Revelation 13:11-18

ABP_Strongs(i)
  11 G2532 And G1492 I saw G243 another G2342 beast G305 ascending G1537 from out of G3588 the G1093 earth, G2532 and G2192 he had G2768 [2horns G1417 1two] G3664 likened G721 to a lamb; G2532 and G2980 he spoke G5613 as G1404 a dragon.
  12 G2532 And G3588 [2the G1849 3authority G3588 4of the G4413 5first G2342 6beast G3956 1he executes all] G4160   G1799 before G1473 him, G2532 and G4160 caused G3588 the G1093 earth, G2532 and G3588 the ones G1722 [2in G1473 3it G2730 1dwelling], G2443 that G4352 they should do obeisance to G3588 the G2342 [2beast G3588   G4413 1first], G3739 of whom G2323 was cured G3588   G4127 [2wound G3588   G2288 3of death G1473 1of his].
  13 G2532 And G4160 he works G4592 [2signs G3173 1great] G2532 and G4442 fire, G2443 that G1537 from out of G3588 the G3772 heaven G2597 it should come down G1909 upon G3588 the G1093 earth G1799 before G3588   G444 men.
  14 G2532 And G4105 he misleads G3588 the ones G1699 of mine, G3588 of the ones G2730 dwelling G1909 upon G3588 the G1093 earth, G1223 by G3588 the G4592 signs G3739 which G1325 were given G1473 to him G4160 to do G1799 before G3588 the G2342 beast, G3004 saying G3588 to the ones G2730 dwelling G1909 upon G3588 the G1093 earth G4160 to make G1504 an image G3588 to the G2342 beast G3739 which G2192 had G3588 the G4127 wound G3588 of the G3162 sword, G2532 and G2198 lived.
  15 G2532 And G1325 was given G1473 to him G4151 breath G1325 to give G3588 to the G1504 image G3588 of the G2342 beast, G2443 that G2532 also G2980 [5should speak G3588 1the G1504 2image G3588 3of the G2342 4beast], G2532 and G4160 should cause G3745 as many as G302 would G3361 not G4352 do obeisance G3588 to the G1504 image G3588 of the G2342 beast, G2443 that G615 they should be killed.
  16 G2532 And G4160 he causes G3956 all, G3588 the G3397 small G2532 and G3588 the G3173 great, G2532 and G3588 the G4145 rich G2532 and G3588 the G4434 poor, G2532 and G3588 the G1658 free G2532 and G3588 the G1401 bondmen, G2443 that G1325 there should be given G1473 to them G5480 an imprint G1909 upon G3588   G5495 [3hand G1473 1their G3588   G1188 2right], G2228 or G1909 upon G3588   G3359 [2foreheads G1473 1their].
  17 G2532 And G2443 that G3361 no one G5100   G1410 should be able G59 to buy G2228 or G4453 sell, G1508 except G3588 the one G2192 having G3588 the G5480 imprint, G2228 or G3588 the G3686 name G3588 of the G2342 beast, G2228 or G3588 the G706 number G3588   G3686 of his name. G1473  
  18 G5602 Here G3588   G4678 is wisdom. G1510.2.3   G3588 The one G2192 having G3588 the G3563 mind G5585 tally G3588 the G706 number G3588 of the G2342 beast; G706 [3a number G1063 1for G444 4of a man G1510.2.3 2it is], G2532 and G3588   G706 his number is G1473   G5462.1 {600} G3577.2 {60} G2193.2 {6} .
ABP_GRK(i)
  11 G2532 και G1492 είδον G243 άλλο G2342 θηρίον G305 αναβαίνον G1537 εκ G3588 της G1093 γης G2532 και G2192 είχε G2768 κέρατα G1417 δύο G3664 όμοια G721 αρνίω G2532 και G2980 ελάλει G5613 ως G1404 δράκων
  12 G2532 και G3588 την G1849 εξουσίαν G3588 του G4413 πρώτου G2342 θηρίου G3956 πάσαν ποιεί G4160   G1799 ενώπιον G1473 αυτού G2532 και G4160 εποίει G3588 την G1093 γην G2532 και G3588 τους G1722 εν G1473 αυτη G2730 κατοικούντας G2443 ίνα G4352 προσκυνήσωσι G3588 το G2342 θηρίον G3588 το G4413 πρώτον G3739 ου G2323 εθεραπεύθη G3588 η G4127 πληγή G3588 του G2288 θανάτου G1473 αυτού
  13 G2532 και G4160 ποιεί G4592 σημεία G3173 μεγάλα G2532 και G4442 πυρ G2443 ίνα G1537 εκ G3588 του G3772 ουρανού G2597 καταβαίνη G1909 επι G3588 την G1093 γην G1799 ενώπιον G3588 των G444 ανθρώπων
  14 G2532 και G4105 πλανά G3588 τους G1699 εμούς G3588 τους G2730 κατοικούντας G1909 επί G3588 της G1093 γης G1223 διά G3588 τα G4592 σημεία G3739 α G1325 εδόθη G1473 αυτώ G4160 ποιήσαι G1799 ενώπιον G3588 του G2342 θηρίου G3004 λέγων G3588 τοις G2730 κατοικούσιν G1909 επί G3588 της G1093 γης G4160 ποιήσαι G1504 εικόνα G3588 τω G2342 θηρίω G3739 ο G2192 είχε G3588 την G4127 πληγήν G3588 της G3162 μαχαίρας G2532 και G2198 έζησε
  15 G2532 και G1325 εδόθη G1473 αυτώ G4151 πνεύμα G1325 δούναι G3588 τη G1504 εικόνι G3588 του G2342 θηρίου G2443 ίνα G2532 και G2980 λαλήση G3588 η G1504 εικών G3588 του G2342 θηρίου G2532 και G4160 ποιήση G3745 όσοι G302 αν G3361 μη G4352 προσκυνησωσι G3588 τη G1504 εικονι G3588 του G2342 θηρίου G2443 ίνα G615 αποκτανθώσι
  16 G2532 και G4160 ποιεί G3956 πάντας G3588 τους G3397 μικρούς G2532 και G3588 τους G3173 μεγάλους G2532 και G3588 τους G4145 πλουσίους G2532 και G3588 τους G4434 πτωχούς G2532 και G3588 τους G1658 ελευθέρους G2532 και G3588 τους G1401 δούλους G2443 ίνα G1325 δωση G1473 αυτοίς G5480 χαράγμα G1909 επί G3588 της G5495 χειρός G1473 αυτών G3588 της G1188 δεξιάς G2228 η G1909 επί G3588 των G3359 μέτωπων G1473 αυτών
  17 G2532 και G2443 ίνα G3361 μη τις G5100   G1410 δύνηται G59 αγοράσαι G2228 η G4453 πωλήσαι G1508 ει μη G3588 ο G2192 έχων G3588 το G5480 χάραγμα G2228 η G3588 το G3686 όνομα G3588 του G2342 θηρίου G2228 η G3588 τον G706 αριθμόν G3588 του G3686 ονόματος αυτού G1473  
  18 G5602 ώδε G3588 η G4678 σοφία εστίν G1510.2.3   G3588 ο G2192 έχων G3588 τον G3563 νουν G5585 ψηφισάτω G3588 τον G706 αριθμόν G3588 του G2342 θηρίου G706 αριθμός G1063 γαρ G444 ανθρώπου G1510.2.3 εστί G2532 και G3588 ο G706 αριθμός αυτού G1473   G5462.1 χ G3577.2 ξ G2193.2 ς
Stephanus(i) 11 και ειδον αλλο θηριον αναβαινον εκ της γης και ειχεν κερατα δυο ομοια αρνιω και ελαλει ως δρακων 12 και την εξουσιαν του πρωτου θηριου πασαν ποιει ενωπιον αυτου και ποιει την γην και τους κατοικουντας εν αυτη ινα προσκυνησωσιν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου 13 και ποιει σημεια μεγαλα ινα και πυρ ποιη καταβαινειν εκ του ουρανου εις την γην ενωπιον των ανθρωπων 14 και πλανα τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης ποιησαι εικονα τω θηριω ο εχει την πληγην της μαχαιρας και εζησεν 15 και εδοθη αυτω δουναι πνευμα τη εικονι του θηριου ινα και λαληση η εικων του θηριου και ποιηση οσοι αν μη προσκυνησωσιν την εικονα του θηριου ινα αποκτανθωσιν 16 και ποιει παντας τους μικρους και τους μεγαλους και τους πλουσιους και τους πτωχους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωση αυτοις χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι των μετωπων αυτων 17 και ινα μη τις δυνηται αγορασαι η πωλησαι ει μη ο εχων το χαραγμα η το ονομα του θηριου η τον αριθμον του ονοματος αυτου 18 ωδε η σοφια εστιν ο εχων τον νουν ψηφισατω τον αριθμον του θηριου αριθμος γαρ ανθρωπου εστιν και ο αριθμος αυτου χξς
LXX_WH(i)
    11 G2532 CONJ και G1492 [G5627] V-2AAI-1S ειδον G243 A-ASN αλλο G2342 N-ASN θηριον G305 [G5723] V-PAP-ASN αναβαινον G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G2532 CONJ και G2192 [G5707] V-IAI-3S ειχεν G2768 N-APN κερατα G1417 A-NUI δυο G3664 A-APN ομοια G721 N-DSN αρνιω G2532 CONJ και G2980 [G5707] V-IAI-3S ελαλει G5613 ADV ως G1404 N-NSM δρακων
    12 G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G1849 N-ASF εξουσιαν G3588 T-GSN του G4413 A-GSN πρωτου G2342 N-GSN θηριου G3956 A-ASF πασαν G4160 [G5719] V-PAI-3S ποιει G1799 ADV ενωπιον G846 P-GSN αυτου G2532 CONJ και G4160 [G5719] V-PAI-3S ποιει G3588 T-ASF την G1093 N-ASF γην G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G1722 PREP εν G846 P-DSF αυτη G2730 [G5723] V-PAP-APM κατοικουντας G2443 CONJ ινα G4352 [G5692] V-FAI-3P προσκυνησουσιν G3588 T-ASN το G2342 N-ASN θηριον G3588 T-ASN το G4413 A-ASN πρωτον G3739 R-GSN ου G2323 [G5681] V-API-3S εθεραπευθη G3588 T-NSF η G4127 N-NSF πληγη G3588 T-GSM του G2288 N-GSM θανατου G846 P-GSN αυτου
    13 G2532 CONJ και G4160 [G5719] V-PAI-3S ποιει G4592 N-APN σημεια G3173 A-APN μεγαλα G2443 CONJ ινα G2532 CONJ και G4442 N-ASN πυρ G4160 [G5725] V-PAS-3S ποιη G1537 PREP εκ G3588 T-GSM του G3772 N-GSM ουρανου G2597 [G5721] V-PAN καταβαινειν G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G1093 N-ASF γην G1799 ADV ενωπιον G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων
    14 G2532 CONJ και G4105 [G5719] V-PAI-3S πλανα G3588 T-APM τους G2730 [G5723] V-PAP-APM κατοικουντας G1909 PREP επι G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G1223 PREP δια G3588 T-APN τα G4592 N-APN σημεια G3739 R-NPN α G1325 [G5681] V-API-3S εδοθη G846 P-DSN αυτω G4160 [G5658] V-AAN ποιησαι G1799 ADV ενωπιον G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G3004 [G5723] V-PAP-NSM λεγων G3588 T-DPM τοις G2730 [G5723] V-PAP-DPM κατοικουσιν G1909 PREP επι G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G4160 [G5658] V-AAN ποιησαι G1500 N-ASF εικονα G3588 T-DSN τω G2342 N-DSN θηριω G3739 R-NSM ος G2192 [G5719] V-PAI-3S εχει G3588 T-ASF την G4127 N-ASF πληγην G3588 T-GSF της G3162 N-GSF μαχαιρης G2532 CONJ και G2198 [G5656] V-AAI-3S εζησεν
    15 G2532 CONJ και G1325 [G5681] V-API-3S εδοθη G846 P-DSF | αυτη G846 P-DSN | αυτω G1325 [G5629] V-2AAN | δουναι G4151 N-NSN πνευμα G3588 T-DSF τη G1500 N-DSF εικονι G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G2443 CONJ ινα G2532 CONJ και G2980 [G5661] V-AAS-3S λαληση G3588 T-NSF η G1504 N-NSF εικων G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G2532 CONJ και G4160 [G5661] V-AAS-3S ποιηση G2443 CONJ " ινα " G3754 K-NPM οσοι G1437 COND εαν G3361 PRT-N μη G4352 [G5661] V-AAS-3P προσκυνησωσιν G3588 T-DSF τη G1500 N-DSF εικονι G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G615 [G5686] V-APS-3P αποκτανθωσιν
    16 G2532 CONJ και G4160 [G5719] V-PAI-3S ποιει G3956 A-APM παντας G3588 T-APM τους G3398 A-APM μικρους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G3173 A-APM μεγαλους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G4145 A-APM πλουσιους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G4434 A-APM πτωχους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G1658 A-APM ελευθερους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G1401 N-APM δουλους G2443 CONJ ινα G1325 [G5632] V-2AAS-3P δωσιν G846 P-DPM αυτοις G5480 N-ASN χαραγμα G1909 PREP επι G3588 T-GSF της G5495 N-GSF χειρος G846 P-GPM αυτων G3588 T-GSF της G1188 A-GSF δεξιας G2228 PRT η G1909 PREP επι G3588 T-ASN το G3359 N-ASN μετωπον G846 P-GPM αυτων
    17 G2532 CONJ | " και " G2532 CONJ | και G2443 CONJ | ινα G3361 PRT-N μη G5100 X-NSM τις G1410 [G5741] V-PNS-3S δυνηται G59 [G5658] V-AAN αγορασαι G2228 PRT η G4453 [G5658] V-AAN πωλησαι G1487 COND ει G3361 PRT-N μη G3588 T-NSM ο G2192 [G5723] V-PAP-NSM εχων G3588 T-ASN το G5480 N-ASN χαραγμα G3588 T-ASN το G3686 N-ASN ονομα G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G2228 PRT η G3588 T-ASM τον G706 N-ASM αριθμον G3588 T-GSN του G3686 N-GSN ονοματος G846 P-GSM αυτου
    18 G5602 ADV ωδε G3588 T-NSF η G4678 N-NSF σοφια G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G3588 T-NSM ο G2192 [G5723] V-PAP-NSM εχων G3563 N-ASM νουν G5585 [G5657] V-AAM-3S ψηφισατω G3588 T-ASM τον G706 N-ASM αριθμον G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G706 N-NSM αριθμος G1063 CONJ γαρ G444 N-GSM ανθρωπου G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G706 N-NSM αριθμος G846 P-GSN αυτου G1812 A-NPM εξακοσιοι G1835 A-NUI εξηκοντα G1803 A-NUI εξ
Tischendorf(i)
  11 G2532 CONJ Καὶ G3708 V-2AAI-1S εἶδον G243 A-ASN ἄλλο G2342 N-ASN θηρίον G305 V-PAP-ASN ἀναβαῖνον G1537 PREP ἐκ G3588 T-GSF τῆς G1093 N-GSF γῆς, G2532 CONJ καὶ G2192 V-IAI-3S εἶχεν G2768 N-APN κέρατα G1417 A-NUI δύο G3664 A-APN ὅμοια G721 N-DSN ἀρνίῳ, G2532 CONJ καὶ G2980 V-IAI-3S ἐλάλει G5613 ADV ὡς G1404 N-NSM δράκων.
  12 G2532 CONJ καὶ G3588 T-ASF τὴν G1849 N-ASF ἐξουσίαν G3588 T-GSN τοῦ G4413 A-GSN-S πρώτου G2342 N-GSN θηρίου G3956 A-ASF πᾶσαν G4160 V-PAI-3S ποιεῖ G1799 ADV ἐνώπιον G846 P-GSN αὐτοῦ. G2532 CONJ καὶ G4160 V-PAI-3S ποιεῖ G3588 T-ASF τὴν G1093 N-ASF γῆν G2532 CONJ καὶ G3588 T-APM τοὺς G1722 PREP ἐν G846 P-DSF αὐτῇ G2730 V-PAP-APM κατοικοῦντας G2443 CONJ ἵνα G4352 V-FAI-3P προσκυνήσουσιν G3588 T-ASN τὸ G2342 N-ASN θηρίον G3588 T-ASN τὸ G4413 A-ASN-S πρῶτον, G3739 R-GSN οὗ G2323 V-API-3S ἐθεραπεύθη G3588 T-NSF G4127 N-NSF πληγὴ G3588 T-GSM τοῦ G2288 N-GSM θανάτου G846 P-GSN αὐτοῦ.
  13 G2532 CONJ καὶ G4160 V-PAI-3S ποιεῖ G4592 N-APN σημεῖα G3173 A-APN μεγάλα, G2443 CONJ ἵνα G2532 CONJ καὶ G4442 N-ASN πῦρ G4160 V-PAS-3S ποιῇ G2597 V-PAN καταβαίνειν G1537 PREP ἐκ G3588 T-GSM τοῦ G3772 N-GSM οὐρανοῦ G1519 PREP εἰς G3588 T-ASF τὴν G1093 N-ASF γῆν G1799 ADV ἐνώπιον G3588 T-GPM τῶν G444 N-GPM ἀνθρώπων.
