and sixtene thousande wemen soules. 47 And of this halfe of the childre of Israel toke Moses one of euery fyftie, both of the catell & of the wemen, and gaue them vnto ye Leuites, that waited vpon the habitacio of the LORDE, as ye LORDE comauded Moses.
MSTC(i) 42 And the other half of the children of Israel which Moses separated from the men of war 43 — that is, to wit, the half that pertained unto the congregation — was three hundred thousand and thirty seven thousand and five hundred sheep; 44 and thirty six thousand oxen; 45 and thirty thousand asses and five hundred; 46 and sixteen thousand women. 47 And Moses took of this half that pertained unto the children of Israel: one of every fifty, both of the women and of the cattle, and gave them unto the Levites which waited upon the habitation of the LORD, as the LORD commanded Moses.
Matthew(i) 42 And the other halfe of the chyldren of Israel which Moses separated from the men of warre 43 (that is to wete, the halfe that pertayned vnto the congregacion) was .iij. hundred thousande and .xxxvij. thousand and fyue hundred shepe: 44 & .xxxvi. thousande oxen: 45 and .xxx. thousand asses and fyue hundred: 46 & .xvi. thousande wemen. 47 And Moses toke of this halfe that pertayned vnto the chyldren of Israel: one of euery fyftye, both of the wemen and of the catel, and gaue them vnto the Leuites whyche wayted vpon the habitacion of the Lorde, as the Lorde commaunded Moses.
Great(i) 42 And the other halfe of the chyldren of Israel whiche Moses separated from the men of warre, 43 (that is to wete the halfe that perteyned vnto the congregacion) was .iij. hundred thousande, and .xxxvij. thousande & fyue hundred shepe: 44 and .xxxvi. thousande oxen: 45 and .xxx. thousand asses, and fyue hundred: 46 and .xvi. thousande soules of wemen. 47 And Moses toke of his halfe that perteyned vnto the children of Israel, one porcyon of fyftye, both of the wemen and of the catell, and gaue them vnto the Leuites, which wayted vpon the habitacyon of the Lorde, as the Lorde commaunded Moses.
Geneva(i) 42 And of the halfe of the children of Israel, which Moses deuided from the men of warre, 43 (For the halfe that perteined vnto the Congregation, was three hundreth thirtie and seuen thousand sheepe and fiue hundreth, 44 And sixe and thirtie thousand beeues, 45 And thirtie thousand asses, and fiue hudreth, 46 And sixteene thousande persons) 47 Moses, I say, tooke of the halfe that perteined vnto the children of Israel, one taken out of fiftie, both of the persons, and of the cattell, and gaue them vnto the Leuites, which haue the charge of the Tabernacle of the Lord, as the Lord had commanded Moses.
Bishops(i) 42 And the other halfe of the children of Israel which Moyses deuided from the men of warre 43 [That is to wit] the halfe that pertayned vnto the congregation, was three hundred thousande, and thirtie & seuen thousande, and fiue hundred, sheepe 44 And thirtie and sixe thousande beefes 45 And thirtie thousande asses, and fiue hundred 46 And sixteene thousande persons 47 And Moyses toke of the halfe that pertayned vnto the children of Israel, one portion of fiftie, both of the persons and of the cattell, and gaue them vnto the Leuites which wayted vpon the charge of the tabernacle of the Lorde, as the Lorde commaundded Moyses
DouayRheims(i) 42 Out of the half of the children of Israel, which he had separated for them that had been in the battle. 43 But out of the half that fell to the rest of the multitude, that is to say, out of the three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep, 44 And out of the thirty-six thousand oxen, 45 And out of the thirty thousand five hundred asses, 46 And out of the sixteen thousand persons, 47 Moses took the fiftieth head, and gave it to the Levites that watched in the tabernacle of the Lord, as the Lord had commanded.
KJV(i) 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
KJV_Cambridge(i) 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
KJV_Strongs(i)
  42 H1121 And of the children H3478 of Israel's H4276 half H4872 , which Moses H2673 divided [H8804]   H582 from the men H6633 that warred [H8802]  ,
  43 H4275 (Now the half H5712 that pertained unto the congregation H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480 sheep H6629  ,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 beeves,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 asses H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 And sixteen H6240   H505 thousand H5315 persons H120  ;)
  47 H1121 Even of the children H3478 of Israel's H4276 half H4872 , Moses H3947 took [H8799]   H259 one H270 portion [H8803]   H2572 of fifty H120 , both of man H929 and of beast H5414 , and gave [H8799]   H3881 them unto the Levites H8104 , which kept [H8802]   H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the LORD H3068 ; as the LORD H6680 commanded [H8765]   H4872 Moses.
Thomson(i) 42 And from the half belonging to the children of Israel, between whom and the warriors Moses had made the division; 43 now the congregation's half was three hundred and thirty seven thousand five hundred sheep, 44 thirty six thousand cattle, 45 thirty thousand five hundred asses, 46 and of human beings, sixteen thousand; 47 from this half, belonging to the children of Israel, Moses took one in fifty, of man and beast, and gave them to the Levites, who kept the watch at the tabernacle of the testimony, as the Lord commanded Moses.
Webster(i) 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained to the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
Webster_Strongs(i)
  42 H1121 And of the children H3478 of Israel's H4276 half H4872 , which Moses H2673 [H8804] divided H582 from the men H6633 [H8802] that warred,
  43 H4275 (Now the half H5712 that pertained to the congregation H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480 H6629 sheep,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 cattle,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 donkeys H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 H6240 And sixteen H505 thousand H5315 H120 persons;)
  47 H1121 Even of the children H3478 of Israel's H4276 half H4872 , Moses H3947 [H8799] took H259 one H270 [H8803] portion H2572 of fifty H120 , both of man H929 and of beast H5414 [H8799] , and gave H3881 them to the Levites H8104 [H8802] , who kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the LORD H3068 ; as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses.
