Jeremiah 43

  43:1   2532 και And 1096 εγένετο it came to pass 5613 ως as 3973-* επαύσατο Ιερεμίας Jeremiah ceased 3004 λαλών speaking 4314 προς to 3588 τον the 2992 λαόν people 3956 πάντας all 3588 τους the 3056 λόγους words 2962 κυρίου of the lord 3588 του   2316-1473 θεού αυτών their God, 3739 ους which 649 απέστειλεν [3sent 2962 κύριος 1the lord 3588 ο   2316 θεός αυτών 2their God] 4314 προς to 1473 αυτούς them, 3956 πάντας even all 3588 τους   3056-3778 λόγους τούτους these words.   43:2   2532 και And 2036 είπεν [4said * Αζαρίας 1Azariah 5207 υιός 2son * Ωσαίου 3of Hoshaiah], 2532 και and * Ιωάναν Johanan 5207 υιός son * Καριέ of Kareah, 2532 και and 3956 πάντες all 3588 οι the 435 άνδρες [2men 3588 οι   5244 υπερήφανοι 1proud], 3588 οι the ones 2036 ειπόντες speaking 3588 τω to * Ιερεμία Jeremiah, 5579 ψευδή [3lies 1473 συ 1You 2980 λαλείς 2speak], 3756 ουκ [3did not 649 απέστειλέ 4send 1473 σε 5you 2962 κύριος 1The lord 3588 ο   2316-1473 θεός ημών 2our God] 4314 προς to 1473 ημάς us, 2036 ειπείν to say, 3361-1525 μη εισέλθητε You should not enter 1519 εις into * Αίγυπτον Egypt 3611 οικείν to live in 1563 εκεί there;   43:3   235 αλλα but * Βαρουχ Baruch 5207 υιός son * Νηρίου of Neriah 4820 συμβάλλει unites with 1473 σε you 4314 προς against 1473 ημάς us, 2443 ίνα that 1325 δως you should give 1473 ημάς us 1519 εις into 5495 χείρας the hands 3588 των of the * Χαλδαίων Chaldeans, 3588 του   2289-1473 θανατώσαι ημάς to put us to death, 2532 και and 599.3 αποικίσαι to resettle 1473 ημάς us 1519 εις in * Βαβυλώνα Babylon.   43:4   2532 και And * Ιωάναν Johanan 5207 υιός son * Καριέ of Kareah, 2532 και and 3956 πάντες all 2232 ηγεμόνες the leaders 3588 της of the 1411 δυνάμεως force, 2532 και and 3956 πας all 3588 ο the 2992 λαός people 3756-191 ουκ ήκουσαν hearkened not to 3588 της the 5456 φωνής voice 2962 κυρίου of the lord 2730 κατοικήσαι to dwell 1722 εν in 1093 γη the land * Ιούδα of Judah.   43:5   2532 και And 2983-* έλαβεν Ιωάναν Johanan took, 2532 και and 3956 πάντες all 3588 οι the 2232 ηγεμόνες leaders 3588 της of the 1411 δυνάμεως force, 537 άπάντας the whole 3588 τους of the 2645 καταλοίπους rest * Ιούδα of Judah, 3588 τους of the ones 654 αποστραφέντας returning 1537 εκ from 3956 πάντων all 3588 των of the 1484 εθνών nations 3739 α which 1287 διεσκορπίσθησαν they were scattered 1563 εκεί there, 2730 κατοικείν to dwell 1722 εν in 3588 τη the 1093 γη land * Ιούδα of Judah;   43:6   3588 τους the 1415 δυνατούς mighty 435 άνδρας men, 2532 και and 3588 τας the 1135 γυναίκας women, 2532 και and 3588 τα the 3516 νήπια infants 3062 λοιπά remaining, 2532 και and 3588 τας the 2364 θυγατέρας daughters 3588 του of the 935 βασιλέως king, 2532 και and 3588 τας the 5590 ψυχάς souls 3739 ας which 2641-* κατέλιπε [4left behind * Ναβουζαρδάν 1Nabuzar-adan 3588 ο 2the 749.3 αρχιμάγειρος 3chief guard] 3326 μετά with * Γοδολίου Gedaliah 5207 υιόυ son * Αχικάμ of Ahikam, 2532 και and * Ιερεμίαν Jeremiah 3588 τον the 4396 προφήτην prophet, 2532 και and * Βαρούχ Baruch 5207 υιόν son * Νηρίου of Neriah.   