  14 G2532 CONJ καὶ G4105 V-PAI-3S πλανᾷ G3588 T-APM τοὺς G2730 V-PAP-APM κατοικοῦντας G1909 PREP ἐπὶ G3588 T-GSF τῆς G1093 N-GSF γῆς G1223 PREP διὰ G3588 T-APN τὰ G4592 N-APN σημεῖα G3739 R-NPN G1325 V-API-3S ἐδόθη G846 P-DSN αὐτῷ G4160 V-AAN ποιῆσαι G1799 ADV ἐνώπιον G3588 T-GSN τοῦ G2342 N-GSN θηρίου, G3004 V-PAP-NSM λέγων G3588 T-DPM τοῖς G2730 V-PAP-DPM κατοικοῦσιν G1909 PREP ἐπὶ G3588 T-GSF τῆς G1093 N-GSF γῆς G4160 V-AAN ποιῆσαι G1504 N-ASF εἰκόνα G3588 T-DSN τῷ G2342 N-DSN θηρίῳ G3739 R-NSM ὃς G2192 V-PAI-3S ἔχει G3588 T-ASF τὴν G4127 N-ASF πληγὴν G3588 T-GSF τῆς G3162 N-GSF μαχαίρης G2532 CONJ καὶ G2198 V-AAI-3S ἔζησεν.
  15 G2532 CONJ καὶ G1325 V-API-3S ἐδόθη G846 P-DSN αὐτῷ G1325 V-2AAN δοῦναι G4151 N-NSN πνεῦμα G3588 T-DSF τῇ G1504 N-DSF εἰκόνι G3588 T-GSN τοῦ G2342 N-GSN θηρίου, G2443 CONJ ἵνα G2532 CONJ καὶ G2980 V-AAS-3S λαλήσῃ G3588 T-NSF G1504 N-NSF εἰκὼν G3588 T-GSN τοῦ G2342 N-GSN θηρίου G2532 CONJ καὶ G4160 V-AAS-3S ποιήσῃ G3745 K-NPM ὅσοι G1437 COND ἐὰν G3361 PRT-N μὴ G4352 V-FAI-3P προσκυνήσουσιν G3588 T-DSF τῇ G1504 N-DSF εἰκόνι G3588 T-GSN τοῦ G2342 N-GSN θηρίου G615 V-APS-3P ἀποκτανθῶσιν.
  16 G2532 CONJ καὶ G4160 V-PAI-3S ποιεῖ G3956 A-APM πάντας, G3588 T-APM τοὺς G3398 A-APM μικροὺς G2532 CONJ καὶ G3588 T-APM τοὺς G3173 A-APM μεγάλους, G2532 CONJ καὶ G3588 T-APM τοὺς G4145 A-APM πλουσίους G2532 CONJ καὶ G3588 T-APM τοὺς G4434 A-APM πτωχούς, G2532 CONJ καὶ G3588 T-APM τοὺς G1658 A-APM ἐλευθέρους G2532 CONJ καὶ G3588 T-APM τοὺς G1401 N-APM δούλους, G2443 CONJ ἵνα G1325 V-2AAS-3P δῶσιν G846 P-DPM αὐτοῖς G5480 N-ASN χάραγμα G1909 PREP ἐπὶ G3588 T-GSF τῆς G5495 N-GSF χειρὸς G846 P-GPM αὐτῶν G3588 T-GSF τῆς G1188 A-GSF δεξιᾶς G2228 PRT G1909 PREP ἐπὶ G3588 T-ASN τὸ G3359 N-ASN μέτωπον G846 P-GPM αὐτῶν,
  17 G2443 CONJ ἵνα G3361 PRT-N μή G5100 X-NSM τις G1410 V-PNS-3S δύνηται G59 V-AAN ἀγοράσαι G2228 PRT G4453 V-AAN πωλῆσαι G1487 COND εἰ G3361 PRT-N μὴ G3588 T-NSM G2192 V-PAP-NSM ἔχων G3588 T-ASN τὸ G5480 N-ASN χάραγμα, G3588 T-ASN τὸ G3686 N-ASN ὄνομα G3588 T-GSN τοῦ G2342 N-GSN θηρίου G2228 PRT G3588 T-ASM τὸν G706 N-ASM ἀριθμὸν G3588 T-GSN τοῦ G3686 N-GSN ὀνόματος G846 P-GSM αὐτοῦ.
  18 G5602 ADV ὧδε G3588 T-NSF G4678 N-NSF σοφία G1510 V-PAI-3S ἐστίν· G3588 T-NSM G2192 V-PAP-NSM ἔχων G3563 N-ASM νοῦν G5585 V-AAM-3S ψηφισάτω G3588 T-ASM τὸν G706 N-ASM ἀριθμὸν G3588 T-GSN τοῦ G2342 N-GSN θηρίου, G706 N-NSM ἀριθμὸς G1063 CONJ γὰρ G444 N-GSM ἀνθρώπου G1510 V-PAI-3S ἐστίν· G2532 CONJ καὶ G3588 T-NSM G706 N-NSM ἀριθμὸς G846 P-GSN αὐτοῦ G5516 A-NUI-ABB χξϛ'.
Tregelles(i) 11
Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ, καὶ ἐλάλει ὡς δράκων. 12 καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ· καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ· 13 καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων. 14 καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς, διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου, λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς, ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν. 15 καὶ ἐδόθη αὐτῷ δοῦναι πνεῦμα τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου, καὶ ποιήσῃ, ἵνα ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἀποκτανθῶσιν. 16 καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς, ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, 17 καὶ ἵνα μήτις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι, εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου, ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. 18
Ὧδε ἡ σοφία ἐστίν. ὁ ἔχων νοῦν, ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου· ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν, καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἐστὶν χξϛʹ.
TR(i)
  11 G2532 CONJ και G1492 (G5627) V-2AAI-1S ειδον G243 A-ASN αλλο G2342 N-ASN θηριον G305 (G5723) V-PAP-ASN αναβαινον G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G2532 CONJ και G2192 (G5707) V-IAI-3S ειχεν G2768 N-APN κερατα G1417 A-NUI δυο G3664 A-APN ομοια G721 N-DSN αρνιω G2532 CONJ και G2980 (G5707) V-IAI-3S ελαλει G5613 ADV ως G1404 N-NSM δρακων
  12 G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G1849 N-ASF εξουσιαν G3588 T-GSN του G4413 A-GSN πρωτου G2342 N-GSN θηριου G3956 A-ASF πασαν G4160 (G5719) V-PAI-3S ποιει G1799 ADV ενωπιον G846 P-GSN αυτου G2532 CONJ και G4160 (G5719) V-PAI-3S ποιει G3588 T-ASF την G1093 N-ASF γην G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G2730 (G5723) V-PAP-APM κατοικουντας G1722 PREP εν G846 P-DSF αυτη G2443 CONJ ινα G4352 (G5661) V-AAS-3P προσκυνησωσιν G3588 T-ASN το G2342 N-ASN θηριον G3588 T-ASN το G4413 A-ASN πρωτον G3739 R-GSN ου G2323 (G5681) V-API-3S εθεραπευθη G3588 T-NSF η G4127 N-NSF πληγη G3588 T-GSM του G2288 N-GSM θανατου G846 P-GSN αυτου
  13 G2532 CONJ και G4160 (G5719) V-PAI-3S ποιει G4592 N-APN σημεια G3173 A-APN μεγαλα G2443 CONJ ινα G2532 CONJ και G4442 N-ASN πυρ G4160 (G5725) V-PAS-3S ποιη G2597 (G5721) V-PAN καταβαινειν G1537 PREP εκ G3588 T-GSM του G3772 N-GSM ουρανου G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G1093 N-ASF γην G1799 ADV ενωπιον G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων
  14 G2532 CONJ και G4105 (G5719) V-PAI-3S πλανα G3588 T-APM τους G2730 (G5723) V-PAP-APM κατοικουντας G1909 PREP επι G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G1223 PREP δια G3588 T-APN τα G4592 N-APN σημεια G3739 R-NPN α G1325 (G5681) V-API-3S εδοθη G846 P-DSN αυτω G4160 (G5658) V-AAN ποιησαι G1799 ADV ενωπιον G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G3004 (G5723) V-PAP-NSM λεγων G3588 T-DPM τοις G2730 (G5723) V-PAP-DPM κατοικουσιν G1909 PREP επι G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G4160 (G5658) V-AAN ποιησαι G1504 N-ASF εικονα G3588 T-DSN τω G2342 N-DSN θηριω G3739 R-NSN ο G2192 (G5719) V-PAI-3S εχει G3588 T-ASF την G4127 N-ASF πληγην G3588 T-GSF της G3162 N-GSF μαχαιρας G2532 CONJ και G2198 (G5656) V-AAI-3S εζησεν
  15 G2532 CONJ και G1325 (G5681) V-API-3S εδοθη G846 P-DSN αυτω G1325 (G5629) V-2AAN δουναι G4151 N-ASN πνευμα G3588 T-DSF τη G1504 N-DSF εικονι G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G2443 CONJ ινα G2532 CONJ και G2980 (G5661) V-AAS-3S λαληση G3588 T-NSF η G1504 N-NSF εικων G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G2532 CONJ και G4160 (G5661) V-AAS-3S ποιηση G3745 K-NPM οσοι G302 PRT αν G3361 PRT-N μη G4352 (G5661) V-AAS-3P προσκυνησωσιν G3588 T-ASF την G1504 N-ASF εικονα G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G2443 CONJ ινα G615 (G5686) V-APS-3P αποκτανθωσιν
  16 G2532 CONJ και G4160 (G5719) V-PAI-3S ποιει G3956 A-APM παντας G3588 T-APM τους G3398 A-APM μικρους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G3173 A-APM μεγαλους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G4145 A-APM πλουσιους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G4434 A-APM πτωχους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G1658 A-APM ελευθερους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G1401 N-APM δουλους G2443 CONJ ινα G1325 (G5661) V-AAS-3S δωση G846 P-DPM αυτοις G5480 N-ASN χαραγμα G1909 PREP επι G3588 T-GSF της G5495 N-GSF χειρος G846 P-GPM αυτων G3588 T-GSF της G1188 A-GSF δεξιας G2228 PRT η G1909 PREP επι G3588 T-GPN των G3359 N-GPN μετωπων G846 P-GPM αυτων
  17 G2532 CONJ και G2443 CONJ ινα G3361 PRT-N μη G5100 X-NSM τις G1410 (G5741) V-PNS-3S δυνηται G59 (G5658) V-AAN αγορασαι G2228 PRT η G4453 (G5658) V-AAN πωλησαι G1487 COND ει G3361 PRT-N μη G3588 T-NSM ο G2192 (G5723) V-PAP-NSM εχων G3588 T-ASN το G5480 N-ASN χαραγμα G2228 PRT η G3588 T-ASN το G3686 N-ASN ονομα G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G2228 PRT η G3588 T-ASM τον G706 N-ASM αριθμον G3588 T-GSN του G3686 N-GSN ονοματος G846 P-GSM αυτου
  18 G5602 ADV ωδε G3588 T-NSF η G4678 N-NSF σοφια G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G3588 T-NSM ο G2192 (G5723) V-PAP-NSM εχων G3588 T-ASM τον G3563 N-ASM νουν G5585 (G5657) V-AAM-3S ψηφισατω G3588 T-ASM τον G706 N-ASM αριθμον G3588 T-GSN του G2342 N-GSN θηριου G706 N-NSM αριθμος G1063 CONJ γαρ G444 N-GSM ανθρωπου G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G706 N-NSM αριθμος G846 P-GSM αυτου G5516 A-NUI-ABB χξς
Nestle(i) 11 Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ, καὶ ἐλάλει ὡς δράκων. 12 καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ. καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ. 13 καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων. 14 καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου, λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ, ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν. 15 καὶ ἐδόθη αὐτῷ δοῦναι πνεῦμα τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου, καὶ ποιήσῃ ἵνα ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν. 16 καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, 17 καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. 18 Ὧδε ἡ σοφία ἐστίν. ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου· ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν. καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ.
RP(i)
   11 G2532CONJκαιG3708 [G5627]V-2AAI-1SειδονG243A-ASNαλλοG2342N-ASNθηριονG305 [G5723]V-PAP-ASNαναβαινονG1537PREPεκG3588T-GSFτηvG1093N-GSFγηvG2532CONJκαιG2192 [G5707]V-IAI-3SειχενG2768N-APNκεραταG1417A-NUIδυοG3664A-APNομοιαG721N-DSNαρνιωG2532CONJκαιG2980 [G5707]V-IAI-3SελαλειG5613ADVωvG1404N-NSMδρακων
   12 G2532CONJκαιG3588T-ASFτηνG1849N-ASFεξουσιανG3588T-GSNτουG4413A-GSN-SπρωτουG2342N-GSNθηριουG3956A-ASFπασανG4160 [G5719]V-PAI-3SποιειG1799ADVενωπιονG846P-GSNαυτουG2532CONJκαιG4160 [G5707]V-IAI-3SεποιειG3588T-ASFτηνG1093N-ASFγηνG2532CONJκαιG3588T-APMτουvG1722PREPενG846P-DSFαυτηG2730 [G5723]V-PAP-APMκατοικουνταvG2443CONJιναG4352 [G5661]V-AAS-3PπροσκυνησωσινG3588T-ASNτοG2342N-ASNθηριονG3588T-ASNτοG4413A-ASN-SπρωτονG3739R-GSNουG2323 [G5681]V-API-3SεθεραπευθηG3588T-NSFηG4127N-NSFπληγηG3588T-GSMτουG2288N-GSMθανατουG846P-GSNαυτου
   13 G2532CONJκαιG4160 [G5719]V-PAI-3SποιειG4592N-APNσημειαG3173A-APNμεγαλαG2532CONJ| καιG4442N-ASNπυρG2443CONJιναG1537PREPεκG3588T-GSMτουG3772N-GSMουρανουG2597 [G5725]V-PAS-3SκαταβαινηG2532CONJ| <καιG4442N-ASNπυρG2443CONJιναG1537PREPεκG3588T-GSMτουG3772N-GSMουρανουG2597 [G5725]V-PAS-3Sκαταβαινη>G2443CONJVAR: ιναG2532CONJκαιG4442N-ASNπυρG4160 [G5725]V-PAS-3SποιηG2597 [G5721]V-PANκαταβαινεινG1537PREPεκG3588T-GSMτουG3772N-GSMουρανου :END |G1909PREP| επιG1909PREP| <επι>G1519PREPVAR: ειv :ENDG3588T-ASF| τηνG1093N-ASFγηνG1799ADVενωπιονG3588T-GPMτωνG444N-GPMανθρωπων
   14 G2532CONJκαιG4105 [G5719]V-PAI-3SπλαναG3588T-APM| τουvG1699S-1SAPMεμουvG3588T-APM| <τουvG1699S-1SAPMεμουv>G3588T-APM| τουvG2730 [G5723]V-PAP-APMκατοικουνταvG1909PREPεπιG3588T-GSFτηvG1093N-GSFγηvG1223PREPδιαG3588T-APNταG4592N-APNσημειαG3739R-NPNαG1325 [G5681]V-API-3SεδοθηG846P-DSNαυτωG4160 [G5658]V-AANποιησαιG1799ADVενωπιονG3588T-GSNτουG2342N-GSNθηριουG3004 [G5723]V-PAP-NSMλεγωνG3588T-DPMτοιvG2730 [G5723]V-PAP-DPMκατοικουσινG1909PREPεπιG3588T-GSFτηvG1093N-GSFγηvG4160 [G5658]V-AANποιησαιG1504N-ASFεικοναG3588T-DSNτωG2342N-DSNθηριωG3739R-NSNοG2192 [G5707]V-IAI-3SειχενG3588T-ASF| τηνG3588T-ASF| <την>G4127N-ASF| πληγηνG2532CONJ| καιG2198 [G5656]V-AAI-3SεζησενG575PREPαποG3588T-GSFτηvG3162N-GSFμαχαιραvG2532CONJ| <καιG2198 [G5656]V-AAI-3SεζησενG575PREPαποG3588T-GSFτηvG3162N-GSFμαχαιραv>G3588T-GSFVAR: τηvG3162N-GSFμαχαιραvG2532CONJκαιG2198 [G5656]V-AAI-3Sεζησεν :END
   15 G2532CONJκαιG1325 [G5681]V-API-3SεδοθηG846P-DSNαυτωG4151N-NSNπνευμαG1325 [G5629]V-2AANδουναιG3588T-DSFτηG1504N-DSFεικονιG3588T-GSNτουG2342N-GSNθηριουG2443CONJιναG2532CONJκαιG2980 [G5661]V-AAS-3SλαλησηG3588T-NSFηG1504N-NSFεικωνG3588T-GSNτουG2342N-GSNθηριουG2532CONJκαιG4160 [G5661]V-AAS-3SποιησηG3745K-NPMοσοιG1437CONDεανG3361PRT-NμηG4352 [G5661]V-AAS-3PπροσκυνησωσινG3588T-DSFτηG1504N-DSFεικονιG3588T-GSNτουG2342N-GSNθηριουG615 [G5686]V-APS-3Pαποκτανθωσιν
   16 G2532CONJκαιG4160 [G5719]V-PAI-3SποιειG3956A-APMπανταvG3588T-APMτουvG3398A-APMμικρουvG2532CONJκαιG3588T-APMτουvG3173A-APMμεγαλουvG2532CONJκαιG3588T-APMτουvG4145A-APMπλουσιουvG2532CONJκαιG3588T-APMτουvG4434A-APMπτωχουvG2532CONJκαιG3588T-APMτουvG1658A-APMελευθερουvG2532CONJκαιG3588T-APMτουvG1401N-APMδουλουvG2443CONJιναG1325 [G5661]V-AAS-3P| δωσωσινG1325 [G5661]V-AAS-3P| <δωσωσιν>G1325 [G5632]V-2AAS-3PVAR: δωσιν :ENDG846P-DPM| αυτοιvG5480N-APN| χαραγματαG5480N-APN| <χαραγματα>G5480N-ASNVAR: χαραγμα :ENDG1909PREP| επιG3588T-GSFτηvG5495N-GSFχειροvG846P-GPMαυτωνG3588T-GSFτηvG1188A-GSFδεξιαvG2228PRTηG1909PREPεπιG3588T-ASN| τοG3359N-ASNμετωπονG3588T-ASN| <τοG3359N-ASNμετωπον>G3588T-GPNVAR: τωνG3359N-GPNμετωπων :ENDG846P-GPM| αυτων
   17 G2532CONJκαιG2443CONJιναG3361PRT-NμηG5100X-NSMτιvG1410 [G5736]V-PNI-3S| δυναταιG1410 [G5736]V-PNI-3S| <δυναται>G1410 [G5741]V-PNS-3SVAR: δυνηται :ENDG59 [G5658]V-AAN| αγορασαιG2228PRTηG4453 [G5658]V-AANπωλησαιG1487CONDειG3361PRT-NμηG3588T-NSMοG2192 [G5723]V-PAP-NSMεχωνG3588T-ASNτοG5480N-ASNχαραγμαG3588T-ASNτοG3686N-ASNονομαG3588T-GSNτουG2342N-GSNθηριουG2228PRTηG3588T-ASMτονG706N-ASMαριθμονG3588T-GSNτουG3686N-GSNονοματοvG846P-GSNαυτου
   18 G5602ADVωδεG3588T-NSFηG4678N-NSFσοφιαG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG3588T-NSMοG2192 [G5723]V-PAP-NSMεχωνG3563N-ASMνουνG5585 [G5657]V-AAM-3SψηφισατωG3588T-ASMτονG706N-ASMαριθμονG3588T-GSNτουG2342N-GSNθηριουG706N-NSMαριθμοvG1063CONJγαρG444N-GSMανθρωπουG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG2532CONJ| καιG2532CONJ| <και>G3588T-NSM| οG706N-NSMαριθμοvG846P-GSNαυτουG1510 [G5719]V-PAI-3S| εστινG1510 [G5719]V-PAI-3S| <εστιν>G1812A-NPN| εξακοσιαG1835A-NUIεξηκονταG1803A-NUIεξG1812A-NPN| <εξακοσιαG1835A-NUIεξηκονταG1803A-NUIεξ>G5516A-NUI-ABBVAR: χξv :END
SBLGNT(i) 11 Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ, καὶ ἐλάλει ὡς δράκων. 12 καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ. καὶ ⸀ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα ⸀προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ. 13 καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ⸂ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ⸃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ⸂καταβαίνειν εἰς⸃ τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων. 14 καὶ πλανᾷ ⸀τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου, λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ, ⸂ὃς ἔχει⸃ τὴν πληγὴν ⸂τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν⸃. 15 καὶ ἐδόθη ⸀αὐτῷ ⸂δοῦναι πνεῦμα⸃ τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου καὶ ποιήσῃ ⸀ἵνα ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν. 16 καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα ⸀δῶσιν αὐτοῖς ⸀χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, 17 καὶ ἵνα μή τις ⸀δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. 18 ὧδε ἡ σοφία ἐστίν· ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν· καὶ ὁ ἀριθμὸς ⸀αὐτοῦ ⸂ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ⸃.