Brenton(i) 42 from the half belonging to the children of Israel, whom Moses separated from the men of war. 43 And the half taken from the sheep, belonging to the congregation, was three hundred and thirty-seven thousand and five hundred. 44 And the oxen, thirty-six thousand; 45 asses, thirty thousand and five hundred; 46 and persons, sixteen thousand. 47 And Moses took of the half belonging to the children of Israel the fiftieth part, of men and of cattle, and he gave them to the Levites who keep the charges of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses.
Brenton_Greek(i) 42 ἀπὸ τοῦ ἡμισεύματος τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, οὓς διεῖλε Μωυσῆς ἀπὸ τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν. 43 Καὶ ἐγένετο τὸ ἡμίσευμα ἀπὸ τῆς συναγωγῆς ἀπὸ τῶν προβάτων, τριακόσιαι καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια· 44 Καὶ βόες, ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες· 45 Ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι· 46 Καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων, ἓξ καὶ δέκα χιλιάδες. 47 Καὶ ἔλαβε Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἡμισεύματος τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ τὸ ἓν ἀπὸ τῶν πεντήκοντα, ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν, καὶ ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις τοῖς φυλάσσουσι τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
Leeser(i) 42 And from the half of the children of Israel, which Moses divided off from the men that had gone forth in the army,— 43 (Now the half of the congregation was, of sheep and goats three hundred thousand and thirty thousand, seven thousand and five hundred. 44 And beef-cattle, thirty and six thousand, 45 And asses thirty thousand five hundred, 46 And human persons sixteen thousand;) 47 And Moses took from this half of the children of Israel, as it came, one from every fifty, of man and of cattle, and gave the same unto the Levites, who kept the charge of the tabernacle of the Lord; as the Lord had commanded Moses.
YLT(i) 42 And of the sons of Israel's half, which Moses halved from the men who war— 43 and the company's half is, of the flock three hundred thousand, and thirty thousand, seven thousand and five hundred; 44 and of the herd six and thirty thousand; 45 and of asses thirty thousand and five hundred; 46 and of human beings sixteen thousand— 47 Moses taketh from the sons of Israel's half the one possession from the fifty, of man and of beast, and giveth them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
JuliaSmith(i) 42 And from the sons of Israel's half which Moses divided from the men having warred, 43 (And the assembly's half from the sheep, will be three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand five hundred, 44 And the oxen, six and thirty thousand, 45 And the asses, thirty thousand and five hundred, 46 And the souls of man, sixteen thousand;) 47 Moses will take from the sons of Israel's half, one taking from fifty, from man and from cattle, and he will give them to the Levites watching the watches of the tent of Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
Darby(i) 42 And of the children of Israel`s half, which Moses had divided, [taking it] from the men that served in the war, 43 (now the half belonging to the assembly was of the sheep, three hundred and thirty-seven thousand five hundred, 44 and thirty-six thousand oxen, 45 and thirty thousand five hundred asses, 46 and sixteen thousand human persons,) 47 ... of the children of Israel`s half, Moses took one portion of fifty, of man and of cattle, and gave them to the Levites who kept the charge of the tabernacle of Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
ERV(i) 42 And of the children of Israel’s half, which Moses divided off from the men that warred, 43 (now the congregation’s half was three hundred thousand and thirty thousand, seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty and six thousand beeves, 45 and thirty thousand and five hundred asses, 46 and sixteen thousand persons;) 47 even of the children of Israel’s half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
ASV(i) 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred 43 (now the congregation's half was three hundred thousand and thirty thousand, seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty and six thousand oxen, 45 and thirty thousand and five hundred asses, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, that kept the charge of the tabernacle of Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
ASV_Strongs(i)
  42 H1121 And of the children H3478 of Israel's H4276 half, H4872 which Moses H2673 divided H582 off from the men H6633 that warred
  43 H5712 (now the congregation's H4275 half H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand, H7651 seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480   H6629 sheep,
  44 H7970 and thirty H8337 and six H505 thousand H1241 oxen,
  45 H7970 and thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H2543 asses,
  46 H8337 and sixteen H505 thousand H5315 persons),
  47 H1121 even of the children H3478 of Israel's H4276 half, H4872 Moses H3947 took H259 one H270 drawn H2572 out of every fifty, H120 both of man H929 and of beast, H5414 and gave H3881 them unto the Levites, H8104 that kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of Jehovah; H3068 as Jehovah H6680 commanded H4872 Moses.
JPS_ASV_Byz(i) 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred - 43 now the congregation's half was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty and six thousand beeves, 45 and thirty thousand and five hundred asses, 46 and sixteen thousand persons - 47 even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, that kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
Rotherham(i) 42 And, of the half, allotted unto the sons of Israel,––which Moses halved away from the men who had gone out in the host, 43 the half allotted unto the assembly, was––of the flock, three hundred and thirty–seven thousand, and five hundred; 44 and, of the herd, six and thirty thousand; 45 and, of asses, thirty thousand and five hundred; 46 and, human persons, sixteen thousand. 47 So then Moses took––out of the half belonging to the sons of Israel, the allotted portion, one out of fifty, of the human beings, and of the beasts,––and gave them unto the Levites, the keepers of the charge of the habitation of Yahweh, As Yahweh commanded Moses.
CLV(i) 42 As for the half-share of the sons of Israel which Moses had divided from that of the mustered militiamen, 43 the half-share of the congregation came to be, from the flock, three hundred thirty-seven thousand five hundred. 44 And the herd was thirty-six thousand, 45 the donkeys thirty thousand five hundred, 46 and the human souls sixteen thousand. 47 Moses took from the half-share of the sons of Israel one to be withheld out of fifty from the human and from the beast; and he gave them to the Levites, the ones keeping charge of Yahweh's tabernacle just as Yahweh had instructed Moses.
BBE(i) 42 And from the half given to the children of Israel, which Moses had kept separate from that given to the fighting-men, 43 {\I Now the people's half was three hundred and thirty-seven thousand, five hundred sheep, 44 And thirty-six thousand oxen, 45 And thirty thousand, five hundred asses, 46 And sixteen thousand persons;} 47 Even from the children of Israel's half, Moses took one out of every fifty, men and beasts, and gave them to the Levites who had the care of the House of the Lord; as the Lord gave orders to Moses.