43:7   2532 και And 1525 εισήλθον they entered 1519 εις into * Αίγυπτον Egypt, 3754 ότι for 3756-191 ουκ ήκουσαν they hearkened not to 3588 της the 5456 φωνής voice 2962 κυρίου of the lord; 2532 και and 1525 εισήλθον they entered 1519 εις into * Τάφνας Tahpanhes.   43:8   2532 και And 1096 εγένετο came to pass 3056 λόγος the word 2962 κυρίου of the lord 4314 προς to * Ιερεμίαν Jeremiah 1722 εν in * Τάφναις Tahpanhes, 3004 λέγων saying,   43:9   2983 λάβε Take 4572 σεαυτώ to yourself 3037 λίθους [2stones 3173 μεγάλους 1great], 2532 και and 2633.1 κατάκρυψον hide 1473 αυτούς them 1722 εν in 4290.1 προθύροις the thresholds 1722 εν in 4439 πύλη the gate 3588 της of the 3614 οικίας residence * Φαραώ of Pharaoh 1722 εν in * Τάφναις Tahpanhes, 2596 κατ΄ in front of 3788 οφθαλμούς the eyes 435 ανδρών of the men * Ιούδα of Judah.   43:10   2532 και And 2046 ερείς you shall say, 3779 ούτως Thus 2036 είπε said 2962 κύριος the lord 3588 των of the 1411 δυνάμεων forces, 3588 ο the 2316 θεός God * Ισραήλ of Israel, 2400 ιδού Behold, 1473 εγώ I 649 αποστέλλω send for, 2532 και and 71 άξω I will bring * Ναβουχοδονόσορ Nebuchadnezzar 935 βασιλέα king * Βαβυλώνος of Babylon 3588 τον   1401-1473 δούλόν μου my servant. 2532 και And 5087 θήσει he shall put 3588 τον   2362-1473 θρόνον αυτού his throne 1883 επάνω upon 3588 των   3037-3778 λίθων τούτων these stones 3739 ων which 2633.1 κατέκρυψας you hid; 2532 και and 142 αρεί he shall lift 3588 τα the 3696 όπλα shields 1909 επ΄ upon 1473 αυτούς them.   43:11   2532 και And 1525 εισελεύσεται he shall enter, 2532 και and 3960 πατάξει shall strike 1093 γην the land * Αιγύπτου of Egypt; 3739 ους whom 1519 εις for 2288 θάνατον death 1519 εις unto 2288 θάνατον death, 2532 και and 3739 ους whom 1519 εις for 599.4 αποικισμόν resettlement 1519 εις unto 599.4 αποικισμόν resettlement, 2532 και and 3739 ους whom 1519 εις for 4501 ρομφαίαν broadsword 1519 εις unto 4501 ρομφαίαν broadsword.   43:12   2532 και And 2545 καύσει he shall kindle 4442 πυρ a fire 1722 εν in 3614 οικίαις the houses 3588 των   2316-1473 θεών αυτών of their gods, 2532 και and 1716.1-1473 εμπυριεί αυτάς shall set them on fire, 2532 και and 599.3 αποικιεί shall resettle 1473 αυτούς them, 2532 και and 5350.2 φθειριεί shall fumigate 1093 γην the land * Αιγύπτου of Egypt 5613 ως as 5350.2 φθειρίζει [2fumigates 4166 ποιμήν 1the shepherd] 3588 το   2440-1473 ιμάτιον αυτού his garment; 2532 και and 1831 εξελεύσεται he shall go forth 1722 εν in 1515 ειρήνη peace.   43:13   2532 και And 4937 συντρίψει he shall break 3588 τους the 4769 στύλους columns * Ηλιουπόλεως of Heliopolis, 3588 τους the ones 1722 εν in * Αιγύπτω Egypt. 2532 και And 3588 τας the 3614 οικίας houses 3588 των of the 2316 θεών gods * Αιγύπτου of Egypt 2618 κατακαύσει he shall incinerate 1722 εν with 4442 πυρί fire.