f35(i) 11 και ειδον αλλο θηριον αναβαινον εκ της γης και ειχεν κερατα δυο ομοια αρνιω και ελαλει ως δρακων 12 και την εξουσιαν του πρωτου θηριου πασαν ποιει ενωπιον αυτου και εποιει την γην και τους εν αυτη κατοικουντας ινα προσκυνησωσιν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου 13 και ποιει σημεια μεγαλα και πυρ ινα εκ του ουρανου καταβαινη επι την γην ενωπιον των ανθρωπων 14 και πλανα τους εμους τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης ποιησαι εικονα τω θηριω ο ειχεν την πληγην της μαχαιρας και εζησεν 15 και εδοθη αυτω πνευμα δουναι τη εικονι του θηριου ινα και λαληση η εικων του θηριου και ποιηση οσοι εαν μη προσκυνησωσιν τη εικονι του θηριου ινα αποκτανθωσιν 16 και ποιει παντας τους μικρους και τους μεγαλους και τους πλουσιους και τους πτωχους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωσιν αυτοις χαραγματα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι των μετωπων αυτων 17 και ινα μη τις δυνηται αγορασαι η πωλησαι ει μη ο εχων το χαραγμα το ονομα του θηριου η τον αριθμον του ονοματος αυτου 18 ωδε η σοφια εστιν ο εχων νουν ψηφισατω τον αριθμον του θηριου αριθμος γαρ ανθρωπου εστιν και ο αριθμος αυτου εστιν χξv
IGNT(i)
  11 G2532 και And G1492 (G5627) ειδον I Saw G243 αλλο Another G2342 θηριον Beast G305 (G5723) αναβαινον Rising G1537 εκ Out Of G3588 της The G1093 γης Earth, G2532 και And G2192 (G5707) ειχεν It Had G2768 κερατα Horns G1417 δυο Two G3664 ομοια Like To G721 αρνιω A Lamb, G2532 και And G2980 (G5707) ελαλει Spoke G5613 ως As G1404 δρακων A Dragon;
  12 G2532 και And G3588 την The G1849 εξουσιαν Authority G3588 του Of The G4413 πρωτου First G2342 θηριου Beast G3956 πασαν All G4160 (G5719) ποιει It Exercises G1799 ενωπιον Before G846 αυτου It, G2532 και And G4160 (G5719) ποιει Causes G3588 την The G1093 γην Earth G2532 και And G3588 τους Those Who G2730 (G5723) κατοικουντας Dwell G1722 εν In G846 αυτη It G2443 ινα That G4352 (G5661) προσκυνησωσιν They Should Do Homage To G3588 το The G2342 θηριον   G3588 το Beast G4413 πρωτον First, G3739 ου Of Whom G2323 (G5681) εθεραπευθη Was Healed G3588 η The G4127 πληγη Wound G3588 του   G2288 θανατου   G846 αυτου Of Its Death.
  13 G2532 και And G4160 (G5719) ποιει It Works G4592 σημεια Signs G3173 μεγαλα Great, G2443 ινα That G2532 και Even G4442 πυρ Fire G4160 (G5725) ποιη It Should Cause G2597 (G5721) καταβαινειν To Come Down G1537 εκ Out G3588 του Of The G3772 ουρανου Heaven G1519 εις To G3588 την The G1093 γην Earth G1799 ενωπιον   G3588 των Before G444 ανθρωπων Men.
  14 G2532 και And G4105 (G5719) πλανα It Misleads G3588 τους Those Who G2730 (G5723) κατοικουντας Dwell G1909 επι On G3588 της The G1093 γης Earth, G1223 δια By Reason Of G3588 τα The G4592 σημεια Signs G3739 α Which G1325 (G5681) εδοθη It Was Given G846 αυτω To It G4160 (G5658) ποιησαι To Work G1799 ενωπιον Before G3588 του The G2342 θηριου Beast, G3004 (G5723) λεγων Saying G3588 τοις To Those Who G2730 (G5723) κατοικουσιν Dwell G1909 επι On G3588 της The G1093 γης Earth, G4160 (G5658) ποιησαι To Make G1504 εικονα An Image G3588 τω To The G2342 θηριω Beast, G3739 ο Which G2192 (G5719) εχει Has G3588 την The G4127 πληγην Wound G3588 της Of The G3162 μαχαιρας Sword, G2532 και And G2198 (G5656) εζησεν Lived.
  15 G2532 και And G1325 (G5681) εδοθη It Was Given G846 αυτω To It G1325 (G5629) δουναι To Give G4151 πνευμα Breath G3588 τη To The G1504 εικονι Image G3588 του Of The G2342 θηριου Beast, G2443 ινα That G2532 και Also G2980 (G5661) λαληση Should Speak G3588 η The G1504 εικων Image G3588 του Of The G2342 θηριου Beast, G2532 και And G4160 (G5661) ποιηση Should Cause G3745 οσοι   G302 αν As Many As G3361 μη Not G4352 (G5661) προσκυνησωσιν Would Do Homage To G3588 την The G1504 εικονα Image G3588 του Of The G2342 θηριου Beast G2443 ινα That G615 (G5686) αποκτανθωσιν They Should Be Killed.
  16 G2532 και And G4160 (G5719) ποιει It Causes G3956 παντας All, G3588 τους The G3398 μικρους Small G2532 και And G3588 τους The G3173 μεγαλους Great, G2532 και And G3588 τους The G4145 πλουσιους Rich G2532 και And G3588 τους The G4434 πτωχους Poor, G2532 και And G3588 τους The G1658 ελευθερους Free G2532 και And G3588 τους The G1401 δουλους Bondmen, G2443 ινα That G1325 (G5661) δωση It Should Give G846 αυτοις Them G5480 χαραγμα A Mark G1909 επι   G3588 της On G5495 χειρος Hand G846 αυτων   G3588 της Their G1188 δεξιας Right, G2228 η Or G1909 επι   G3588 των On G3359 μετωπων Foreheads G846 αυτων Their;
  17 G2532 και And G2443 ινα That G3361 μη   G5100 τις No One G1410 (G5741) δυνηται Should Be Able G59 (G5658) αγορασαι To Buy G2228 η Or G4453 (G5658) πωλησαι To Sell, G1487 ει   G3361 μη Except G3588 ο He Who G2192 (G5723) εχων Has G3588 το The G5480 χαραγμα Mark G2228 η Or G3588 το The G3686 ονομα Name G3588 του Of The G2342 θηριου Beast, G2228 η Or G3588 τον The G706 αριθμον   G3588 του Number G3686 ονοματος Name G846 αυτου Of Its.
  18 G5602 ωδε   G3588 η Here G4678 σοφια Wisdom G2076 (G5748) εστιν Is. G3588 ο He Who G2192 (G5723) εχων   G3588 τον Has G3563 νουν Understanding G5585 (G5657) ψηφισατω Let Him Count G3588 τον The G706 αριθμον Number G3588 του Of The G2342 θηριου Beast : G706 αριθμος   G1063 γαρ For Number G444 ανθρωπου A Man's G2076 (G5748) εστιν It Is; G2532 και And G3588 ο   G706 αριθμος   G846 αυτου Its Number "is" G5516 χξς Six Hundred "and" Sixty - Six.
ACVI(i)
   11 G2532 CONJ και And G1492 V-2AAI-1S ειδον I Saw G243 A-ASN αλλο Another G2342 N-ASN θηριον Beast G305 V-PAP-ASN αναβαινον Coming Up G1537 PREP εκ Out Of G3588 T-GSF της Tha G1093 N-GSF γης Earth G2532 CONJ και And G2192 V-IAI-3S ειχεν It Had G1417 N-NUI δυο Two G2768 N-APN κερατα Horns G3664 A-APN ομοια Similar G721 N-DSN αρνιω To Lamb G2532 CONJ και And G2980 V-IAI-3S ελαλει It Spoke G5613 ADV ως Like G1404 N-NSM δρακων Dragon
   12 G2532 CONJ και And G4160 V-PAI-3S ποιει It Exercises G3956 A-ASF πασαν All G3588 T-ASF την Tha G1849 N-ASF εξουσιαν Authority G3588 T-GSN του Of The G4413 A-GSN πρωτου First G2342 N-GSN θηριου Beast G1799 ADV ενωπιον Before G846 P-GSN αυτου It G2532 CONJ και And G4160 V-IAI-3S εποιει It Made G3588 T-ASF την Tha G1093 N-ASF γην Earth G2532 CONJ και And G3588 T-APM τους Thos G2730 V-PAP-APM κατοικουντας Who Dwell G1722 PREP εν In G846 P-DSF αυτη It G2443 CONJ ινα So That G4352 V-AAS-3P προσκυνησωσιν They Would Worship G3588 T-ASN το The G4413 A-ASN πρωτον First G3588 T-ASN το The G2342 N-ASN θηριον Beast G3739 R-GSN ου Whose G3588 T-NSF η Tha G4127 N-NSF πληγη Wound G3588 T-GSM του Of Tho G2288 N-GSM θανατου Death G846 P-GSN αυτου Of It G2323 V-API-3S εθεραπευθη Was Healed
   13 G2532 CONJ και And G4160 V-PAI-3S ποιει It Does G3173 A-APN μεγαλα Great G4592 N-APN σημεια Signs G2443 CONJ ινα So That G2532 CONJ και Even G4442 N-ASN πυρ Fire G2597 V-PAS-3S καταβαινη Would Come Down G1537 PREP εκ Out Of G3588 T-GSM του Tho G3772 N-GSM ουρανου Sky G1909 PREP επι Upon G3588 T-ASF την Tha G1093 N-ASF γην Earth G1799 ADV ενωπιον In Sight G3588 T-GPM των Of Thos G444 N-GPM ανθρωπων Men
   14 G2532 CONJ και And G4105 V-PAI-3S πλανα It Leads Astray G3588 T-APM τους Thos G1699 S-1APM εμους My G3588 T-APM τους Thos G2730 V-PAP-APM κατοικουντας Dwelling G1909 PREP επι On G3588 T-GSF της Tha G1093 N-GSF γης Earth G1223 PREP δια Because Of G3588 T-APN τα Thes G4592 N-APN σημεια Signs G3739 R-NPN α That G1325 V-API-3S εδοθη Were Given G846 P-DSN αυτω It G4160 V-AAN ποιησαι To Do G1799 ADV ενωπιον In Sight G3588 T-GSN του Of The G2342 N-GSN θηριου Beast G3004 V-PAP-NSM λεγων Telling G3588 T-DPM τοις Thos G2730 V-PAP-DPM κατοικουσιν Who Dwell G1909 PREP επι On G3588 T-GSF της Tha G1093 N-GSF γης Earth G4160 V-AAN ποιησαι To Make G1500 N-ASF εικονα Image G3588 T-DSN τω To The G2342 N-DSN θηριω Beast G3739 R-NSN ο That G2192 V-IAI-3S ειχεν Had G3588 T-ASF την Tha G4127 N-ASF πληγην Wound G3588 T-GSF της Of Tha G3162 N-GSF μαχαιρας Sword G2532 CONJ και And G2198 V-AAI-3S εζησεν Lived
   15 G2532 CONJ και And G1325 V-API-3S εδοθη It Was Given G846 P-DSN αυτω To It G1325 V-2AAN δουναι To Give G4151 N-NSN πνευμα Spirit G3588 T-DSF τη To Tha G1500 N-DSF εικονι Image G3588 T-GSN του Of The G2342 N-GSN θηριου Beast G2443 CONJ ινα So That G3588 T-NSF η Tha G1504 N-NSF εικων Image G3588 T-GSN του Of The G2342 N-GSN θηριου Beast G2532 CONJ και Both G2980 V-AAS-3S λαληση Would Speak G2532 CONJ και And G4160 V-AAS-3S ποιηση Would Make G3754 K-NPM οσοι As Many As G1437 COND εαν Ever G3361 PRT-N μη Not G4352 V-AAS-3P προσκυνησωσιν Would Worship G3588 T-DSF τη Tha G1500 N-DSF εικονι Image G3588 T-GSN του Of The G2342 N-GSN θηριου Beast G615 V-APS-3P αποκτανθωσιν Would Be Killed
   16 G2532 CONJ και And G4160 V-PAI-3S ποιει It Makes G3956 A-APM παντας All G3588 T-APM τους Thos G3398 A-APM μικρους Small G2532 CONJ και And G3588 T-APM τους Thos G3173 A-APM μεγαλους Great G2532 CONJ και And G3588 T-APM τους Thos G4145 A-APM πλουσιους Rich G2532 CONJ και And G3588 T-APM τους Thos G4434 A-APM πτωχους Poor G2532 CONJ και And G3588 T-APM τους Thos G1658 A-APM ελευθερους Free G2532 CONJ και And G3588 T-APM τους Thos G1401 N-APM δουλους Bondmen G2443 CONJ ινα That G1325 V-2AAS-3P δωσιν They Might Give G846 P-DPM αυτοις Them G5480 N-APN χαραγματα Marks G1909 PREP επι On G3588 T-GSF της Tha G1188 A-GSF δεξιας Right G3588 T-GSF της Tha G5495 N-GSF χειρος Hand G846 P-GPM αυτων Of Them G2228 PRT η Or G1909 PREP επι On G3588 T-GPN των Thes G3359 N-GPN μετωπων Foreheads G846 P-GPM αυτων Of Them
   17 G2532 CONJ και And G2443 CONJ ινα So That G3361 PRT-N μη Not G5100 X-NSM τις Any G1410 V-PNI-3S δυναται Be Able G59 V-AAN αγορασαι To Buy G2228 PRT η Or G4453 V-AAN πωλησαι To Sell G1487 COND ει If G3361 PRT-N μη Not G3588 T-NSM ο Tho G2192 V-PAP-NSM εχων Having G3588 T-ASN το The G5480 N-ASN χαραγμα Mark G3588 T-ASN το The G3686 N-ASN ονομα Name G3588 T-GSN του Of The G2342 N-GSN θηριου Beast G2228 PRT η Or G3588 T-ASM τον Tho G706 N-ASM αριθμον Number G3588 T-GSN του Of The G3686 N-GSN ονοματος Name G846 P-GSN αυτου Of It
   18 G5602 ADV ωδε Here G2076 V-PXI-3S εστιν Is G3588 T-NSF η Tha G4678 N-NSF σοφια Wisdom G3588 T-NSM ο Tho G2192 V-PAP-NSM εχων Who Has G3563 N-ASM νουν Understanding G5585 V-AAM-3S ψηφισατω Let Him Calculate G3588 T-ASM τον Tho G706 N-ASM αριθμον Number G3588 T-GSN του Of The G2342 N-GSN θηριου Beast G1063 CONJ γαρ For G2076 V-PXI-3S εστιν It Is G706 N-NSM αριθμος Number G444 N-GSM ανθρωπου Of Man G2532 CONJ και And G3588 T-NSM ο Tho G706 N-NSM αριθμος Number G846 P-GSN αυτου Of It G2076 V-PXI-3S εστιν Is G5516 N-NUI-ABB χξς 666
new(i)
  11 G2532 And G1492 [G5627] I beheld G243 another G2342 beast G305 [G5723] coming up G1537 out of G1093 the earth; G2532 and G2192 [G5707] he had G1417 two G2768 horns G3664 like G721 a lamb, G2532 and G2980 [G5707] he spoke G5613 as G1404 a dragon.