MKJV(i) 42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided from the men who warred; 43 even the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand, five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand beef cattle, 45 and thirty thousand and five hundred asses, 46 and sixteen thousand persons; 47 even of the sons of Israel's half, Moses took one portion in fifty, of man and of animal, and gave them to the Levites who kept the charge of the tabernacle of Jehovah, even as Jehovah commanded Moses.
LITV(i) 42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided from the men who warred: 43 even the congregation's half was three hundred and thirty seven thousand, five hundred of the flock; 44 and of the oxen, thirty six thousand; 45 and thirty thousand, five hundred asses; 46 and sixteen thousand human beings. 47 Moses took from the sons of Israel's half the one portion from the fifty of man and of animal. And he gave them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
ECB(i) 42 And the half to the sons of Yisra El, which Mosheh halves from the men who host, 43 - the half for the witness, three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred of the flocks, 44 and thirty-six thousand oxen, 45 and thirty thousand and five hundred he burros, 46 and sixteen thousand souls of humanity; 47 of the half of the sons of Yisra El, Mosheh takes one possession of fifty, of human and of animal and gives them to the Leviym, who guard the guard of the tabernacle of Yah Veh; as Yah Veh misvahed Mosheh.
ACV(i) 42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred 43 (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand oxen, 45 and thirty thousand and five hundred donkeys, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the sons of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of LORD, as LORD commanded Moses.
WEB(i) 42 Of the children of Israel’s half, which Moses divided off from the men who fought 43 (now the congregation’s half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep, 44 thirty-six thousand head of cattle, 45 thirty thousand five hundred donkeys, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the children of Israel’s half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animal, and gave them to the Levites, who performed the duty of Yahweh’s tabernacle, as Yahweh commanded Moses.
WEB_Strongs(i)
  42 H1121 Of the children H3478 of Israel's H4276 half, H4872 which Moses H2673 divided H582 off from the men H6633 who warred
  43 H5712 (now the congregation's H4275 half H7969 was three H3967 hundred H7970 thirty - H7651 seven H505 thousand H2568 five H3967 hundred H4480   H6629 sheep,
  44 H7970 and thirty - H8337 six H505 thousand H1241 head of cattle,
  45 H7970 and thirty H505 thousand H2568 five H3967 hundred H2543 donkeys,
  46 H8337 and sixteen H505 thousand H5315 persons),
  47 H1121 even of the children H3478 of Israel's H4276 half, H4872 Moses H3947 took H259 one H270 drawn H2572 out of every fifty, H120 both of man H929 and of animal, H5414 and gave H3881 them to the Levites, H4931 who performed H4931 the duty H4908 of the tabernacle H3068 of Yahweh; H3068 as Yahweh H6680 commanded H4872 Moses.
NHEB(i) 42 Of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred 43 (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand head of cattle, 45 and thirty thousand five hundred donkeys, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animal, and gave them to the Levites, who performed the duty of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
AKJV(i) 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained to the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
AKJV_Strongs(i)
  42 H1121 And of the children H3478 of Israel’s H4276 half, H834 which H4872 Moses H2673 divided H582 from the men H6633 that warred,
  43 H4275 (Now the half H5712 that pertained to the congregation H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H6629 sheep,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 beeves,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 asses H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 And sixteen H6240 H505 thousand H5315 persons; H120 )
  47 H1121 Even of the children H3478 of Israel’s H4276 half, H4872 Moses H3947 took H259 one H270 portion H2572 of fifty, H120 both of man H929 and of beast, H5414 and gave H3881 them to the Levites, H8104 which kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the LORD; H3068 as the LORD H6680 commanded H4872 Moses.
KJ2000(i) 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that fought, 43 (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand cattle, 45 And thirty thousand donkeys and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of persons and of animals, and gave them unto the Levites, who have charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
UKJV(i) 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
TKJU(i) 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained to the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty and six thousand beeves, 45 and thirty thousand donkeys and five hundred, 46 and sixteen thousand persons); 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
CKJV_Strongs(i)
  42 H1121 And of the sons H3478 of Israel's H4276 half, H4872 which Moses H2673 divided H582 from the men H6633 that warred,
  43 H4275 (Now the half H5712 that pertained unto the congregation H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480   H6629 sheep,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 cattle,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 donkeys H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 And sixteen H505 thousand H5315 persons;)
  47 H1121 Even of the sons H3478 of Israel's H4276 half, H4872 Moses H3947 took H259 one H270 portion H2572 of fifty, H120 both of man H929 and of animal, H5414 and gave H3881 them unto the Levites, H8104 which kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the Lord; H3068 as the Lord H6680 commanded H4872 Moses.
EJ2000(i) 42 And of the half pertaining to the sons of Israel, which Moses divided from the men that had gone to war, 43 (now the half that pertained unto the congregation was three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep 44 and thirty-six thousand oxen 45 and thirty thousand five hundred asses 46 and sixteen thousand persons) 47 of the half, therefore of the sons of Israel, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, who kept the charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded Moses.
CAB(i) 42 from the half belonging to the children of Israel, whom Moses separated from the men of war. 43 And the half taken from the sheep, belonging to the congregation, was three hundred and thirty-seven thousand five hundred. 44 And the oxen, thirty-six thousand; 45 and the donkeys, thirty thousand five hundred; 46 and persons, sixteen thousand. 47 And Moses took of the half belonging to the children of Israel the fiftieth part, of men and of cattle, and he gave them to the Levites who keep the charges of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses.
LXX2012(i) 42 from the half belonging to the children of Israel, whom Moses separated from the men of war. 43 And the half [taken] from the sheep, belonging to the congregation, was three hundred and thirty-seven thousand and five hundred. 44 And the oxen, thirty-six thousand; 45 asses, thirty thousand and five hundred; 46 and persons, sixteen thousand. 47 And Moses took of the half belonging to the children of Israel the fifties part, of men and of cattle, and he gave them to the Levites who keep the charges of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses.
NSB(i) 42 And from the Israelites half, which Moses separated from the men who had gone to war. 43 The congregation’s half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand cattle, 45 and thirty thousand five hundred donkeys, 46 and the human beings were sixteen thousand. 47 Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animals from the Israelite’s half. He gave them to the Levites, who kept charge of the tabernacle of Jehovah, just as Jehovah commanded Moses.
