Numbers 7:31-33

ABP_Strongs(i)
  31 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight; G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  32 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold, G4134 full G2368 of incense,
  33 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
ABP_GRK(i)
  31 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  32 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  33 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
LXX_WH(i)
    31 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    32   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    33 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
HOT(i) 31 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 32 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 33 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃
IHOT(i) (In English order)
  31 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה of a hundred H4948 משׁקלה of the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  32 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  33 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
new(i)
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
Vulgate(i) 31 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 32 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 33 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Clementine_Vulgate(i) 31 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum: 32 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 33 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Wycliffe(i) 31 offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti syclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; 32 a goldun morter peisynge ten siclis, ful of encense; 33 an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer in to brent sacrifice,
Tyndale(i) 31 And his gifte was: a syluer charger of an hundred and .xxx sicles weyghte and a syluern boule of .lxx. sicles of the holy sicle and both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 32 and a golden spone of .x. sicles full of cens: 33 and an oxe a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges
Coverdale(i) 31 His gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of the Sanctuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 32 And a golde spone, worth ten Sycles of golde, full of incense: 33 A bullocke from amonge the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferinge,
MSTC(i) 31 And his gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 32 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 33 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings;
Matthew(i) 31 And his gyfte was: a siluer charger of an hundred and .xxx. sycles weyght, and a syluer boule of .lxx. sycles of the holy sycle, & both ful of fyne flour myngled with oyle for a meatofferyng: 32 and a golden spone of .x. sycles full of cens: 33 and a bullock, a ram & a lambe of a yere olde for burntofferynges,
Great(i) 31 And hys gyfte was: a syluer charger of an hundred and thyrtye sycles: a syluer boule of seuentye sycles, after the Sycle of the Sanctuary, and they were, both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 32 a golden spone of ten sycles full of cens: 33 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burntoffrynge,
Geneva(i) 31 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuary, both ful of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 32 A golden incense cup of ten shekels, full of incense, 33 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yere olde for a burnt offring,
Bishops(i) 31 And his gyft was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, and they were both full of fine floure mingled with oyle, for a meate offeryng 32 A golden [incense] cup of ten sicles, full of incense 33 A young bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde, for a burnt offeryng
DouayRheims(i) 31 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 32 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 33 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
KJV(i) 31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
KJV_Cambridge(i) 31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
KJV_Strongs(i)
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
Thomson(i) 31 one silver charger the weight of which was a hundred and thirty shekels; one silver cup of seventy shekels, after the holy shekel, both full of fine flour made up with oil for a sacrifice; 32 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 33 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year for a whole burnt offering;
Webster(i) 31 His offering was one silver charger, of the weight of a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
Webster_Strongs(i)
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
Brenton(i) 31 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 32 One golden censer of ten shekels full of incense. 33 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
Brenton_Greek(i) 31 Τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 32 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 33 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα,
Leeser(i) 31 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 32 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 33 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
YLT(i) 31 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 32 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 33 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
JuliaSmith(i) 31 His offering one silver dish, thirty and a hundred its weight, one silver vase, seventy shekels, according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 32 One pan, ten of gold, full of incense: 33 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering:
Darby(i) 31 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 32 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
ERV(i) 31 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 32 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
ASV(i) 31 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 32 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ASV_Strongs(i)
  31 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  32 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  33 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
JPS_ASV_Byz(i) 31 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 32 one golden pan of ten shekels, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
Rotherham(i) 31 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 32 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense: 33 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice;
CLV(i) 31 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 32 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 33 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering,
BBE(i) 31 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 32 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 33 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
MKJV(i) 31 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 32 one golden pan of ten shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering;
LITV(i) 31 His offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 32 one golden pan of ten shekels full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering;
ECB(i) 31 and his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour with oil for an offering: 32 one golden bowl of ten, full of incense: 33 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust:
ACV(i) 31 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 32 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
WEB(i) 31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 32 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
WEB_Strongs(i)
  31 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  32 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  33 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
NHEB(i) 31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 32 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
AKJV(i) 31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
AKJV_Strongs(i)
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
KJ2000(i) 31 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
UKJV(i) 31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
CKJV_Strongs(i)
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
EJ2000(i) 31 His offering was one silver charger of the weight of one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 32 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
CAB(i) 31 He brought} his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a grain offering. 32 One golden censer of ten shekels full of incense. 33 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering,
LXX2012(i) 31 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 32 One golden censer of ten shekels full of incense. 33 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
NSB(i) 31 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 32 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense; 33 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering;
ISV(i) 31 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for a grain offering; 32 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering;
LEB(i) 31 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 32 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 33 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering;
BSB(i) 31 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
MSB(i) 31 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
MLV(i) 31 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 32 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering;
VIN(i) 31 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 32 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Luther1545(i) 31 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 32 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 33 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer,
Luther1545_Strongs(i)
  31 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  32 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  33 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
Luther1912(i) 31 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 32 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 33 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;
Luther1912_Strongs(i)
  31 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  32 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  33 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
ELB1871(i) 31 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 32 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 33 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
ELB1905(i) 31 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 32 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 33 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
ELB1905_Strongs(i)
  31 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  32 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  33 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
DSV(i) 31 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 32 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 33 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer;
DSV_Strongs(i)
  31 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  32 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  33 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
Giguet(i) 31 Son présent consistait en un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pour l’oblation, 32 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums; 33 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste,
DarbyFR(i) 31 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 32 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 33 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste;
Martin(i) 31 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau; 32 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 33 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
Segond(i) 31 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 32 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 33 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
Segond_Strongs(i)
  31 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  32 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  33 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
SE(i) 31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 32 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
ReinaValera(i) 31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 32 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 33 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
JBS(i) 31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 32 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Albanian(i) 31 Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi me një peshë prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit, 32 një kupë ari prej dhjetë siklash të mbushur me temjan, 33 një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,
RST(i) 31 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 32 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 33 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
Arabic(i) 31 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 32 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 33 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
Bulgarian(i) 31 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 32 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 33 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
Croatian(i) 31 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela, jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje puno najboljeg brašna, zamiješena u ulju, za prinosnicu; 32 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 33 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu;
BKR(i) 31 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou; 32 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 33 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Danish(i) 31 Hans Offer var eet Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 32 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 33 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer;
CUV(i) 31 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 32 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 33 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;
CUV_Strongs(i)
  31 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  32 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  33 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
CUVS(i) 31 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 32 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 33 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;
CUVS_Strongs(i)
  31 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  32 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  33 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
Esperanto(i) 31 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 32 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 33 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
Finnish(i) 31 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi, 32 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa täynnänsä suitsutusta, 33 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi,
FinnishPR(i) 31 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 32 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 33 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi,
Haitian(i) 31 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 32 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 33 Li ofri menm bagay ak Nakchon.
Hungarian(i) 31 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 32 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 33 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány, egészen égõáldozatul.
Italian(i) 31 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 32 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 33 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto;
ItalianRiveduta(i) 31 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 32 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 33 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,
Korean(i) 31 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 32 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 33 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
Lithuanian(i) 31 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 32 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 33 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai;
PBG(i) 31 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną; 32 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła; 33 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
Portuguese(i) 31 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 32 uma colher de ouro de dez siclos, cheio de incenso; 33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
Norwegian(i) 31 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 32 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 33 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
Romanian(i) 31 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 32 o căţuie de aur de zece sicli plină cu tămîie; 33 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
Ukrainian(i) 31 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 32 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 33 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,