  12 G2532 And G4160 [G5719] he exerciseth G3956 all G1849 the authority G4413 of the first G2342 beast G1799 before G846 him, G2532 and G4160 [G5719] causeth G1093 the earth G2532 and G2730 [G5723] them who dwell G1722 in G846 it G2443 to G4352 [G5661] worship G4413 the first G2342 beast, G3739 G846 whose G2288 deadly G4127 wound G2323 [G5681] was healed.
  13 G2532 And G4160 [G5719] he doeth G3173 great G4592 signs, G2532 so G2443 that G4160 [G5725] he maketh G4442 fire G2597 [G5721] come down G1537 from G3772 heaven G1519 on G1093 the earth G1799 in the sight G444 of men,
  14 G2532 And G4105 [G5719] leadeth astray G2730 [G5723] them that dwell G1909 on G1093 the earth G1223 by G4592 the means of those signs G3739 which G846 he G1325 [G5681] was given G4160 [G5658] to do G1799 in the sight G2342 of the beast; G3004 [G5723] saying G2730 [G5723] to them that dwell G1909 on G1093 the earth, G4160 [G5658] that they should make G1504 an image G2342 to the beast, G3739 which G2192 [G5719] had G4127 the wound G3162 by a sword, G2532 and G2198 [G5656] lived.
  15 G2532 And G846 he G1325 [G5681] was given G1325 [G5629] to give G4151 spirit G1504 to the image G2342 of the beast, G2443 that G1504 the image G2342 of the beast G2980 0 should G2532 both G2980 [G5661] speak, G2532 and G4160 [G5661] cause G3745 that as many as G302 G4352 0 would G3361 not G4352 [G5661] worship G1504 the image G2342 of the beast G2443 G615 [G5686] should be killed.
  16 G2532 And G4160 [G5719] he causeth G3956 all, G3398 both small G2532 and G3173 great, G2532 and G4145 rich G2532 and G4434 poor, G2532 and G1658 free G2532 and G1401 slave, G2443 G846 to G1325 [G5661] receive G5480 a mark G1909 in G846 their G1188 G5495 right hand, G2228 or G1909 in G846 their G3359 foreheads:
  17 G2532 And G3363 that no G5100 man G1410 [G5741] might G59 [G5658] buy G2228 or G4453 [G5658] sell, G1508 except him G2192 [G5723] that had G5480 the mark, G2228 or G3686 the name G2342 of the beast, G2228 or G706 the number G846 of his G3686 name.
  18 G5602 Here G2076 [G5748] is G4678 wisdom. G2192 [G5723] Let him that hath G3563 understanding G5585 [G5657] count G706 the number G2342 of the beast: G1063 for G2076 [G5748] it is G706 the number G444 of a man; G2532 and G846 his G706 number G5516 is Six hundred and sixty and six.
Vulgate(i) 11 et vidi aliam bestiam ascendentem de terra et habebat cornua duo similia agni et loquebatur sicut draco 12 et potestatem prioris bestiae omnem faciebat in conspectu eius et facit terram et inhabitantes in eam adorare bestiam primam cuius curata est plaga mortis 13 et fecit signa magna ut etiam ignem faceret de caelo descendere in terram in conspectu hominum 14 et seducit habitantes terram propter signa quae data sunt illi facere in conspectu bestiae dicens habitantibus in terra ut faciant imaginem bestiae quae habet plagam gladii et vixit 15 et datum est illi ut daret spiritum imagini bestiae ut et loquatur imago bestiae et faciat quicumque non adoraverint imaginem bestiae occidantur 16 et faciet omnes pusillos et magnos et divites et pauperes et liberos et servos habere caracter in dextera manu aut in frontibus suis 17 et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eius 18 hic sapientia est qui habet intellectum conputet numerum bestiae numerus enim hominis est et numerus eius est sescenti sexaginta sex
Clementine_Vulgate(i) 11 Et vidi aliam bestiam ascendentem de terra, et habebat cornua duo similia Agni, et loquebatur sicut draco. 12 Et potestatem prioris bestiæ omnem faciebat in conspectu ejus: et fecit terram, et habitantes in ea, adorare bestiam primam, cujus curata est plaga mortis. 13 Et fecit signa magna, ut etiam ignem faceret de cælo descendere in terram in conspectu hominum. 14 Et seduxit habitantes in terra propter signa, quæ data sunt illi facere in conspectu bestiæ, dicens habitantibus in terra, ut faciant imaginem bestiæ, quæ habet plagam gladii, et vixit. 15 Et datum est illi ut daret spiritum imagini bestiæ, et ut loquatur imago bestiæ: et faciat ut quicumque non adoraverint imaginem bestiæ, occidantur. 16 Et faciet omnes pusillos, et magnos, et divites, et pauperes, et liberos, et servos habere caracterem in dextera manu sua, aut in frontibus suis: 17 et nequis possit emere, aut vendere, nisi qui habet caracterem, aut nomen bestiæ, aut numerum nominis ejus. 18 Hic sapientia est. Qui habet intellectum, computet numerum bestiæ. Numerus enim hominis est: et numerus ejus sexcenti sexaginta sex.
Wycliffe(i) 11 And Y sai another beeste stiynge vp fro the erthe, and it hadde two hornes, lijk the lomb; and it spak as the dragoun, 12 and dide al the power of the formere beeste, in his siyt. And it made the erthe, and men dwellinge in it, to worschipe the firste beeste, whos wounde of deth was curid. 13 And it dide grete signes, that also it made fier to come doun fro heuene in to the erthe, in the siyt of alle men. 14 And it disseyueth men, that dwellen in erthe, for signes whiche ben youun `to it to do in the siyt of the beeste; seiynge to men dwellinge in erthe, that thei make an ymage of the beeste, that hath the wounde of swerd, and lyuede. 15 And it was youun to hym, that he schulde yyue spirit to the ymage of the beeste, and that the ymage of the beeste speke. And he schal make, that who euere honouren not the ymage of the beeste, be slayn. 16 And he schal make alle, smale and grete, and riche and pore, and fre men and bonde men, to haue a carecter in her riythoond, ethir in her forheedis; that no man may bie, 17 ethir sille, but thei han the caracter, ether the name of the beeste, ethir the noumbre of his name. 18 Here is wisdom; he that hath vndurstonding, acounte the noumbre of the beeste; for it is the noumbre of man, and his noumbre is sixe hundrid sixti and sixe.
Tyndale(i) 11 And I behelde another best commynge vp oute of the erth and he had two hornes like a lambe and he spake as dyd the dragon. 12 And he dyd all that the fyrste beest coulde do in his presence and he caused the erth and them which dwell therin to worshippe the fyrst beest whose dedly woude was healed. 13 And he dyd grett wonders so that he made fyre come doune from heven in the syght of men. 14 And deceaved them that dwelt on the erth by the meanes of those signes which he had power to doo in the sight of the beest sayinge to the that dwelt on the erth: that they shuld make an ymage vnto the beest which had the woude of a swearde and dyd lyve. 15 And he had power to geve a sprete vnto the ymage of the beest and that the ymage of the beest shuld speake and shuld cause that as many as wolde not worshyppe the ymage of the beest shuld be kylled. 16 And he made all bothe smale and grett ryche and poore fre and bond to receave a marke in their right hondes or in their forheddes. 17 And that no ma myght by or sell save he that had the marke or the name of the beest other the nombre of his name. 18 Here is wisdome. Let him that hath wytt count the nombre of the beest. For it is the nombre of a man and his nombre is sixe hondred threscore and sixe.
Coverdale(i) 11 And I behelde another beest commynge vp out of the earth, and he had two hornes like a lambe, and he spake as dyd the drago. 12 And he dyd all that the first beest coulde do in his presence, and he caused the earth, and them which dwell therin, to worshippe the fyrst beest, whose deedly woude was healed. 13 And he dyd greate wonders, so that he made fyre come downe from heaue in the sight of men. 14 And deceaued them that dwelt on the earth by ye meanes of those signes which he had power to do in the sight of the beest, sayenge to them that dwelt on the earth: that they shulde make an ymage vnto the beest, which had the wounde of a swearde and dyd liue. 15 And he had power to geue a sprete vnto the ymage of the beest, and that the ymage of the beest shulde speake, and shulde cause, that as many as wolde not worshippe the ymage of the beest, shulde be kylled. 16 And he made all bothe smale and greate, ryche and poore, fre and bond, to receaue a marke in their right hondes, or in their forheades. 17 And that no man might by or sell, saue he yt had ye marke, or the name of the beest, ether the nombre of his name. 18 Here is wissdome. Let him that hath wyt, count the nombre of the beest. For it is the nombre of a man, and his nombre is sixe hondred, thre score and sixe.
MSTC(i) 11 And I beheld another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb, and he spake as did the dragon. 12 And he did all that the first beast could do in his presence, and he caused the earth, and them which dwell therein, to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he did great wonders, so that he made fire come down from heaven in the sight of men. 14 And deceived them that dwelt on the earth, by the means of those signs which he had power to do in the sight of the beast, saying to them that dwelt on the earth: that they should make an image unto the beast, which had the wound of a sword, and did live. 15 And he had power to give a spirit unto the image of the beast, and that the image of the beast should speak, and should cause that as many as would not worship the image of the beast, should be killed. 16 And he made all men, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hands, or in their foreheads. 17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, other the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that hath wit count the number of the beast. For it is the number of a man, and his number is six hundred, threescore and six.
Matthew(i) 11 And I behelde another beast commyng vp out of the earth, and he had two hornes lyke a lambe, and he spake as dyd the dragon. 12 And he, dyd al that the fyrste beast could do in his presence, and he caused the earth, and them which dwel therin, to worship the fyrst beast, whose deadly wounde was healed. 13 And he dyd greate wonders, so that he made fyre come doune from heauen in the syght of men. 14 And deceiued them that dwelt on the earth by the meanes of those sygnes, which he had power to do in the syght of the beaste, saying to them that dwelt on the earth, that they should make an ymage vnto the beaste, whyche had the wounde of a swearde, and dyd lyue. 15 And he had power to geue a spyryte vnto the ymage of the beaste, and that the ymage of the beast should speake, and shoulde cause that as manye as would not worshyppe the ymage of the beaste, shoulde be kylled. 16 And he made al both smale and greate, ryche and poore, free and bonde, to receyue a marke in theyr ryght handes, or in theyr forheades. 17 And that no man myghte by or sell, saue he that had the marke, or the name of the beaste, other the numbre of his name. 18 Here is wysdom. Let him that hath wyt counte the numbre of the beaste. For it is the numbre of a man, and hys numbre is syxe hundred thre score and syxe.
Great(i) 11 And I behelde another beast comminge vp out of the erth, and he had two hornes lyke a lambe, & he spake as dyd the dragon. 12 And he dyd all that the fyrste beast coulde do in his presence, & he caused the erth, & them which dwel therin, to worshyppe the fyrst beast, whose dedly wounde was healed. 13 And he dyd grett wonders, so that he made fyre come doune from heauen in the syght of men. 14 And deceaued them that dwelt on the erth, by the meanes of those sygnes whyche he had power to do in the syght of the beast, sayinge to them that dwelt on the erth: that they shuld make an ymage vnto the beast, whych had the wounde of a swearde, and dyd lyue. 15 And he had power to geue a sprete vnto the ymage of the beast, & that the ymage of the beast shuld speake, and shuld cause, that as many as wolde not worshyppe the ymage of the beast, shuld be kylled. 16 And he made all, both small & gret, ryche & poore, fre & bond, to receaue a marke in theyr ryght handes or in theyr forheddes. 17 And that no man myght by or sell, saue he that had the marke or the name of the beast, other the nombre of his name. 18 Here is wysdome. Let hym that hath wytt, count the nombre of the beast. For it is the nombre of a man, and his nombre is syxe hondred, threscore, and syxe.
Geneva(i) 11 And I beheld another beast comming vp out of the earth, which had two hornes like the Lambe, but he spake like the dragon. 12 And he did all that the first beast could doe before him, and he caused the earth, and them which dwell therein, to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he did great wonders, so that hee made fire to come downe from heauen on the earth, in the sight of men, 14 And deceiued them that dwell on the earth by the signes, which were permitted to him to doe in the sight of the beast, saying to them that dwell on the earth, that they should make the image of the beast, which had the wound of a sword, and did liue. 15 And it was permitted to him to giue a spirit vnto the image of the beast, so that the image of the beast should speake, and should cause that as many as would not worship the image of the beast, should be killed. 16 And he made all, both small and great, rich and poore, free and bond, to receiue a marke in their right hand or in their foreheads, 17 And that no man might buy or sell, saue hee that had the marke, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdome. Let him that hath wit, count the number of the beast: for it is the number of a man, and his number is sixe hundreth threescore and sixe.
Bishops(i) 11 And I behelde another beast commyng vp out of the earth, and he had two hornes lyke a lambe, and he spake as dyd the dragon 12 And he dyd all that ye first beast coulde do in his presence, & he caused the earth and them which dwell therein, to worship the first beast, whose deadly wound was healed 13 And he dyd great wonders, so that he made fyre come downe from heauen on the earth in the syght of men 14 And deceaued them that dwelt on the earth, by the meanes of those signes which he had power to do in the syght of the beast, saying to them that dwelt on the earth, that they shoulde make the image of the beast which had the wounde of a sworde, and dyd lyue 15 And he had power to geue a spirite vnto the image of the beast, that the image of the beast shoulde speake, and shoulde cause that as many as woulde not worship the image of the beast, shoulde be kylled 16 And he made all both smal & great, rich & poore, free & bonde, to receaue a marke in their right hand, or in their forheads 17 And that no man myght bye or sell, saue he that had the marke or ye name of the beast, other ye number of his name 18 Here is wisdome. Let hym that hath witte, count ye number of the beast: For it is the number of a man, & his number is sixe hundred threescore and sixe
DouayRheims(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth: and he had two horns, like a lamb: and he spoke as a dragon. 12 And he executed all the power of the former beast in his sight. And he caused the earth and them that dwell therein to adore the first beast, whose wound to death was healed. 13 And he did great signs, so that he made also fire to come down from heaven unto the earth, in the sight of men. 14 And he seduced them that dwell on the earth, for the signs which were given him to do in the sight of the beast: saying to them that dwell on the earth that they should make the image of the beast which had the wound by the sword and lived. 15 And it was given him to give life to the image of the beast: and that the image of the beast should speak: and should cause that whosoever will not adore the image of the beast should be slain. 16 And he shall make all, both little and great, rich and poor, freemen and bondmen, to have a character in their right hand or on their foreheads: 17 And that no man might buy or sell, but he that hath the character, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. He that hath understanding, let him count the number of the beast. For it is the number of a man: and the number of him is six hundred sixty-six.
KJV(i) 11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. 12 And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, 14 And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. 15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: 17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
KJV_Cambridge(i) 11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. 12 And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, 14 And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. 15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: 17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
KJV_Strongs(i)
  11 G2532 And G1492 I beheld [G5627]   G243 another G2342 beast G305 coming up [G5723]   G1537 out of G1093 the earth G2532 ; and G2192 he had [G5707]   G1417 two G2768 horns G3664 like G721 a lamb G2532 , and G2980 he spake [G5707]   G5613 as G1404 a dragon.
  12 G2532 And G4160 he exerciseth [G5719]   G3956 all G1849 the power G4413 of the first G2342 beast G1799 before G846 him G2532 , and G4160 causeth [G5719]   G1093 the earth G2532 and G2730 them which dwell [G5723]   G1722 therein G846   G2443 to G4352 worship [G5661]   G4413 the first G2342 beast G3739 , whose G846   G2288 deadly G4127 wound G2323 was healed [G5681]  .
  13 G2532 And G4160 he doeth [G5719]   G3173 great G4592 wonders G2532 , so G2443 that G4160 he maketh [G5725]   G4442 fire G2597 come down [G5721]   G1537 from G3772 heaven G1519 on G1093 the earth G1799 in the sight G444 of men,
  14 G2532 And G4105 deceiveth [G5719]   G2730 them that dwell [G5723]   G1909 on G1093 the earth G1223 by G4592 the means of those miracles G3739 which G846 he G1325 had power [G5681]   G4160 to do [G5658]   G1799 in the sight G2342 of the beast G3004 ; saying [G5723]   G2730 to them that dwell [G5723]   G1909 on G1093 the earth G4160 , that they should make [G5658]   G1504 an image G2342 to the beast G3739 , which G2192 had [G5719]   G4127 the wound G3162 by a sword G2532 , and G2198 did live [G5656]  .