ISV(i) 42 From half of the share of the Israelis that Moses had set aside from the soldiers, 43 there were 337,500 sheep for the community, 44 36,000 cattle, 45 30,500 donkeys, 46 and 16,000 people.
47 Moses took a portion drawn from every 50 Israelis, including from both human and animals, and gave them to the descendants of Levi who maintained the LORD’s tent, just as the LORD had commanded him.
LEB(i) 42 From the half of the Israelites,* which Moses divided from the men who were fighting, 43 the half that belonged to the community was three hundred and thirty-seven thousand five hundred from the flock, 44 and thirty-six thousand cattle, 45 and thirty thousand five hundred male donkeys, 46 and sixteen thousand humans.* 47 From the half that belonged to the Israelites,* Moses took one share drawn by lot out of every fifty humans* and domestic animals, and he gave them to the Levites, who keep the responsibility of the tabernacle of Yahweh, just as Yahweh commanded Moses.
BSB(i) 42 From the Israelites’ half, which Moses had set apart from the men who had gone to war, 43 this half belonged to the congregation: 337,500 sheep, 44 36,000 cattle, 45 30,500 donkeys, 46 and 16,000 people. 47 From the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded him.
MSB(i) 42 From the Israelites’ half, which Moses had set apart from the men who had gone to war, 43 this half belonged to the congregation: 337,500 sheep, 44 36,000 cattle, 45 30,500 donkeys, 46 and 16,000 people. 47 From the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded him.
MLV(i) 42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred 43 (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand oxen, 45 and thirty thousand and five hundred donkeys, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the sons of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
VIN(i) 42 From the half of the Israelites, which Moses divided from the men who were fighting, 43 44 45 46 47 even of the sons of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of LORD, as LORD commanded Moses.
Luther1545(i) 42 Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten 43 nämlich die Hälfte der Gemeine zuständig, war auch dreihundertmal und siebenunddreißigtausend fünfhundert Schafe, 44 sechsunddreißigtausend Rinder, 45 dreißigtausend und fünfhundert Esel 46 und sechzehntausend Menschenseelen. 47 Und Mose nahm von dieser Hälfte der Kinder Israel je ein Stück von fünfzigen, beide des Viehes und der Menschen, und gab's den Leviten, die der Hut warteten an der Wohnung des HERRN, wie der HERR Mose geboten hatte.
Luther1545_Strongs(i)
  42 H4276 Aber die andere Hälfte H4872 , die Mose H1121 den Kindern H3478 Israel H2673 zuteilte H582 von den Kriegsleuten
  43 H4275 nämlich die Hälfte H7969 der Gemeine zuständig, war auch dreihundertmal H3967 und H7651 siebenunddreißigtausend H3967 fünfhundert H6629 Schafe,
  44 H8337 sechsunddreißigtausend H1241 Rinder,
  45 H7970 dreißigtausend H3967 und H2568 fünfhundert H2543 Esel
  46 H120 und sechzehntausend Menschenseelen .
  47 H4872 Und Mose H3947 nahm H4276 von dieser Hälfte H1121 der Kinder H3478 Israel H259 je ein H270 Stück H2572 von fünfzigen H929 , beide des Viehes H120 und der Menschen H5414 , und gab‘s H3881 den Leviten H4931 , die der Hut H8104 warteten H4908 an der Wohnung H3068 des HErrn H3068 , wie der HErr H4872 Mose H6680 geboten hatte .
Luther1912(i) 42 Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten, 43 nämlich die Hälfte, der Gemeinde zuständig, war auch dreihundertmal und siebenunddreißigtausend fünfhundert Schafe, 44 sechsunddreißigtausend Rinder, 45 dreißigtausend und fünfhundert Esel 46 und sechzehntausend Menschenseelen. 47 Und Mose nahm von dieser Hälfte der Kinder Israel je ein Stück von fünfzigen, sowohl des Viehs als der Menschen, und gab's den Leviten, die des Dienstes warteten an der Wohnung des HERRN, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
Luther1912_Strongs(i)
  42 H4276 Aber die andere Hälfte H4872 , die Mose H1121 den Kindern H3478 Israel H2673 zuteilte H582 H6633 von den Kriegsleuten,
  43 H4275 nämlich die Hälfte H5712 , der Gemeinde H505 H505 H3967 H7969 H7970 H505 H7651 H2568 H3967 zuständig, war auch H4480 H6629 Schafe,
  44 H8337 H7970 H505   H1241 Rinder,
  45 H2568 H505 H7970 H3967   H2543 Esel
  46 H6240 H8337 H505 und H120 H5315 Menschenseelen .
  47 H4872 Und Mose H3947 nahm H4276 von dieser Hälfte H1121 der Kinder H3478 Israel H259 je ein H270 Stück H2572 von H929 , sowohl des Viehs H120 als der Menschen H5414 , und gab’s H3881 den Leviten H4931 , die des Dienstes H8104 warteten H4908 an der Wohnung H3068 des HERRN H3068 , wie der HERR H4872 dem Mose H6680 geboten hatte.
ELB1871(i) 42 Und von der Hälfte der Kinder Israel, welche Mose von den zum Heere ausgezogenen Männern abgeteilt hatte, 43 (die Hälfte der Gemeinde war nämlich: 337500 Stück Kleinvieh, 44 und 36000 Rinder, 45 und 30500 Esel, 46 und 16000 Menschenseelen) 47 und von der Hälfte der Kinder Israel nahm Mose das Herausgegriffene, eines von fünfzig, von den Menschen und von dem Vieh, und gab sie den Leviten, welche der Hut der Wohnung Jehovas warteten; so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
ELB1905(i) 42 Und von der Hälfte der Kinder Israel, welche Mose von den zum Heere ausgezogenen Männern dh. von ihrem Teil abgeteilt hatte, 43 [die Hälfte der Gemeinde war nämlich: dreihundertsiebenunddreißig tausend und fünfhundert Stück Kleinvieh, 44 und sechsunddreißigtausend Rinder, 45 und dreißigtausend und fünfhundert Esel, 46 und sechzehntausend Menschenseelen] 47 und von der Hälfte der Kinder Israel nahm Mose das Herausgegriffene, eines von fünfzig, von den Menschen und von dem Vieh, und gab sie den Leviten, welche der Hut der Wohnung Jahwes warteten; so wie Jahwe dem Mose geboten hatte.