  15 G2532 And G846 he G1325 had power [G5681]   G1325 to give [G5629]   G4151 life G1504 unto the image G2342 of the beast G2443 , that G1504 the image G2342 of the beast G2980 should G2532 both G2980 speak [G5661]   G2532 , and G4160 cause [G5661]   G3745 that as many as G302 would G4352   G3361 not G4352 worship [G5661]   G1504 the image G2342 of the beast G2443 should be killed G615   [G5686]  .
  16 G2532 And G4160 he causeth [G5719]   G3956 all G3398 , both small G2532 and G3173 great G2532 , G4145 rich G2532 and G4434 poor G2532 , G1658 free G2532 and G1401 bond G2443 , to G846   G1325 receive [G5661]   G5480 a mark G1909 in G846 their G1188 right hand G5495   G2228 , or G1909 in G846 their G3359 foreheads:
  17 G2532 And G3363 that no G5100 man G1410 might [G5741]   G59 buy [G5658]   G2228 or G4453 sell [G5658]   G1508 , save he G2192 that had [G5723]   G5480 the mark G2228 , or G3686 the name G2342 of the beast G2228 , or G706 the number G846 of his G3686 name.
  18 G5602 Here G2076 is [G5748]   G4678 wisdom G2192 . Let him that hath [G5723]   G3563 understanding G5585 count [G5657]   G706 the number G2342 of the beast G1063 : for G2076 it is [G5748]   G706 the number G444 of a man G2532 ; and G846 his G706 number G5516 is Six hundred threescore and six.
Mace(i) 11 Then I beheld another beast coming out of the earth, it had two horns like a lamb, but it spake like a dragon. 12 he exercised all the power of the first beast by his authority, and caused the earth, and those who dwell therein, to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 he perform'd great wonders, so as to make fire come down from heaven on the earth, in the sight of men. 14 and he deceived the inhabitants of the earth, by the prodigys which he had power to effect by the influence of the beast, by telling the inhabitants of the earth, that he had made an image to the beast, which had the wound by a sword, but yet did revive. 15 he had power likewise to animate the image made for the beast, so that the image was made to speak, and as many as would not worship the image were order'd to be killed. 16 he likewise obliged all, both small and great, rich and poor, the freeman and the slave, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: and order'd, 17 that no body should buy or sell unless he had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 here is wisdom. let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is six hundred sixty six.
Whiston(i) 11 And I beheld another wild beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. 12 And he exerciseth all the power of the first wild beast before him, and causeth the earth, and them who dwell therein, to worship the first wild beast, whose deadly wound was healed. 13 And he doeth great wonders, sothat he maketh fire come down from heaven on the earth, in the fight of men, 14 And deceiveth them that dwell on the earth, by those miracles which he had power to do in the sight of the wild beast, saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the wild beast who had the wound by a sword, and did live. 15 And he had power to give life unto the image of the wild beast, that the image of the wild beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the wild beast, should be killed. 16 And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, that he may give them a mark in their right hand, or in the forehead: 17 And that no man might buy or sell save he that had the mark, the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is 666.
Wesley(i) 11 And I saw another wild beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb, but he spake like a dragon; 12 And he exerciseth all the authority of the first wild beast before him; and he caused the earth, and them that dwelt therein, to worship the first wild beast, whose deadly wound was healed. 13 And he doth great wonders, so that he even maketh fire to come down out of heaven on the earth in the sight of men. 14 And he deceiveth them that dwell on the earth by the wonders which it is given him to do before the wild beast: saying to them that dwell on the earth, to make an image to the wild beast, which had the wound by the sword, and yet lived. 15 And it was given him to give breath to the image of the wild beast; so that the image of the wild beast should speak: and he will cause, that as many as will not worship the image of the wild beast shall be killed. 16 And he causeth all, small and great, both rich and poor, both free and slaves, to receive a mark in their right-hand, or in their forehead, 17 That no man might buy or sell, but he that had the mark, the name of the wild beast, or the number of his name. 18 Here is the wisdom. Let him that hath an understanding count the number of the wild beast: for it is the number of a man: and his number is six hundred sixty six.
Worsley(i) 11 And I saw another beast ascending out of the earth, and he had two horns like a lamb; but he spake like a dragon. 12 And he exerciseth all the authority of the first beast in his presence; and makes the earth, and those that dwell in it, to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he doth great wonders, so that even maketh fire to come down from heaven to earth in the sight of men; and deceiveth those that dwell on the earth, 14 by the signs which it was given him to do in the presence of the beast, telling the inhabitants of the earth to make an image to the beast, that had received the wound of the sword, and yet lived. 15 And he was permitted to give life to the image of the beast, that it might both speak, and cause all those who would not worship the image of the beast to be slain. 16 And he maketh all, both small and great, rich and poor, free-men and slaves, to receive a mark on their right hand, or on their foreheads: and that no one might buy or sell, 17 but he that hath the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom required; and let him, that hath understanding, compute the number of the beast: for it is the number of a man, and his number is six hundred sixty six.
Haweis(i) 11 And I saw another beast rising up out of the earth, and he had two horns like a lamb, though he spake as the dragon. 12 And he exerciseth all the authority of the first beast before him, and causeth the earth, and those who inhabit therein, to worship the first beast whose deadly wound was healed. 13 And he performeth great signs, so that he even causeth fire to come down from heaven to the earth, in the sight of men, 14 and deceiveth the inhabitants of the earth by the signs, which he is enabled to perform before the beast, saying to the dwellers upon the earth, that they should make an image for the beast who had the stroke of the sword, and survived. 15 And he is enabled to impart life to the image of the beast that even the image of the beast should speak, and cause as many as will not worship the image of the beast to be put to death. 16 And he causeth all the small and the great, the rich and the poor, the freemen and the slaves, to receive a brand upon their right hand, and upon their foreheads: 17 and that no man may buy or sell, but he that hath the mark impressed, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that hath understanding calculate the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is six hundred sixty-six.
Thomson(i) 11 And I saw another wild beast coming up out of the earth; and it had two horns like a lamb; and it spake like a dragon; 12 and it executeth all the authority of the first beast in its presence and causeth the earth and its inhabitants to worship the first beast whose deadly wound was healed. 13 And it performeth great signs so as to cause fire to come down out of heaven on the earth, in the sight of men; 14 and it leadeth astray the dwellers on the earth by the signs which it had power to do in the presence of the beast; commanding the inhabitants of die earth to make an image of the beast which had the wound of a sword and lived. 15 And power was granted to it to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast might speak and cause all to be slain who would not worship the image of the beast. 16 And it causeth all both little and great, both rich and poor, both freemen and slaves to receive a mark on their right hand or on their foreheads, 17 and that none should buy or sell, but he who hath the mark, or the name of the beast or the number of its name. 18 Here is wisdom. Let him who hath understanding calculate the number of the beast; for its number is that of a man and its number is 666.
Webster(i) 11 And I beheld another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, 14 And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and lived. 15 And he had power to give life to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: 17 And that no man might buy or sell, save him that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is six hundred and sixty six.
Webster_Strongs(i)
  11 G2532 And G1492 [G5627] I beheld G243 another G2342 beast G305 [G5723] coming up G1537 out of G1093 the earth G2532 ; and G2192 [G5707] he had G1417 two G2768 horns G3664 like G721 a lamb G2532 , and G2980 [G5707] he spoke G5613 as G1404 a dragon.
  12 G2532 And G4160 [G5719] he exerciseth G3956 all G1849 the power G4413 of the first G2342 beast G1799 before G846 him G2532 , and G4160 [G5719] causeth G1093 the earth G2532 and G2730 [G5723] them who dwell G1722 in G846 it G2443 to G4352 [G5661] worship G4413 the first G2342 beast G3739 G846 , whose G2288 deadly G4127 wound G2323 [G5681] was healed.
  13 G2532 And G4160 [G5719] he doeth G3173 great G4592 wonders G2532 , so G2443 that G4160 [G5725] he maketh G4442 fire G2597 [G5721] come down G1537 from G3772 heaven G1519 on G1093 the earth G1799 in the sight G444 of men,
  14 G2532 And G4105 [G5719] deceiveth G2730 [G5723] them that dwell G1909 on G1093 the earth G1223 by G4592 the means of those miracles G3739 which G846 he G1325 [G5681] had power G4160 [G5658] to do G1799 in the sight G2342 of the beast G3004 [G5723] ; saying G2730 [G5723] to them that dwell G1909 on G1093 the earth G4160 [G5658] , that they should make G1504 an image G2342 to the beast G3739 , which G2192 [G5719] had G4127 the wound G3162 by a sword G2532 , and G2198 [G5656] lived.
  15 G2532 And G846 he G1325 [G5681] had power G1325 [G5629] to give G4151 life G1504 to the image G2342 of the beast G2443 , that G1504 the image G2342 of the beast G2980 0 should G2532 both G2980 [G5661] speak G2532 , and G4160 [G5661] cause G3745 that as many as G302 G4352 0 would G3361 not G4352 [G5661] worship G1504 the image G2342 of the beast G2443 G615 [G5686] should be killed.
  16 G2532 And G4160 [G5719] he causeth G3956 all G3398 , both small G2532 and G3173 great G2532 , G4145 rich G2532 and G4434 poor G2532 , G1658 free G2532 and G1401 bond G2443 G846 , to G1325 [G5661] receive G5480 a mark G1909 in G846 their G1188 G5495 right hand G2228 , or G1909 in G846 their G3359 foreheads:
  17 G2532 And G3363 that no G5100 man G1410 [G5741] might G59 [G5658] buy G2228 or G4453 [G5658] sell G1508 , except him G2192 [G5723] that had G5480 the mark G2228 , or G3686 the name G2342 of the beast G2228 , or G706 the number G846 of his G3686 name.
  18 G5602 Here G2076 [G5748] is G4678 wisdom G2192 [G5723] . Let him that hath G3563 understanding G5585 [G5657] count G706 the number G2342 of the beast G1063 : for G2076 [G5748] it is G706 the number G444 of a man G2532 ; and G846 his G706 number G5516 is Six hundred and sixty and six.
Living_Oracles(i) 11 And I saw another beast ascending out of the earth, and it had two horns like a lamb: but it spoke like a dragon. 12 And it exercises all the power of the first beast, in its presence; and it makes the earth, and those that dwell in it, to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And it does great miracles, so as to make fire come down from heaven to earth, before men; 14 and it deceives the inhabitants of the earth by signs which it is given it to do before the beast; commanding the inhabitants of the earth to make an image of the beast that had the wound of the sword, and lived. 15 And it was given to it to give breath to the image of the beast, that the image of the beast might speak, and cause as many as will not worship the image of the beast to be put to death. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, freemen and slaves, to receive the mark on their right hand, or on their foreheads; 17 and that no one should be able to buy or sell, but one who has the mark, the name of the beast, or the number of its name. 18 Here is wisdom: let him who has understanding, compute the number of the beast; for it is the number of a man; and its number is six hundred and sixty-six.
Etheridge(i) 11 And I saw another beast of prey ascending from the earth; and he had two horns like those of the lamb, and he spake as the dragon. 12 And all the authority of the first beast of prey he exercised before him; and he made the earth and those who inhabit therein to worship the first beast of prey, whose wound of death was healed. 13 And he wrought great signs, as that also he would make fire to come down from heaven upon earth before men. 14 And he will seduce those who dwell upon earth to the making an image of the beast of prey who had the wound of the sword and lived. 15 And it was given to him to give spirit to the image of the beast of prey, [that the image also of the beast of prey should speak, Polyglots.] and to cause that all those whosoever who worshipped not the image of the beast of prey should be killed. 16 And he caused all, small and great, and rich and poor, and sons of freedom and slaves, to have given to them a signature upon their right hands, or upon their foreheads; 17 as that no man might be able to buy or sell, unless he had the signature of the name of the beast of prey, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him who hath mind, calculate the number of the beast of prey; for the number is of man; and his number is Six hundred and sixty and six.
Murdock(i) 11 And I saw another beast of prey, which came out of the earth; and he had two horns like those of a lamb, and he spoke like the dragon. 12 And before him he exercised all the authority of the first beast of prey, whose deadly wound was healed. 13 And he wrought great signs, even so as to make fire come down from heaven upon the earth, before men. 14 And he seduced them that dwell on the earth, to erect an image to the beast of prey who had the wound from a sword and recovered. 15 And it was given him to put life into the image of the beast of prey; and to cause that all they who would not worship the image of the beast of prey, should be slain: 16 and to cause that all, great and small, rich and poor, bond and free, should receive a mark on their right hands, or upon their foreheads; 17 so that no one might be able to buy or to sell, except those who had the mark of the name of the beast of prey, or the number of his name. 18 Here is wisdom: let him that hath intelligence, compute the number of the beast of prey; for it is the number of a man: and its number is six hundred and sixty and six.
Sawyer(i) 11 (7:7) And I saw another beast come up out of the earth, and he had two horns like a lamb and spoke like a dragon. 12 And he exercised all the power of the first beast in his presence. And he caused the earth and those that dwell in it to worship the first beast, whose mortal wound was healed. 13 And he performs great miracles, so as even to make fire come down from heaven to the earth in the sight of men. 14 And he deceives those that dwell on the earth by the miracles which it was given him to perform before the beast, telling those that dwell on the earth to make an image of the beast which had the wound with the sword and lived. 15 And it was given him to give a spirit to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that all who would not worship the image of the beast should be killed. 16 And he caused all, small and great, and rich and poor, and freemen and servants, to receive the mark on their right hand or on their forehead, 17 and that no one should buy or sell unless he had the mark, the name of the beast or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that has a mind count the number of the beast; for the number is man's. And his number is six hundred and sixty-six.
Diaglott(i) 11 And I saw another wild-beast coming up out of the earth, and he had horns two like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And the authority of the first wild-beast all he does in presence of him; and he makes the earth and those in her dwelling that they should worship the wilds beast the first, of whom was healed the stroke of the death of him; 13 and he makes signs great, and fire so that out of the heaven it may come down into the earth, in presence of the men. 14 And he deceives those dwelling on the earth, by means of the signs which it was given to him to do in presence of the wild-beast; saying to those dwelling on the earth, to make an image to the wild-beast, which has the stroke of the sword and lived. 15 And it was given to him to give breath to the image of the wild-beast, so that both should speak the image of the wild-beast, and should cause, as many as not would do homage to the image of the wild-beast that they should be killed. 16 And hew causes all, the little ones and the great ones, and the rich ones and the poor ones, and the freedom and the bondmen, that they should give to them a mark on the hand of them the right, or on the forehead of them; 17 and that no one may be able to buy or to sell, if not the one having the mark, the name of the wild-beast, or the number of the name of him. 18 Here the wisdom is; the one having a mind, let him compute the number of the wild-beast; a number for of a man it is, and the number of him six hundred and sixty-six.
ABU(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And he exercises all the authority of the first beast in his presence, and causes the earth and those who dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he does great signs, so that also he causes fire to come down out of heaven on the earth, in the sight of men; 14 and he leads astray those who dwell on the earth, because of the signs which it was given him to do in the presence of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which has the wound of the sword, and lived. 15 And it was given him to give breath to the image of the beast, that the image of the beast should also speak, and should cause that as many as worship not the image of the beast should be killed. 16 And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, to receive a mark on their right hand, or on their forehead; 17 and that no one should be able to buy or sell, save he that has the mark, the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that has understanding count up the number of the beast, for it is the number of a man; and his number is Six hundred and sixty-six.
Anderson(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And he exercises all the authority of the first beast in his presence; and he causes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he does great signs, and even causes fire to descend from heaven upon the earth in the sight of men. 14 And he deceives those who dwell on the earth, by means of the signs which he is allowed to do in the presence of the beast, saying to those who dwell on the earth, that they should make an image for the beast which had the wound by the sword, and did live. 15 And it was granted him to give spirit to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause as many as would not worship the image of the beast, to be killed. 16 And he causes all, small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand, or on their forehead, 17 and that no one should be able to buy or sell, but he that had the mark, the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that has understanding, count the number of the beast: for it is the number of a man, and his number is six hundred and sixty-six.
Noyes(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And he exerciseth all the authority of the first beast in his presence; and causeth the earth and those who dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he doeth great signs, so that he even causeth fire to come down from heaven on the earth, in the sight of men. 14 And he deceiveth them that dwell on the earth, by reason of the signs which it was given him to do in the presence of the beast; commanding those who dwell on the earth to make an image to the beast which had the wound by a sword, and lived. 15 And it was given to him to give breath to the image of the beast, that the image of the beast should even speak, and cause that all who did not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the flee and the bond, to receive a mark on their right hand, or on their forehead; 17 and that no one shall be able to buy or sell, except him that hath the mark, the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast; for it is the number of a man, and his number is six hundred and sixtysix.
YLT(i) 11 And I saw another beast coming up out of the land, and it had two horns, like a lamb, and it was speaking as a dragon, 12 and all the authority of the first beast doth it do before it, and it maketh the land and those dwelling in it that they shall bow before the first beast, whose deadly stroke was healed, 13 and it doth great signs, that fire also it may make to come down from the heaven to the earth before men, 14 and it leadeth astray those dwelling on the land, because of the signs that were given it to do before the beast, saying to those dwelling upon the land to make an image to the beast that hath the stroke of the sword and did live, 15 and there was given to it to give a spirit to the image of the beast, that also the image of the beast may speak, and that it may cause as many as shall not bow before the image of the beast, that they may be killed. 16 And it maketh all, the small, and the great, and the rich, and the poor, and the freemen, and the servants, that it may give to them a mark upon their right hand or upon their foreheads, 17 and that no one may be able to buy, or to sell, except he who is having the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is the wisdom! He who is having the understanding, let him count the number of the beast, for the number of a man it is, and its number is six hundred and sixty six.
JuliaSmith(i) 11 And I saw another wild beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. 12 And all the powers of the first beast he does before him, and he makes the earth and all dwelling in it that they should worship the first wild beast, whose death-blow was healed. 13 And he does great signs, that also he might make fire come down from heaven to the earth before men, 14 And he deceives them dwelling upon earth by the signs which were given him to do before the wild beast; saying to them dwelling upon earth, to make an image to the wild beast, who has the blow of the sword, and he lived. 15 And it was given him to give spirit to the image of the wild beast, that the image of the wild beast might speak, and might make as many as should not worship the image of the wild beast that they be killed. 16 And he makes all, small and great, and rich and poor, and free and servants, that he should give them a stamp upon their right hand, or upon their foreheads: 17 And that no one could buy or sell, except he having the stamp, or the name of the wild beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him having intelligence calculate the number of the wild beast: for it is the number of a man; and his number Six hundred and sixty-six.
Darby(i) 11 And I saw another beast rising out of the earth; and it had two horns like to a lamb, and spake as a dragon; 12 and it exercises all the authority of the first beast before it, and causes the earth and those that dwell in it to do homage to the first beast, whose wound of death was healed. 13 And it works great signs, that it should cause even fire to come down from heaven to the earth before men. 14 And it deceives those that dwell upon the earth by reason of the signs which it was given to it to work before the beast, saying to those that dwell upon the earth to make an image to the beast, which has the wound of the sword, and lived. 15 And it was given to it to give breath to the image of the beast, that the image of the beast should also speak, and should cause that as many as should not do homage to the image of the beast should be killed. 16 And it causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bondmen, that they should give them a mark upon their right hand or upon their forehead; 17 and that no one should be able to buy or sell save he that had the mark, the name of the beast, or the number of its name. 18 Here is wisdom. He that has understanding let him count the number of the beast: for it is a man`s number; and its number [is] six hundred [and] sixty-six.
ERV(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like unto a lamb, and he spake as a dragon. 12 And he exerciseth all the authority of the first beast in his sight. And he maketh the earth and them that dwell therein to worship the first beast, whose death-stroke was healed. 13 And he doeth great signs, that he should even make fire to come down out of heaven upon the earth in the sight of men. 14 And he deceiveth them that dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, who hath the stroke of the sword, and lived. 15 And it was given [unto him] to give breath to it, [even] to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as should not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead; 17 and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, [even] the name of the beast or the number of his name. 18 Here is wisdom. He that hath understanding, let him count the number of the beast; for it is the number of a man: and his number is Six hundred and sixty and six.
ASV(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like unto a lamb, and he spake as a dragon. 12 And he exerciseth all the authority of the first beast in his sight. And he maketh the earth and them that dwell therein to worship the first beast, whose death-stroke was healed. 13 And he doeth great signs, that he should even make fire to come down out of heaven upon the earth in the sight of men. 14 And he deceiveth them that dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast who hath the stroke of the sword and lived. 15 And it was given [unto him] to give breath to it, [even] to the image of the breast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as should not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead; 17 and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, [even] the name of the beast or the number of his name. 18 Here is wisdom. He that hath understanding, let him count the number of the beast; for it is the number of a man: and his number is Six hundred and sixty and six.
ASV_Strongs(i)
  11 G2532 And G1492 I saw G243 another G2342 beast G305 coming up G1537 out of G1093 the earth; G2532 and G2192 he had G1417 two G2768 horns G3664 like G721 unto a lamb, G2532 and G2980 he spake G5613 as G1404 a dragon.
  12 G2532 And G4160 he exerciseth G3956 all G1849 the authority G4413 of the first G2342 beast G846 in his G1799 sight. G2532 And G4160 he maketh G1093 the earth G2532 and G2730 them that dwell G1722   G846 therein G2443 to G4352 worship G4413 the first G2342 beast, G3739 whose G846   G2288 death-stroke G4127   G2323 was healed.
  13 G2532 And G4160 he doeth G3173 great G4592 signs, G2532 that G2532 he should even G4160 make G4442 fire G2597 to come down G1537 out G3772 of heaven G1519 upon G1093 the earth G1799 in the sight G444 of men.
  14 G2532 And G4105 he deceiveth G2730 them that dwell G1909 on G1093 the earth G1223 by G4592 reason of the signs G3739 which G1325 it was given G846 him G4160 to do G1799 in the sight G2342 of the beast; G3004 saying G2730 to them that dwell G1909 on G1093 the earth, G4160 that they should make G1504 an image G2342 to the beast G3739 who G2192 hath G4127 the stroke G3162 of the sword G2532 and G2198 lived.
  15 G2532 And G1325 it was given G846 unto him G1325 to give G4151 breath G1504 to it, even to the image G2342 to the beast, G2443 that G1504 the image G2342 of the beast G2980 should G2532 both G2980 speak, G2532 and G4160 cause G2443 that G302 as G3745 many G302 as G3361 should not G4352 worship G1504 the image G2342 of the beast G615 should be killed.
  16 G2532 And G4160 he causeth G3956 all, G3398 the small G2532 and G3173 the great, G2532 and G4145 the rich G2532 and G4434 the poor, G2532 and G1658 the free G2532 and G1401 the bond, G2443 that G1325 there be given G846 them G5480 a mark G1909 on G846 their G1188 right G5495 hand, G2228 or G1909 upon G846 their G3359 forehead;
  17 G2532 and G3361 that no G5100 man G1410 should G59 be able to buy G2228 or G4453 to sell, G1508 save he G2192 that hath G5480 the mark, G2228 even G3686 the name G2342 of the beast G2228 or G706 the number G846 of his G3686 name.
  18 G5602 Here G2076 is G4678 wisdom. G2192 He that hath G3563 understanding, G5585 let him count G706 the number G2342 of the beast; G1063 for G2076 it is G706 the number G444 of a man: G2532 and G846 his G706 number G5516 is Six G5516 hundred and sixty G5516 and six.
JPS_ASV_Byz(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like unto a lamb, and he spake as a dragon. 12 And he exerciseth all the authority of the first beast in his sight. And he was making the earth and them dwell therein to worship the first beast, whose death-stroke was healed. 13 And he doeth great signs, so that even fire is coming down out of heaven upon the earth in the sight of men. 14 And he deceiveth mine own people, even them that dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast, saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast having the stroke of the sword and lived. 15 And it was given unto him to give breath to it, even to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as should not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them marks on their right hand, or upon their foreheads, 17 and that no man is able to buy or to sell, save he that hath the mark, even the name of the beast or the number of his name. 18 Here is wisdom. He that hath understanding, let him count the number of the beast, for it is the number of a man; and his number is Six hundred and sixty and six.
Rotherham(i) 11 And I saw another wild–beast, coming up out of the earth; and he had two horns, like unto a lamb, and began speaking as a dragon. 12 And, all the authority of the first wild–beast, he useth before him; and causeth the earth, and them who, therein, are dwelling, that they shall do homage unto the first wild–beast, whose stroke of death, was healed. 13 And he doeth great signs, so that, even fire, he causeth to be coming down unto the earth before men; 14 and he deceiveth them who are dwelling upon the earth, by reason of the signs which it was given him to do before the wild–beast,––saying unto them who are dwelling upon the earth, that they should make an image unto the wild–beast who hath the stroke of the sword, and yet did live. 15 And it was given unto it, to give spirit unto the image of the wild–beast, in order that the image of the wild–beast should both speak and should cause that, as many as should not do homage unto the image of the wild–beast, should be slain. 16 And he causeth all––the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond,––that they should give unto them a mark, upon their right hand or upon their forehead; 17 [and] that no one should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, the name of the beast, or the number of his name. 18 Here, is, wisdom: he that hath understanding, let him count the number of the beast, for it is, the number of a man; and, his number, is 666.
Twentieth_Century(i) 11 Then I saw, rising out of the earth, another wild Beast. It had two horns like those of a lamb, and its voice was like a dragon's. 12 It exercises all the authority of the first Beast under its very eyes; and it makes the earth and all who are living on it worship that first Beast, whose mortal wound was healed. 13 It performs great marvels, even causing fire to fall from the heavens to the earth, before men's eyes; 14 and in consequence of the marvels which it was allowed to perform under the eyes of the Beast, it is able to deceive all who are living on the earth. It bids those who live on the earth to make a statue in honour of the Beast, who, despite the wound from the sword, yet lived. 15 It was permitted to breathe life into the image of the Beast, so that the image of the Beast might speak; and it was also permitted to cause all who refused to worship the image of the Beast to be put to death. 16 High and low, rich and poor, freemen and slaves--it causes a brand to be put on the right hand or on the forehead of every one of them, 17 so that no one is able to buy or sell, except those that bear this brand--either the name of the Beast or the number indicated by the letters of his name. 18 (Here there is need for discernment.) Let him who has the ability compute the number of the Beast; for the number indicates a man's name. Its number is six hundred and sixty-six.
Godbey(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he continued to speak as the dragon. 12 And he exercises all the authority of the first beast before him. And he makes the earth and those dwelling in it, that they shall worship the first beast, whose wound of his death was healed. 13 And he performs great signs, so that he can indeed make fire descend out of the heaven to the earth in presence of the people. 14 And he deceives those dwelling upon the earth through the signs which it was given unto him to perform in the presence of the beast, saying to those dwelling on the earth, that they should make an image to the beast, who had the wound of the sword, and did live. 15 And it was given unto him to give spirit to the image of the beast, in order that the image of the beast may indeed speak, and he may cause so many as will not worship the image of the beast that they should be killed. 16 And he causes all, small and great, both rich and poor, both free and bond, that they may give them a mark on their right hand, or on their forehead: 17 that no one may be able to buy or sell, except the one having the mark, the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let the one having understanding count the number of the beast: for it is the number of a man. And his is, Six hundred and sixty-six.
WNT(i) 11 Then I saw another Wild Beast, coming up out of the earth. He had two horns like those of a lamb, but he spoke like a dragon. 12 And the authority of the first Wild Beast--the whole of that authority--he exercises in his presence, and he causes the earth and its inhabitants to worship the first Wild Beast, whose mortal wound had been healed. 13 He also works great miracles, so as even to make fire come down from Heaven to earth in the presence of human beings. 14 And his power of leading astray the inhabitants of the earth is due to the marvels which he has been permitted to work in the presence of the Wild Beast. And he told the inhabitants of the earth to erect a statue to the Wild Beast who had received the sword-stroke and yet had recovered. 15 And power was granted him to give breath to the statue of the Wild Beast, so that the statue of the Wild Beast could even speak and cause all who refuse to worship it to be put to death. 16 And he causes all, small and great, rich and poor, free men and slaves, to have stamped upon them a mark on their right hands or on their foreheads, 17 in order that no one should be allowed to buy or sell unless he had the mark--either the name of the Wild Beast or the number which his name represents. 18 Here is scope for ingenuity. Let people of shrewd intelligence calculate the number of the Wild Beast; for it indicates a certain man, and his number is 666.
Worrell(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he was speaking as a dragon. 12 And he exercises all the authority of the first beast in his sight. And he makes the earth and those dwelling therein, to worship the first beast, whose death-stroke was healed. 13 And he does great signs, that he should even make fire to come down out of the heaven to the earth, in the sight of men. 14 And he deceives those who dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast; saying to those dwelling on the earth, that they should make an image to the beast, who has the stroke of the sword, and lived. 15 And it was given to him to give spirit to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as worship not the image of the beast should be killed. 16 And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or on their forehead; 17 and that no one should be able to buy or sell, except him who has the mark, the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. He that has understanding, let him count the number of the beast; for it is a number of a man; and his number is six hundred and sixty six.
Moffatt(i) 11 Then I saw another Beast rising from the land; he had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon. 12 He exerts the full authority of the first Beast in his presence, causing the earth and its inhabitants to worship the first Beast, whose deadly wound was healed. 13 He performs amazing miracles, even making fire descend from heaven on earth in the sight of men, 14 and by dint of the miracles he is allowed to perform in presence of the Beast, he seduces the dwellers on earth; he bids the dwellers on earth erect a statue to the Beast who lived after being wounded by the sword, 15 and to this statue of the Beast he was allowed to impart the breath of life, so that the statue of the Beast should actually speak. He has everyone put to death who will not worship the statue of the Beast, 16 and he obliges all men, low and high, rich and poor, freemen and slaves alike, to have a mark put upon their right hand or their forehead, 17 so that no one can buy or sell unless he bears the mark, that is, the name of the Beast or the cipher of his name. 18 Now for the gift of interpretation! Let the discerning calculate the cipher of the Beast; it is the cipher of a man, and the figures are six hundred and sixty-six.
Goodspeed(i) 11 Then I saw another animal come up out of the land. It had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon. 12 It exercises the full authority of the first animal on its behalf. It makes the earth and its inhabitants worship the first animal, whose mortal wound had been healed. 13 It performs great wonders, even making fire come down from heaven to earth before men's eyes. 14 It leads the inhabitants of the earth astray by the wonders it is allowed to do on behalf of the animal, telling the inhabitants of the earth to erect a statue to the animal that bears the mark of the sword-thrust and yet lives. 15 It is also allowed to impart life to the animal's statue so that the animal's statue can speak, and to have all who do not worship the animal's statue killed. 16 And it makes everyone, high and low, rich and poor, freemen and slaves, have a mark stamped on their right hands or on their foreheads, 17 and permits no one to buy or sell anything unless he bears the mark, that is, the animal's name or the number corresponding to its name. 18 There is wisdom hidden here! Let everyone of intelligence calculate the animal's number, for it indicates a certain man; its number is 666.
Riverside(i) 11 Then I saw another Beast coming up out of the land. It had two horns like those of a lamb, but it spoke like a dragon. 12 It exercises all the authority of the first Beast in his presence. It compels the earth and its inhabitants to worship the first Beast whose mortal wound was healed. 13 It does great signs, making fire descend from heaven to earth in the sight of men. 14 It leads astray the inhabitants of the earth because of the signs which it has been granted power to do in the presence of the Beast. It tells the inhabitants of the earth to make an image of the Beast which was wounded by the sword, yet lived. 15 Power was granted to it to give breath to the image of the Beast, so that the image of the Beast spoke and it caused all who did not worship the image of the Beast to be put to death. 16 It causes all, small and great, rich and poor, freemen and slaves, to have a mark put on their right hands or on their foreheads, 17 so that no one can buy or sell unless he has the mark — the name of the Beast or the number of his name. 18 Here wisdom is required. Let him who has understanding count the number of the Beast; for it is the number of a man. His number is six hundred and sixty-six.
MNT(i) 11 And I saw another beast ascending from the land; and he had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon; 12 and he exerts the full authority of the first beast before him, and he makes the earth and its inhabitants worship the first beast whose death-stroke was healed. 13 And he performs great miracles, so that he even causes fire to come down to the earth from the sky, before men's eyes. 14 And he deceives those who dwell on the earth, because of the miracles, which he is permitted to perform in the sight of the beast. He tells those who live on the earth to make an image to the beast who had the sword-stroke, yet lived. 15 And he was permitted to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast should speak; and so that any one who would not worship the image of the beast should be put to death. 16 And he makes all men, low and high, rich and poor, freemen and slaves, to have a brand put upon their right hands or upon their brows, 17 so that no one can buy or sell unless he has the brand of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him who has understanding count the number of the beast; for it is the number of a man; and his number is 666.
Lamsa(i) 11 And I beheld another wild beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And all the power of the first wild beast before him was exercised by him, and he caused the earth and those who dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he wrought great wonders, to such an extent that he could even make fire come down from heaven on the earth in the sight of men, 14 Beguiling those who dwell on the earth to make an image to the wild beast who was wounded by the sword and yet lived. 15 And he had power to give life to the image of the wild beast, and to cause all those who would not worship the image of the wild beast to be killed. 16 And he compelled all, both small and great, rich and poor, freemen and slaves to receive a mark on their right hands or on their brows: 17 So that no man might buy or sell, except he who had the mark of the name of the beast, or the code number of his name. 18 Here is wisdom. Let him who has understanding decipher the code number of the beast: for it is the code number of the name of a man; and his number is six hundred sixty-six (Nero Caesar).
CLV(i) 11 And I perceived another wild beast ascending out of the land, and it had two horns like a lambkin's, and it spoke as a dragon." 12 And it is exercising all the authority of the first wild beast in its sight, and making the earth and those dwelling in it to be worshiping the first wild beast, whose death blow was cured." 13 And it is doing great signs, that it may be making fire, also, descend out of heaven into the earth in the sight of mankind." 14 And it is deceiving those dwelling on the earth because of the signs which were given it to do in the sight of the wild beast, saying to those dwelling on the earth to make an image to the wild beast which has the blow of the sword and lives." 15 And it was given to it to give spirit to the image of the wild beast, that the image of the wild beast should be speaking also, and should be causing that whosoever should not be worshiping the image of the wild beast may be killed." 16 And it is causing all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the slaves, that they may be giving them an emblem on their right hand, or on their forehead, 17 and that no one may be able to buy or sell except the one having the emblem of the wild beast, or its name, or the number of its name." 18 Here is wisdom. Let him who has a mind calculate the number of the wild beast, for it is the number of mankind, and its number is six hundred sixty-six."