ELB1905_Strongs(i)
  42 H4276 Und von der Hälfte H1121 der Kinder H3478 Israel H4872 , welche Mose H582 von den zum Heere ausgezogenen Männern abgeteilt hatte,
  43 H4275 [die Hälfte H5712 der Gemeinde H7651 -H505 -H7970 -H505 war nämlich: dreihundertsiebenunddreißig tausend H3967 und H2568 -H3967 -H4480 fünfhundert H6629 Stück Kleinvieh,
  44 H8337 -H7970 -H505 und sechsunddreißigtausend H1241 Rinder,
  45 H7970 -H505 und dreißigtausend H2568 -H3967 -H2543 und fünfhundert Esel,
  46 H8337 -H6240 -H505 und sechzehntausend H120 Menschenseelen ]
  47 H3068 und H4276 von der Hälfte H1121 der Kinder H3478 Israel H3947 nahm H4872 Mose H259 das Herausgegriffene, eines H2572 von fünfzig H120 , von den Menschen H3068 und H929 von dem Vieh H5414 , und gab H270 sie H3881 den Leviten H4931 , welche der Hut H4908 der Wohnung H8104 Jehovas warteten H4872 ; so wie Jehova dem Mose H6680 geboten hatte .
DSV(i) 42 En van de helft der kinderen Israëls, welke Mozes afgedeeld had, van de mannen, die gestreden hadden; 43 (Het halve deel nu der vergadering was, uit de schapen, driehonderd zeven en dertig duizend en vijfhonderd; 44 En de runderen waren zes en dertig duizend; 45 En de ezelen dertig duizend en vijfhonderd; 46 En der mensen zielen zestien duizend;) 47 Van die helft der kinderen Israëls nam Mozes een gevangene uit vijftig, van mensen en van beesten; en hij gaf ze aan de Levieten, die de wacht van den tabernakel des HEEREN waarnamen, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
DSV_Strongs(i)
  42 H4276 En van de helft H1121 der kinderen H3478 Israels H4872 , welke Mozes H2673 H8804 afgedeeld had H582 , van de mannen H6633 H8802 , die gestreden hadden;
  43 H4275 (Het halve deel H5712 nu der vergadering H4480 was, uit H6629 de schapen H7969 H3967 H505 , driehonderd H7651 H505 zeven H7970 en dertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd;
  44 H1241 En de runderen H8337 waren zes H7970 en dertig H505 duizend;
  45 H2543 En de ezelen H7970 dertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd;
  46 H120 En der mensen H5315 zielen H8337 H6240 zestien H505 duizend;)
  47 H4276 Van die helft H1121 der kinderen H3478 Israels H3947 H8799 nam H4872 Mozes H259 een H270 H8803 gevangene H2572 uit vijftig H120 , van mensen H929 en van beesten H5414 H8799 ; en hij gaf H3881 ze aan de Levieten H4931 , die de wacht H4908 van den tabernakel H3068 des HEEREN H8104 H8802 waarnamen H3068 , gelijk als de HEERE H4872 Mozes H6680 H8765 geboden had.
Giguet(i) 42 Prises sur la moitié revenant à ceux des fils d’Israël qui avaient combattu. 43 Et la moitié revenant à la synagogue fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis ou chèvres, 44 Trente-six mille boeufs, 45 Trente mille cinq cents ânes, 46 Et seize mille âmes humaines. 47 Et, sur la moitié des fils d’Israël, Moïse prit une tête sur cinquante depuis l’homme jusqu’aux bestiaux, et il les donna aux lévites gardiens du tabernacle du Seigneur, comme le Seigneur le lui avait présent.
DarbyFR(i) 42 Et de la moitié qui revenait aux fils d'Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui avaient été à la guerre, 43 (or la moitié qui était à l'assemblée fut de trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, 44 trente-six mille têtes de gros bétail, 45 trente mille cinq cents ânes, 46 et seize mille personnes),.... 47 de cette moitié qui était aux fils d'Israël, Moïse prit une part sur cinquante tant des hommes que du bétail, et les donna aux Lévites, qui vaquent au service du tabernacle de l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
Martin(i) 42 Et de l'autre moitié qui appartenait aux enfants d'Israël, laquelle Moïse avait tirée des hommes qui étaient allés à la guerre. 43 Or de cette moitié qui fut pour l'assemblée, et qui montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis; 44 A trente-six mille bœufs; 45 A trente mille cinq cents ânes; 46 Et à seize mille personnes; 47 De cette moitié, dis-je, qui appartenait aux enfants d'Israël, Moïse prit à part de cinquante un, tant des personnes que des bêtes, et les donna aux Lévites qui avaient la charge de garder le pavillon de l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait commandé.
Segond(i) 42 La moitié qui revenait aux enfants d'Israël, séparée par Moïse de celle des hommes de l'armée, 43 et formant la part de l'assemblée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, 44 trente-six mille boeufs, 45 trente mille cinq cents ânes, 46 et seize mille personnes. 47 Sur cette moitié qui revenait aux enfants d'Israël, Moïse prit un sur cinquante, tant des personnes que des animaux; et il le donna aux Lévites, qui ont la garde du tabernacle de l'Eternel, selon ce que l'Eternel lui avait ordonné.