Williams(i) 11 Then I saw another wild beast coming up out of the land. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon. 12 He exercises the full authority of the first wild beast in his presence; he makes the earth and its inhabitants worship the first wild beast, whose mortal wound had been healed. 13 He performs great wonders; even makes fire come down out of heaven to earth before men's eyes. 14 He leads the inhabitants of the earth astray because of the wonders he is permitted to perform in the presence of the wild beast, telling the inhabitants of the earth to erect a statue to the wild beast that bears the sword-thrust and yet has lived. 15 Permission has also been given him to impart life to the statue of the wild beast so that it can speak, and to have all who do not worship the statue of the wild beast killed. 16 And he makes all, great and small, rich and poor, freemen and slaves, have a mark stamped on their right hands or on their foreheads, 17 and he permits no one to buy or sell anything unless he bears the mark; that is, the name of the wild beast or the number that represents the name. 18 Here is scope for wisdom! Let anyone who has the mental keenness calculate the number of the wild beast, for it is the number of a certain man; his number is six hundred and sixty-six.
BBE(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and his voice was like that of a dragon. 12 And he makes use of all the authority of the first beast before his eyes. And he makes the earth and those who are in it give worship to the first beast, whose death-wound was made well. 13 And he does great signs, even making fire come down from heaven on the earth before the eyes of men. 14 And those who are on the earth are turned from the true way by him through the signs which he was given power to do before the beast; giving orders to those who are on the earth to make an image to the beast, who was wounded by the sword, and came to life. 15 And he had power to give breath to the image of the beast, so that words might come from the image of the beast, and that he might have all those who did not give worship to the image of the beast put to death. 16 And he gives to all, small and great, the poor and those who have wealth, the free and those who are not free, a mark on their right hand or on their brows; 17 So that no man might be able to do trade but he who has the mark, even the name of the beast or the number of his name. 18 Here is wisdom. He who has knowledge let him get the number of the beast; because it is the number of a man: and his number is Six hundred and sixty-six.
MKJV(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth. And it had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon. 12 And it exercises all the authority of the first beast before him, and causes the earth and those dwelling in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And it does great wonders, so that it makes fire come down from the heaven onto the earth in the sight of men. 14 And it deceives those dwelling on the earth, because of the miracles which were given to it to do before the beast, saying to those dwelling on the earth that they should make an image to the beast who had the wound by a sword and lived. 15 And there was given to it to give a spirit to the image of the beast, so that the image of the beast might both speak, and might cause as many as would not worship the image of the beast to be killed. 16 And it causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand, or in their foreheads, 17 even that not any might buy or sell except those having the mark, or the name of the beast, or the number of its name. 18 Here is the wisdom. Let him having reason count the number of the beast, for it is the number of a man. And its number is six hundred and sixty-six.
LITV(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth. And it had two horns like a lamb, but spoke like a dragon. 12 And it executes all the authority of the first beast before it. And it causes that the earth and those dwelling in it should worship the first beast, of which was healed its deadly wound. 13 And it does great signs, that even fire it causes to come down out of the heaven onto the earth before men. 14 And it deceives those dwelling on the earth, because of the signs which were given to it to do before the beast, saying to those dwelling on the earth to make an image to the beast who has the wound of the sword, and lived. 15 And was given to it to give a spirit to the image of the beast, so that the image of the beast might even speak, and might cause as many as would not worship the image of the beast to be killed. 16 And the small and the great, and the rich and the poor, and the freemen and the slaves, it causes that they give to them all a mark on their right hand, or on their foreheads, 17 even that not any could buy or sell, except the one having the mark, or the name of the beast, or the number of its name. 18 Here is wisdom: Let the one having reason count the number of the beast, for it is the number of a man and its number is six hundred and sixty six.
ECB(i) 11
THE BEAST FROM THE EARTH
And I perceive another beast ascending from the earth; and he has two horns like a lamb and he speaks as a dragon. 12 And he deals all the authority of the first beast in his sight; and causes the earth and them settled therein to worship the first beast, whose death plague is cured. 13 And he does mega signs, to make fire descend from the heavens to the earth in sight of humanity; 14 and seduces those settled on the earth through those signs he is given to do in sight of the beast; wording to them settled on the earth who had the plague by a sword and lived to make an icon to the beast. 15 And he is given to give life to the icon of the beast, so that the icon of the beast both speaks and causes as many as ever who worship not the icon of the beast to be slaughtered. 16
THE TATTOO OF THE BEAST
And he has all - both minute and mega, rich and poor, liberated and servant, - to be given a tattoo in their right hand or in their foreheads: 17 so that no one is able to market or sell, except them having the tattoo or the name of the beast or the number of his name. 18
THE NUMBER OF THE BEAST
Here is the wisdom: whoever has a mind, compute the number of the beast: for it is the number of a human; and his number is six hundred and sixty-six.
AUV(i) 11 Then I saw another [i.e., a second] beast coming up from the earth. He had two horns like a lamb and spoke like a dragon. 12 And he exercises all the authority of the first beast [See verse 1] in his presence [or, “on his behalf”]. And he forced the earth and those who lived on it to worship the first beast, whose [apparently] fatal wound had healed. 13 And he [i.e., this second beast] performs great [miraculous] signs, including making fire come down from heaven to earth in [full] view of people. 14 [And] by being given [power] to perform these signs in the sight of the [first] beast, he deceived the people on earth. He told them to make a statue to [honor] the [first] beast, who had been wounded by a sword and yet lived [through it]. 15 Now the [second] beast was given [the power] to give breath to the statue of the [first] beast, so that it could both speak and cause all those who refused to worship the statue of the [first] beast to be killed. 16 And this second beast forced everyone to be branded with a mark on their right hand and on their forehead --- insignificant and important people, rich and poor people, and free people and slaves --- 17 so that no one would be able to buy or sell things without having the mark, either the name of the [first] beast or the number of his name. 18 This calls for wisdom; the person who has understanding should calculate the number of the beast, for it is the number of a person. And his number is six hundred and sixty-six.

ACV(i) 11 And I saw another beast coming up out of the earth, and it had two horns similar to a lamb, and it spoke like a dragon. 12 And it exercises all the authority of the first beast before it. And it made the earth and those who dwell in it so that they would worship the first beast, whose mortal wound was healed. 13 And it does great signs, so that even fire would come down out of the sky upon the earth in the sight of men. 14 And it leads my kind astray (those dwelling on the earth) because of the signs that were given it to do in the sight of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast that had the sword-wound and lived. 15 And it was given it to give a spirit to the image of the beast, so that the image of the beast would both speak, and would make as many as would not ever worship the image of the beast be killed. 16 And it makes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the freemen and the bondmen, that they would give them marks on their right hand, or on their foreheads. 17 And so that not any man can buy or sell unless having the mark-the name of the beast or the number of its name. 18 Here is wisdom: He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is a number of a man. And its number is 666.
Common(i) 11 Then I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb and he spoke like a dragon. 12 He exercises all the authority of the first beast in his presence, and makes the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound was healed. 13 He performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in the sight of men. 14 And he deceives those who dwell on the earth because of the signs which he was given power to do in the presence of the beast. He ordered them to make an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived. 15 And it was given to him to give breath to the image of the beast so that the image of the beast should even speak, and to cause those who would not worship the image of the beast to be killed. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to be given a mark on their right hand or the forehead, 17 so that no one can buy or sell unless he has the mark, which is the name of the beast or the number of his name. 18 This calls for wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man; its number is six hundred and sixty-six.
WEB(i) 11 I saw another beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon. 12 He exercises all the authority of the first beast in his presence. He makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed. 13 He performs great signs, even making fire come down out of the sky to the earth in the sight of people. 14 He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast, saying to those who dwell on the earth that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived. 15 It was given to him to give breath to it, to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause as many as wouldn’t worship the image of the beast to be killed. 16 He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given marks on their right hands, or on their foreheads; 17 and that no one would be able to buy or to sell, unless he has that mark, which is the name of the beast or the number of his name. 18 Here is wisdom. He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is the number of a man. His number is six hundred sixty-six.
WEB_Strongs(i)
  11 G2532   G1492 I saw G243 another G2342 beast G305 coming up G1537 out of G1093 the earth. G2532   G2192 He had G1417 two G2768 horns G3664 like G721 a lamb, G2532 and G2980 he spoke G5613 like G1404 a dragon.
  12 G2532   G4160 He exercises G3956 all G1849 the authority G4413 of the first G2342 beast G846 in his G1799 presence. G2532   G4160 He makes G1093 the earth G2532 and G2730 those who dwell G1722 in G846 it G2443 to G4352 worship G4413 the first G2342 beast, G3739 whose G846   G2288 fatal G4127 wound G2323 was healed.
  13 G2532   G4160 He performs G3173 great G4592 signs, G2443   G2532 even G4160 making G4442 fire G2597 come down G1537 out G3772 of the sky G1519 to G1093 the earth G1799 in the sight G444 of people.
  14 G2532   G4105 He deceives G2730 my own people who dwell G1909 on G1093 the earth G1223 because G4592 of the signs G3739   G846 he G1325 was granted G4160 to do G1799 in front G2342 of the beast; G3004 saying G2730 to those who dwell G1909 on G1093 the earth, G4160 that they should make G1504 an image G2342 to the beast G3739 who G2192 had G3162 the sword G4127 wound G2532 and G2198 lived.
  15 G2532   G1325 It was given G846 to him G1325 to give G4151 breath G1504 to it, to the image G2342 of the beast, G2443 that G1504 the image G2342 of the beast G2980 should G2532 both G2980 speak, G2532 and G4160 cause G302 as G3745 many G302 as G4352   G3361 wouldn't G4352 worship G1504 the image G2342 of the beast G615 to be killed.
  16 G2532   G4160 He causes G3956 all, G3398 the small G2532 and G3173 the great, G2532   G4145 the rich G2532 and G4434 the poor, G2532 and G1658 the free G2532 and G1401 the slave, G2443 to G846   G1325 be given G5480 marks G1909 on G846 their G1188 right G5495 hands, G2228 or G1909 on G846 their G3359 foreheads;
  17 G2532 and G3361 that no G5100 one G1410 would G59 be able to buy G2228 or G4453 to sell, G1508 unless he G2192 has G5480 that mark, G2228   G3686 the name G2342 of the beast G2228 or G706 the number G846 of his G3686 name.
  18 G5602 Here G2076 is G4678 wisdom. G2192 He who has G3563 understanding, G5585 let him calculate G706 the number G2342 of the beast, G1063 for G2076 it is G706 the number G444 of a man. G2532   G846 His G706 number G5516 is six G5516 hundred sixty - G5516 six.
NHEB(i) 11 I saw another beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb, and he spoke like a serpent. 12 He exercises all the authority of the first beast in his presence. He makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed. 13 He performs great signs, even making fire come down out of heaven to the earth in the sight of people. 14 He deceives those who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who had been wounded by the sword and yet lived. 15 It was given to him to give breath to it, to the image of the beast, that the image of the beast could both speak and cause those who would not worship the image of the beast to be killed. 16 He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given a mark on their right hand, or on their forehead; 17 and that no one could be able to buy or to sell, unless he has that mark, the name of the beast or the number of his name. 18 Here is wisdom. He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is the number of a man. His number is six hundred sixty-six.
AKJV(i) 11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And he excercises all the power of the first beast before him, and causes the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he does great wonders, so that he makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men, 14 And deceives them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. 15 And he had power to give life to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: 17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that has understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred three score and six.
AKJV_Strongs(i)
  11 G1492 And I beheld G243 another G2342 beast G305 coming G1093 up out of the earth; G2192 and he had G1417 two G2768 horns G3664 like G721 a lamb, G2980 and he spoke G1404 as a dragon.
  12 G4160 And he excercises G3956 all G1849 the power G4413 of the first G2342 beast G1799 before G4160 him, and causes G1093 the earth G2730 and them which dwell G1722 therein G846 G4352 to worship G4413 the first G2342 beast, G3739 whose G2288 deadly G4127 wound G2323 was healed.
  13 G4160 And he does G3173 great G4592 wonders, G2443 so G4160 that he makes G4442 fire G2597 come G2597 down G3772 from heaven G1519 on G1093 the earth G1799 in the sight G444 of men,
  14 G4105 And deceives G2730 them that dwell G1909 on G1093 the earth G3588 by the means of those G4592 miracles G3739 which G1325 he had power G4160 to do G1799 in the sight G2342 of the beast; G3004 saying G2730 to them that dwell G1909 on G1093 the earth, G4160 that they should make G1504 an image G2342 to the beast, G3739 which G2192 had G4127 the wound G3162 by a sword, G2198 and did live.
  15 G1325 And he had power G1325 to give G4151 life G1504 to the image G2342 of the beast, G1504 that the image G2342 of the beast G2532 should both G2980 speak, G4160 and cause G3745 that as many G4352 as would not worship G1504 the image G2342 of the beast G615 should be killed.
  16 G4160 And he causes G3956 all, G3398 both small G3173 and great, G4145 rich G4434 and poor, G1658 free G1401 and bond, G1325 to receive G5480 a mark G1188 in their right G5495 hand, G2228 or G3359 in their foreheads:
  17 G3361 And that no G5100 man G1410 might G59 buy G2228 or G4453 sell, G1508 save G2192 he that had G5480 the mark, G2228 or G3686 the name G2342 of the beast, G2228 or G706 the number G3686 of his name.
  18 G5602 Here G4678 is wisdom. G2192 Let him that has G3563 understanding G5585 count G706 the number G2342 of the beast: G706 for it is the number G444 of a man; G706 and his number G5516 is Six G5516 hundred G5516 three score G5516 and six.
KJC(i) 11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And he exercises all the power of the first beast before him, and causes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he does great wonders, so that he makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men, 14 And deceives them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. 15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: 17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that has understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
KJ2000(i) 11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And he exercises all the power of the first beast before him, and causes the earth and them who dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he does great wonders, so that he makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men, 14 And deceives them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, that had the wound by a sword, and did live. 15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: 17 And that no man might buy or sell, except he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that has understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is six hundred three score and six.
UKJV(i) 11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And he execises all the power of the first beast before him, and causes the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he does great wonders, so that he makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men, 14 And deceives them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. 15 And he had power to give life (o. pneuma) unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: 17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that has understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
RKJNT(i) 11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon. 12 And he exercises all the power of the first beast in his presence, and causes the earth and those who live in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he performs great wonders, so that he even makes fire come down from heaven to the earth in the sight of men, 14 And deceives those who live on the earth by the miracles which he had the power to do in the sight of the beast; bidding those who live on the earth to make an image in honour of the beast, who was wounded by the sword, and yet lived. 15 And he had power to give breath to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause as many as would not worship the image of the beast to be killed. 16 And he causes everyone, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand, or on his forehead: 17 And no man might buy or sell, unless he had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 This calls for wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man; and his number is six hundred and sixty-six.
TKJU(i) 11 Then I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. 12 And he exercises all the power of the first beast before him, and causes the earth and those that dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he does great wonders, so that he makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men, 14 and deceives those that dwell on the earth by means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and lived. 15 And he had power to give life to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause as many as would not worship the image of the beast to be killed. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond-servants, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: 17 And that no man might buy or sell, except he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that has understanding count the number of the beast: For it is the number of a man; and his number is Six hundred and sixty-six.
CKJV_Strongs(i)
  11 G2532 And G1492 I saw G243 another G2342 animal G305 coming up G1537 out of G1093 the earth; G2532 and G2192 he had G1417 two G2768 horns G3664 like G721 a lamb, G2532 and G2980 he spoke G5613 as G1404 a dragon.
  12 G2532 And G4160 he exercises G3956 all G1849 the power G4413 of the first G2342 beast G1799 before G846 him, G2532 and G4160 causes G1093 the earth G2532 and G2730 them which live G1722   G846 in it G2443 to G4352 worship G4413 the first G2342 beast, G3739 whose G2288 deadly G846   G4127 wound G2323 was healed.
  13 G2532 And G4160 he does G3173 great G4592 wonders, G2443 so G2532 that G4160 he makes G4442 fire G2597 come down G1537 from G3772 heaven G1519 on G1093 the earth G1799 in the sight G444 of men,
  14 G2532 And G4105 deceives G2730 them that live G1909 on G1093 the earth G1223 by G4592 the means of those miracles G3739 which G846 he G1325 had power G4160 to do G1799 in the sight G2342 of the beast; G3004 saying G2730 to them that live G1909 on G1093 the earth, G4160 that they should make G1504 an image G2342 to the beast, G3739 which G2192 had G4127 the wound G3162 by a sword, G2532 and G2198 did live.
  15 G2532 And G846 he G1325 had power G1325 to give G4151 life G1504 to the image G2342 of the beast, G2443 that G1504 the image G2342 of the beast G2980 should G2532 both G2980 speak, G2532 and G4160 cause G2443 that G3745 as many G302 as G4352 would G3361 not G4352 worship G1504 the image G2342 of the beast G615 should be killed.