Segond_Strongs(i)
  42 H4276 La moitié H1121 qui revenait aux enfants H3478 d’Israël H2673 , séparée H8804   H4872 par Moïse H582 de celle des hommes H6633 de l’armée H8802  ,
  43 H4275 et formant la part H5712 de l’assemblée H7969 , fut de trois H3967 cent H505   H7970 trente H505   H7651 -sept H505 mille H2568 cinq H3967 cents H4480 brebis H6629  ,
  44 H7970 trente H8337 -six H505 mille H1241 bœufs,
  45 H7970 trente H505 mille H2568 cinq H3967 cents H2543 ânes,
  46 H8337 et seize H6240   H505 mille H5315 personnes H120  .
  47 H4276 Sur cette moitié H1121 qui revenait aux enfants H3478 d’Israël H4872 , Moïse H3947 prit H8799   H259 un H270   H8803   H2572 sur cinquante H120 , tant des personnes H929 que des animaux H5414  ; et il le donna H8799   H3881 aux Lévites H8104 , qui ont la garde H8802   H4931   H4908 du tabernacle H3068 de l’Eternel H3068 , selon ce que l’Eternel H4872 lui H6680 avait ordonné H8765  .
SE(i) 42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra; 43 (la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas; 44 y de los bueyes, treinta y seis mil; 45 y de los asnos, treinta mil quinientos; 46 y de las personas, dieciséis mil.) 47 De la mitad, pues, para los hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo del SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
ReinaValera(i) 42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido á la guerra; 43 (La mitad para la congregación fué: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil y quinientas; 44 Y de los bueyes, treinta y seis mil; 45 Y de los asnos, treinta mil y quinientos; 46 Y de las personas, diez y seis mil:) 47 De la mitad, pues, para los hijos de Israel tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y diólos á los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová; como Jehová lo había mandado á Moisés.
JBS(i) 42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra; 43 (la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas; 44 y de los bueyes, treinta y seis mil; 45 y de los asnos, treinta mil quinientos; 46 y de las personas, dieciséis mil.) 47 De la mitad, pues, para los hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo del SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
Albanian(i) 42 Gjysma që u përkiste bijve të Izraelit, që Moisiu kishte ndarë nga pjesa që u takonte njerëzve që kishin shkuar në luftë, 43 gjysma që i përkiste asamblesë, ishte treqind e tridhjetë e shtatë mijë e pesëqind dele, 44 tridhjetë e gjashtë mijë lopë, 45 tridhjetë mijë e pesëqind gomarë, 46 dhe gjashtëmbëdhjetë mijë persona. 47 Nga gjysma që u përkiste bijve të Izraelit, Moisiu mori një të pesëdhjetën e njerëzve dhe të kafshëve, dhe ua dha Levitëve të cilët kanë përgjegjësinë e tabernakullit të Zotit, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
RST(i) 42 И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне; 43 половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, 44 крупного скота тридцать шесть тысяч, 45 ослов тридцать тысяч пятьсот, 46 людей шестнадцать тысяч. 47 Из половины сынов Израилевых взял Моисей однупятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею.
Arabic(i) 42 واما نصف اسرائيل الذي قسمه موسى من الرجال المتجندين 43 فكان نصف الجماعة من الغنم ثلاث مئة وسبعة وثلاثين الفا وخمس مئة. 44 ومن البقر ستة وثلاثين الفا. 45 ومن الحمير ثلاثين الفا وخمس مئة 46 ومن نفوس الناس ستة عشر الفا. 47 فاخذ موسى من نصف بني اسرائيل المأخوذ واحدا من كل خمسين من الناس ومن البهائم واعطاها للاويين الحافظين شعائر مسكن الرب كما امر الرب موسى
Bulgarian(i) 42 А половината за израилевите синове, която Мойсей отдели от войниците, 43 половината за обществото беше: триста тридесет и седем хиляди и петстотин глави дребен добитък, 44 тридесет и шест хиляди говеда, 45 тридесет хиляди и петстотин магарета 46 и шестнадесет хиляди човешки души. 47 От половината за израилевите синове Мойсей взе по един дял от петдесет, от хората и от добитъка, и ги даде на левитите, които пазеха заповяданото за ГОСПОДНАТА скиния, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
Croatian(i) 42 A od polovice koja je zapala druge Izraelce i koju Mojsije odijeli od one što je pripala ljudima koji su se borili - 43 dakle, polovica što je pripala zajednici iznosila je: trista trideset i sedam tisuća i pet stotina grla sitne stoke, 44 a krupne stoke trideset i šest tisuća grla; 45 magaradi trideset tisuća i pet stotina, 46 a ljudskih duša šesnaest tisuća. 47 Tako, od polovice što je pripala Izraelcima Mojsije ostavi po jedno od pedeset, i od ljudstva i od stoke, te ih predade levitima koji su se brinuli o Jahvinu prebivalištu, kako je Jahve naredio Mojsiju.
BKR(i) 42 Z druhé pak polovice synů Izraelských, kterouž vzal Mojžíš od těch mužů, jenž bojovali, 43 (A bylo té polovice k shromáždění přináležející z ovec třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set; 44 Volů třidceti šest tisíců; 45 Oslů třidceti tisíců a pět set; 46 A lidí šestnácte tisíců;) 47 Z té tedy polovice synů Izraelských vzal Mojžíš po jednom zajatém z padesáti, tak z lidí jako z hovad, a dal to Levítům, držícím stráž příbytku Hospodinova, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Danish(i) 42 Og af den Halvdel, som tilfaldt Israels Børn, den Halvdel, som Mose tog fra Mændene, som havde stridt; - 43 men Menighedens Halvdel var af smaat Kvæg: Tre Hundrede Tusinde og tredive Tusinde, syv Tusinde og fem Hundrede; 44 og af stort Kvæg var den seks og tredive Tusinde; 45 og af Asener var den tredive Tusinde og fem Hundrede; 46 og af Mennesker var den seksten Tusinde; 47 af denne Halvdel, som tilfaldt Israels Børn, tog Mose een ud af hvert halvtredsindstyve, baade af Mennesker og af Dyr, og han gav dem til Leviterne, som toge Vare paa, hvad der var at varetage ved HERRENS Tabernakel, saaledes som HERREN havde befalet Mose.
CUV(i) 42 以 色 列 人 所 得 的 那 一 半 , 就 是 摩 西 從 打 仗 的 人 取 來 分 給 他 們 的 。 43 ( 會 眾 的 那 一 半 有 : 羊 三 十 三 萬 七 千 五 百 隻 ; 44 牛 三 萬 六 千 隻 ; 45 驢 三 萬 零 五 百 匹 ; 46 人 一 萬 六 千 口 。 ) 47 無 論 是 人 口 是 牲 畜 , 摩 西 每 五 十 取 一 , 交 給 看 守 耶 和 華 帳 幕 的 利 未 人 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
CUV_Strongs(i)
  42 H3478 以色列 H1121 H4276 所得的那一半 H4872 ,就是摩西 H6633 從打仗 H582 的人 H2673 取來分給他們的。
  43 H5712 (會眾 H4275 的那一半 H4480 H6629 有:羊 H7969 H3967 H505 H7970 H505 H2568 H3967 三十三萬七千五百隻;
  44 H1241 H7970 H8337 H505 三萬六千隻;
  45 H2543 H7970 H505 H2568 H3967 三萬零五百匹;
  46 H5315 H120 H8337 H6240 H505 一萬六千口。)
  47 H120 無論是人口 H929 是牲畜 H4872 ,摩西 H2572 每五十 H3947 H259 H5414 ,交給 H8104 H4931 看守 H3068 耶和華 H4908 帳幕 H3881 的利未人 H3068 ,是照耶和華 H6680 所吩咐 H4872 摩西的。
CUVS(i) 42 以 色 列 人 所 得 的 那 一 半 , 就 是 摩 西 从 打 仗 的 人 取 来 分 给 他 们 的 。 43 ( 会 众 的 那 一 半 冇 : 羊 叁 十 叁 万 七 千 五 百 隻 ; 44 牛 叁 万 六 千 隻 ; 45 驴 叁 万 零 五 百 匹 ; 46 人 一 万 六 千 口 。 ) 47 无 论 是 人 口 是 牲 畜 , 摩 西 每 五 十 取 一 , 交 给 看 守 耶 和 华 帐 幕 的 利 未 人 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
CUVS_Strongs(i)
  42 H3478 以色列 H1121 H4276 所得的那一半 H4872 ,就是摩西 H6633 从打仗 H582 的人 H2673 取来分给他们的。
  43 H5712 (会众 H4275 的那一半 H4480 H6629 有:羊 H7969 H3967 H505 H7970 H505 H2568 H3967 叁十叁万七千五百隻;
  44 H1241 H7970 H8337 H505 叁万六千隻;
  45 H2543 H7970 H505 H2568 H3967 叁万零五百匹;
  46 H5315 H120 H8337 H6240 H505 一万六千口。)
  47 H120 无论是人口 H929 是牲畜 H4872 ,摩西 H2572 每五十 H3947 H259 H5414 ,交给 H8104 H4931 看守 H3068 耶和华 H4908 帐幕 H3881 的利未人 H3068 ,是照耶和华 H6680 所吩咐 H4872 摩西的。
Esperanto(i) 42 Kaj el la duono, apartenanta al la Izraelidoj, kiun apartigis Moseo de la viroj, kiuj militis 43 (kaj la duono, apartenanta al la komunumo, estis:da sxafoj tricent tridek sep mil kvincent, 44 kaj da bovoj tridek ses mil, 45 kaj da azenoj tridek mil kvincent, 46 kaj da homoj dek ses mil) - 47 Kaj Moseo prenis el la duono, apartenanta al la Izraelidoj, unu prenitajxon el kvindek, kiel el la homoj, tiel ankaux el la brutoj, kaj li donis ilin al la Levidoj, kiuj plenumas oficojn en la tabernaklo de la Eternulo, kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
Finnish(i) 42 Mutta toisesta puolesta, jonka Moses Israelin lapsille jakanut oli sotamiehiltä, 43 Se puoli, mikä kansalle tuli, oli kolmesataa tuhatta, seitsemänneljättäkymmentä tuhatta ja viisisataa lammasta, 44 Kuusineljättäkymmentä tuhatta nautaa, 45 Kolmekymmentä tuhatta ja viisisataa aasia, 46 Ja kuusitoistakymmentä tuhatta ihmisten sielua. 47 Ja Moses otti siitä puolesta osasta, joka Israelin lasten oli, aina yhden viidestäkymmenestä, sekä ihmisistä että eläimistä, ja antoi sen Leviläisille, jotka vartioitsivat Herran majaa, niinkuin Herra oli Mosekselle käskenyt.
FinnishPR(i) 42 Ja israelilaisille tuleva puolisko, jonka Mooses oli erottanut sotamiesten osasta, 43 tämä seurakunnalle tuleva puolisko oli: lampaita kolmesataa kolmekymmentäseitsemän tuhatta viisisataa 44 ja raavaita kolmekymmentäkuusi tuhatta 45 ja aaseja kolmekymmentä tuhatta viisisataa 46 sekä ihmisiä kuusitoista tuhatta. 47 Tästä israelilaisille tulevasta puoliskosta Mooses otti yhden viidestäkymmenestä, ihmisiä ja karjaa, sekä antoi ne leeviläisille, joiden oli hoidettava tehtävät Herran asumuksessa, niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut.
Haitian(i) 42 Lòt mwatye a te pou rès pèp Izrayèl la. Lè Moyiz fin wete sa ki te pou sòlda yo, 43 men sa ki te rete: twasantrannsètmil senksan (337.500) mouton ak kabrit, 44 trannsimil (36.000) bèf, 45 trantmil senksan (30.500) bourik ak 46 sèzmil (16.000) jenn fi. 47 Sou mwatye ki te pou rès moun pèp Izrayèl la, Moyiz pran yon moun sou chak senkant moun ak yon bèt sou chak senkant bèt menm kalite, li bay moun Levi yo ki te reskonsab tant Seyè a, jan Seyè a te bay Moyiz lòd la.
Hungarian(i) 42 Az Izráel fiainak esõ [másik] fele részbõl pedig, a melyet elválasztott Mózes a hadakozó férfiakétól. 43 (Vala pedig a gyülekezetre esõ felerész juhokból: háromszáz harminczhét ezer és ötszáz; 44 Ökör: harminczhat ezer; 45 Szamár: harmincz ezer és ötszáz: 46 Emberi lélek: tizenhat ezer.) 47 Az Izráel fiainak esõ fele részbõl pedig egy elfogottat vett Mózes ötvenbõl, az emberekbõl és a barmokból; és adá azokat a lévitáknak, a kik ügyelnek az Úr hajlékának ügyére, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.
Indonesian(i) 42 Bagian untuk rakyat sama banyaknya dengan bagian untuk prajurit: 337.500 ekor domba dan kambing, 36.000 ekor sapi, 30.500 ekor keledai, dan 16.000 orang gadis perawan. 43 (31:42) 44 (31:42) 45 (31:42) 46 (31:42) 47 Seperti yang diperintahkan TUHAN, Musa mengambil satu dari setiap lima puluh orang tawanan dan hewan, lalu menyerahkannya kepada orang-orang Lewi yang bertugas di Kemah TUHAN.
Italian(i) 42 E della metà appartenente a’ figliuoli d’Israele, secondo che Mosè avea partito per metà, fra loro, e quelli ch’erano andati a quella guerra; 43 or la metà appartenente alla raunanza fu di trecentrenta settemila cinquecento pecore, 44 e di trentaseimila buoi, 45 e di trentamila cinquecento asini, 46 e di sedicimila anime umane; 47 di questa metà, appartenente a’ figliuoli d’Israele, Mosè prese uno, tratto di cinquanta, così degli uomini, come degli animali; e diede quelli a’ Leviti che fanno la fazione del Tabernacolo del Signore; come il Signore avea comandato a Mosè.
ItalianRiveduta(i) 42 La metà che spettava ai figliuoli d’Israele, dopo che Mosè ebbe fatta la spartizione con gli uomini andati alla guerra, la metà spettante alla raunanza, 43 fu di trecentotrenta settemila cinquecento pecore, 44 trentaseimila buoi, 45 trentamila cinquecento asini e sedicimila persone. 46 Da questa metà, 47 che spettava ai figliuoli d’Israele, Mosè prese uno su cinquanta, tanto degli uomini quanto degli animali, e li dette ai Leviti che hanno l’incarico del tabernacolo dell’Eterno, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
Korean(i) 42 모세가 싸움에 나갔던 자에게서 나누어 취하여 이스라엘 자손에게 준 절반 43 곧 회중의 얻은 절반은 양이 삼십 삼만 칠천 오백이요 44 소가 삼만 육천이요 45 나귀가 삼만 오백이요 46 사람이 일만 육천이라 47 이스라엘 자손의 그 절반에서 모세가 사람이나 짐승의 오십분지 일을 취하여 여호와의 장막을 맡은 레위인에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
Lithuanian(i) 42 Izraelitams, nedalyvavusiems kare, buvo duota: 43 trys šimtai trisdešimt septyni tūkstančiai penki šimtai avių, 44 trisdešimt šeši tūkstančiai galvijų, 45 trisdešimt tūkstančių penki šimtai asilų, 46 šešiolika tūkstančių belaisvių. 47 Mozė ėmė kas penkiasdešimtą gyvulį ir belaisvį ir atidavė levitams, tarnaujantiems prie Viešpaties palapinės, kaip Viešpats buvo įsakęs.
PBG(i) 42 A z drugiej połowy synów Izraelskich, którą wziął Mojżesz od mężów, którzy byli wyszli na wojnę. 43 (A połowa należąca zgromadzeniu, była: Owiec trzy kroć sto tysięcy, i trzydzieści tysięcy, siedem tysięcy i pięć set; 44 A wołów trzydzieści i sześć tysięcy; 45 A osłów trzydzieści tysięcy i pięć set; 46 A ludu szesnaście tysięcy.) 47 Wziął Mojżesz z tej połowy należącej synom Izraelskim, jednę część z pięciudziesiąt, z ludzi, i z bydła, i dał to Lewitom trzymającym straż przybytku Pańskiego, jako był rozkazał Pan Mojżeszowi.
Portuguese(i) 42 E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram 43 (ora, a metade que coube à congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas; 44 dos bois trinta e seis mil; 45 dos jumentos trinta mil e quinhentos; 46 e das pessoas dezasseis mil), 47 isto é, da metade que era dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinquenta, tanto dos homens como dos animais, e os deu aos levitas, que estavam encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor; como o Senhor ordenara a Moisés.
Norwegian(i) 42 Den halvdel som tilfalt Israels barn, og som Moses hadde skilt ut fra stridsmennenes del - 43 den halvdel som tilfalt menigheten - var: av småfe tre hundre og syv og tretti tusen og fem hundre 44 og av storfe seks og tretti tusen 45 og av asener tretti tusen og fem hundre 46 og av mennesker seksten tusen. 47 Av denne halvdel - den som tilfalt Israels barn - tok Moses ut ett liv for hvert femti, både av mennesker og av dyr, og gav dem til levittene, som tok vare på det som er å vareta ved Herrens tabernakel, således som Herren hadde befalt Moses.
Romanian(i) 42 Jumătatea cuvenită copiilor lui Israel, pe care a despărţit -o Moise de a bărbaţilor cari merseseră la oaste, 43 şi care era partea adunării, a fost de trei sute treizeci şi şapte de mii cinci sute de oi, 44 treizeci şi şase de mii de boi, 45 treizeci de mii cinci sute de măgari, 46 şi şasesprezece mii de suflete. 47 Din această jumătate care se cuvenea copiilor lui Israel, Moise a luat unul din cincizeci, atît din oameni cît şi din dobitoace; şi le -a dat Leviţilor, cari păzesc cortul Domnului, după cum îi poruncise Domnul.
Ukrainian(i) 42 І з половини Ізраїлевих синів, що Мойсей відділив, від людей, що вирушали на війну, 43 і була громадська половина з дрібної худоби триста тисяч і тридцять тисяч і сім тисяч і п'ять сотень. 44 А худоба велика тридцять і шість тисяч. 45 А осли тридцять тисяч і п'ять сотень. 46 А людських душ шістнадцять тисяч, 47 і взяв Мойсей з половини Ізраїлевих синів вийнятого одного з п'ятидесяти з людини та зо скотини, та й дав їх Левитам, що виконують сторожу Господньої скинії, як Господь наказав був Мойсеєві.