  16 G2532 And G4160 he causes G3956 all, G3398 both small G2532 and G3173 great, G2532   G4145 rich G2532 and G4434 poor, G2532   G1658 free G2532 and G1401 bond, G2443 to G846   G1325 receive G5480 a mark G1909 in G846 their G1188 right G5495 hand, G2228 or G1909 in G846 their G3359 foreheads:
  17 G2532 And G3361 that no G5100 man G1410 might G59 buy G2228 or G4453 sell, G1508 except he G2192 that has G5480 the mark, G2228 or G3686 the name G2342 of the beast, G2228 or G706 the number G846 of his G3686 name.
  18 G5602 Here G2076 is G4678 wisdom. G3588 Let him G2192 that has G3563 understanding G5585 count G706 the number G2342 of the beast: G1063 for G2076 it is G706 the number G444 of a man; G2532 and G846 his G706 number G5516 is Six hundred sixty G5516 and six.
RYLT(i) 11 And I saw another beast coming up out of the land, and it had two horns, like a lamb, and it was speaking as a dragon, 12 and all the authority of the first beast does it do before it, and it makes the land and those dwelling in it that they shall bow before the first beast, whose deadly stroke was healed, 13 and it does great signs, that fire also it may make to come down from the heaven to the earth before men, 14 and it leads astray those dwelling on the land, because of the signs that were given it to do before the beast, saying to those dwelling upon the land to make an image to the beast that has the stroke of the sword and did live, 15 and there was given to it to give a spirit to the image of the beast, that also the image of the beast may speak, and that it may cause as many as shall not bow before the image of the beast, that they may be killed. 16 And it makes all, the small, and the great, and the rich, and the poor, and the freemen, and the servants, that it may give to them a mark upon their right hand or upon their foreheads, 17 and that no one may be able to buy, or to sell, except he who is having the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is the wisdom! He who is having the understanding, let him count the number of the beast, for the number of a man it is, and its number is 666.
EJ2000(i) 11 ¶ Then I beheld another beast coming up out of the land; and he had two horns like the Lamb, but he spoke as the dragon. 12 And he exercised all the power of the first beast in its presence and caused the earth and those that dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he does great signs, so that he even makes fire come down from heaven to the earth in the sight of men 14 and deceives those that dwell on the earth by those signs which were given unto him to do in the presence of the beast, commanding those that dwell on the earth to make an image of the beast, which has the wound by the sword, and did live. 15 And it was given unto him to endue the image of the beast with spirit, so that the image of the beast should speak, and he shall cause those that do not worship the image of the beast to be killed. 16 And he caused all, both small and great, rich and poor, free and slaves, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads; 17 and that no one might buy or sell, unless he has the mark or the name of the beast or the number of its name. 18 Here is wisdom. Let him that has understanding count the number of the beast: for the number of man; and its number is six hundred sixty-six.
CAB(i) 11 Then I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb and he spoke like a dragon. 12 And he exercises all the authority of the first beast before him, and he causes the earth and those who dwell in it, to worship the first Beast, whose deadly wound was healed. 13 And he works great signs, so that he even makes fire come down from heaven on the earth before men. 14 And he deceives my own people who dwell on the earth by the signs which were given to him to do before the Beast, saying to those who dwell on the earth to make an image to the beast who had the wound--and came to life! -from the sword. 15 And it was granted to him to give breath to the image of the beast, that the image of the beast should both speak and cause as many as would not worship the image of the beast to be killed. 16 And he causes all, small and great, rich and poor, free and bond, that they should receive marks on their right hand, or on their foreheads, 17 and that no one may buy or sell except he that has the mark, the name of the beast, or the number of his name. 18 Here is wisdom. Let him that has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of man--his number is 666.
WPNT(i) 11 Now I saw another beast of prey coming up out of the land, and he had two horns like a lamb and spoke like a dragon. 12 And he exercises all the authority of the first Beast in his presence; and he started to cause the earth and those who dwell in it to worship the first Beast, whose mortal wound was healed. 13 And he performs great signs, including that fire should come down from heaven upon the earth before the people. 14 And he deceives my own people, those dwelling on the earth, by the signs that it was given to him to perform before the Beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the Beast who had the sword wound and lived. 15 And it was granted to him to give breath to the image of the Beast, so that the image of the Beast should actually speak, and should cause as many as would not worship the image of the Beast to be killed. 16 And he causes everyone—both small and great, both rich and poor, both free and slave—to receive marks on their right hand or on their foreheads, 17 so that no one would be able to buy or sell who does not have the mark, the name of the Beast or the number of his name. 18 Here is wisdom: let the one who has understanding calculate the number of the Beast, for it is the number of man—his number is 666.
JMNT(i) 11 Next I saw another little animal (little creature or beast), progressively stepping up out of the midst of the Land (or: earth), and it had two horns like a little lamb, yet it was, and continued, speaking as [the] dragon, 12 and it is continually exercising (doing, performing, executing) all the authority of the first little animal (or: little wild beast) within its presence (before it; in its sight), and it repeatedly makes the Land (or: forms the earth) and those dwelling in her, to the end that they would (or: may) worship the first little animal (little creature or wild beast) whose death blow was cured (or: treated). 13 And it is continually making (doing; constructing; performing; producing) great signs (wonders; miracles; marks; inscriptions), to the end that it may even repeatedly make (a) fire to continuously (or: repeatedly) descend from out of the atmosphere (or: sky; or: heaven) into the Land (or: earth) within the presence of (in sight of) the people (or: humans). 14 It also continually leads astray (causes to wander; deceives) those [other MSS read: Mine] who are continuously dwelling upon the Land (or: earth), because of the signs which it was (or: is) given to it to perform (or: allowed to do, make or construct) in the presence of (before; in sight of) the [first] little animal (little creature or wild beast). [It is] constantly saying – to those habitually dwelling upon the Land (or: earth) – to make (or: construct) an image (likeness; resemblance; an icon) to (or: for) the little animal (little wild beast) which continuously has the blow (wound; stripe) of the sword, yet lives. 15 And it was given to it (or: allowed for her) to give spirit (breath; a spirit) to the image (or: icon) of the [first] little animal (little wild beast) so that the image (or: icon) of the little animal can both speak and can cause (or: make it; arrange) that whoever would not worship the image of the [first] little animal would (or: should) be killed. 16 And so it is continually making (causing; forming) all (everyone) – the little (small; = insignificant) ones and the great ones, the rich ones and the poor ones, the free ones and the slaves – to the end that they could (would; may; [some MSS: it will] give to them an imprinted mark-effect (an engraved work; emblem; result of sculpting; carve-effect [note: same root from which we get the word "character"]) upon their right hand, or upon their foreheads, 17 even to the end that a certain one would continually be unable (or: not anyone would be continually able) to buy or to sell if [he or she is] not the one continuously having the imprinted mark-effect (engraving; carve-effect) or the name of the little animal, or the number of its name. 18 Here is Wisdom! The one having a mind must calculate (compute by pebbles) the number of the little animal, for it is man's number (or: [the] number of mankind; a number pertaining to humanity; a man's number): his number [is] 666.
NSB(i) 11 Then I saw another wild beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb and he spoke like a dragon. 12 He exercises all the authority of the first beast that came ahead of him. The second beast causes the earth and those who live there to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 He performed great signs, so that he made fire come down from heaven on the earth in the sight of men. 14 And he deceives those who dwell on the earth by the means of those miracles he had power to do in the sight of the beast. He says to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast that had the wound by a sword and yet lives. 15 He had power to give breath to the image of the beast and to make that image of the beast speak. He caused many to be killed, those who would not worship the image of the beast. 16 And he forces all persons, the great and the small, rich and poor, free and slave, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads. 17 No one could buy or sell without the mark, the name of the beast, or the number of its name. 18 This requires wisdom. Let him that has understanding calculate the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is six hundred and sixty-six.
ISV(i) 11 I saw another beast coming up out of the earth. It had two horns like a lamb and it talked like a dragon. 12 It uses all the authority of the first beast on its behalf, and it makes the earth and those living on it worship the first beast, whose mortal wound was healed. 13 It performs spectacular signs, even making fire come down from heaven to earth in front of people. 14 It deceives those living on earth with the signs that it is allowed to do on behalf of the first beast, telling them to make an image for the beast who was wounded by a sword and yet lived. 15 The second beast was allowed to impart life to the image of the first beast so that the image of the beast could talk and order the execution of those who would not worship the image of the beast. 16 The second beast forces all people—important and unimportant, rich and poor, free and slaves—to be marked on their right hands or on their foreheads, 17 so that no one may buy or sell unless he has the mark, which is the beast’s name or the number of its name.
18 In this case wisdom is needed: Let the person who has understanding calculate the total number of the beast, because it is a human total number, and the sum of the number is 666.
LEB(i) 11 And I saw another beast coming up from the earth, and he had two horns like a lamb, and he was speaking like a dragon. 12 And he exercises all the authority of the first beast on behalf of him, and he causes the earth and those who live in it to worship the first beast whose fatal wound had been healed*. 13 And he performs great signs, so that he even causes fire from heaven to come down to the earth before people. 14 And he deceives those who live on the earth because of the signs that it has been granted to him to perform on behalf of the beast, telling those who live on the earth to make an image to the beast who has the wound of the sword and yet lived. 15 And it was given to him to put breath into the image of the beast, in order that the image of the beast both spoke and caused that all those, unless they worshiped the image of the beast, should be killed. 16 And he causes all people, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the slave, that they give them a mark on their right hand or on their forehead, 17 and that no one was able to buy or to sell except the one who had the mark—the name of the beast or the number of his name. 18 Here is wisdom: the one who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is man's number,* and his number is six hundred sixty-six.*
BGB(i) 11 Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ, καὶ ἐλάλει ὡς δράκων. 12 καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ. καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ. 13 Καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων. 14 καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου, λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ, ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν. 15 καὶ ἐδόθη αὐτῷ δοῦναι πνεῦμα τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου, καὶ ποιήσῃ ἵνα ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν. 16 Καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, 17 καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. 18 Ὧδε ἡ σοφία ἐστίν. ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου· ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν. καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ.
BIB(i) 11 Καὶ (And) εἶδον (I saw) ἄλλο (another) θηρίον (beast) ἀναβαῖνον (rising) ἐκ (out of) τῆς (the) γῆς (earth), καὶ (and) εἶχεν (it had) κέρατα (horns) δύο (two) ὅμοια (like) ἀρνίῳ (a lamb), καὶ (and) ἐλάλει (it was speaking) ὡς (like) δράκων (a dragon). 12 καὶ (And) τὴν (the) ἐξουσίαν (authority) τοῦ (of the) πρώτου (first) θηρίου (beast) πᾶσαν (all) ποιεῖ (it exercises) ἐνώπιον (on behalf) αὐτοῦ (of it), καὶ (and) ποιεῖ (causes) τὴν (the) γῆν (earth) καὶ (and) τοὺς (those) ἐν (in) αὐτῇ (it) κατοικοῦντας (dwelling), ἵνα (that) προσκυνήσουσιν (they will worship) τὸ (the) θηρίον (beast) τὸ (-) πρῶτον (first), οὗ (of whom) ἐθεραπεύθη (had been healed) ἡ (the) πληγὴ (wound) τοῦ (-) θανάτου (fatal) αὐτοῦ (of it). 13 Καὶ (And) ποιεῖ (it works) σημεῖα (signs) μεγάλα (great), ἵνα (so that) καὶ (even) πῦρ (fire) ποιῇ (it should cause) ἐκ (out of) τοῦ (-) οὐρανοῦ (heaven) καταβαίνειν (to come down) εἰς (to) τὴν (the) γῆν (earth) ἐνώπιον (in the presence) τῶν (-) ἀνθρώπων (of men). 14 καὶ (And) πλανᾷ (it deceives) τοὺς (those) κατοικοῦντας (dwelling) ἐπὶ (on) τῆς (the) γῆς (earth), διὰ (by reason of) τὰ (the) σημεῖα (signs) ἃ (that) ἐδόθη (were given) αὐτῷ (to it) ποιῆσαι (to perform) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) θηρίου (beast), λέγων (telling) τοῖς (those) κατοικοῦσιν (dwelling) ἐπὶ (on) τῆς (the) γῆς (earth) ποιῆσαι (to make) εἰκόνα (an image) τῷ (to the) θηρίῳ (beast) ὃς (that) ἔχει (has) τὴν (the) πληγὴν (wound) τῆς (of the) μαχαίρης (sword) καὶ (and) ἔζησεν (has lived). 15 καὶ (And) ἐδόθη (there was given) αὐτῷ (to it) δοῦναι (to give) πνεῦμα (breath) τῇ (to the) εἰκόνι (image) τοῦ (of the) θηρίου (beast), ἵνα (so that) καὶ (also) λαλήσῃ (should speak) ἡ (the) εἰκὼν (image) τοῦ (of the) θηρίου (beast), καὶ (and) ποιήσῃ (should cause) ἵνα (that) ὅσοι (as many as) ἐὰν (if) μὴ (not) προσκυνήσωσιν (would worship) τῇ (the) εἰκόνι (image) τοῦ (of the) θηρίου (beast) ἀποκτανθῶσιν (would be killed). 16 Καὶ (And) ποιεῖ (it causes) πάντας (all) τοὺς (the) μικροὺς (small) καὶ (and) τοὺς (the) μεγάλους (great), καὶ (and) τοὺς (the) πλουσίους (rich) καὶ (and) τοὺς (the) πτωχούς (poor), καὶ (and) τοὺς (the) ἐλευθέρους (free) καὶ (and) τοὺς (the) δούλους (servants), ἵνα (that) δῶσιν (it should give) αὐτοῖς (them) χάραγμα (a mark) ἐπὶ (on) τῆς (the) χειρὸς (hand) αὐτῶν (of them) τῆς (-) δεξιᾶς (right), ἢ (or) ἐπὶ (on) τὸ (the) μέτωπον (forehead) αὐτῶν (of them), 17 καὶ (and) ἵνα (that) μή (no) τις (one) δύνηται (should be able) ἀγοράσαι (to buy) ἢ (or) πωλῆσαι (to sell), εἰ (if) μὴ (not) ὁ (the one) ἔχων (having) τὸ (the) χάραγμα (mark) — τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) θηρίου (beast), ἢ (or) τὸν (the) ἀριθμὸν (number) τοῦ (of the) ὀνόματος (name) αὐτοῦ (of it). 18 Ὧδε (Here) ἡ (the) σοφία (wisdom) ἐστίν (is). ὁ (The one) ἔχων (having) νοῦν (understanding), ψηφισάτω (let him count) τὸν (the) ἀριθμὸν (number) τοῦ (of the) θηρίου (beast); ἀριθμὸς (number) γὰρ (for) ἀνθρώπου (a man’s) ἐστίν (it is), καὶ (and) ὁ (the) ἀριθμὸς (number is) αὐτοῦ (of it), ἑξακόσιοι (six hundred) ἑξήκοντα (sixty) ἕξ (six).
BLB(i) 11 And I saw another beast rising out of the earth, and it had two horns like a lamb, and it was speaking like a dragon. 12 And it exercises all the authority of the first beast in the presence of it, and causes the earth and those dwelling in it, that they will worship the first beast, of whom its fatal wound had been healed. 13 And it works great signs, so that it should even cause fire out of heaven to come down to the earth in the presence of men. 14 And it deceives those dwelling on the earth, by reason of the signs that were given to it to perform before the beast, telling those dwelling on the earth to make an image to the beast that has the wound of the sword and has lived. 15 And there was given to it to give breath to the image of the beast, so that image of the beast also should speak, and should cause that as many as would not worship the image of the beast would be killed. 16 And it causes all the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the servants, that it should give them a mark on their right hand or on their forehead, 17 and that no one should be able to buy or to sell, if not the one having the mark—the name of the beast, or the number of its name. 18 Here is the wisdom. The one having understanding, let him count the number of the beast, for it is a man’s number, and its number is six hundred sixty-six.
BSB(i) 11 Then I saw another beast rising out of the earth. This beast had two horns like a lamb, but spoke like a dragon. 12 And this beast exercised all the authority of the first beast and caused the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose mortal wound had been healed. 13 And the second beast performed great signs to cause even fire from heaven to come down to earth in the presence of the people. 14 Because of the signs it was given to perform on behalf of the first beast, it deceived those who dwell on the earth, telling them to make an image to the beast that had been wounded by the sword and yet had lived. 15 The second beast was permitted to give breath to the image of the first beast, so that the image could speak and cause all who refused to worship it to be killed. 16 And the second beast required all people small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their forehead, 17 so that no one could buy or sell unless he had the mark—the name of the beast or the number of its name. 18 Here is a call for wisdom: Let the one who has insight calculate the number of the beast, for it is the number of a man, and that number is 666.
MSB(i) 11 Then I saw another beast rising out of the earth. This beast had two horns like a lamb, but spoke like a dragon. 12 And this beast exercised all the authority of the first beast and caused the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose mortal wound had been healed. 13 And the second beast performed great signs to cause even fire from heaven to come down upon the earth in the presence of the people. 14 Because of the signs it was given to perform on behalf of the first beast, it deceived my own people who dwell on the earth, telling them to make an image to the beast that had been wounded by the sword and yet had lived. 15 The second beast was permitted to give breath to the image of the first beast, so that the image could speak and cause all who refused to worship it to be killed. 16 And the second beast required all people small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their forehead, 17 so that no one could buy or sell unless he had the mark—the name of the beast or the number of its name. 18 Here is a call for wisdom: Let the one who has insight calculate the number of the beast, for it is the number of a man, and that number is 666.
MLV(i) 11 And I saw another beast ascending out of the earth, and he was holding two horns similar to a lamb and he was speaking like a dragon. 12 And he practiced all the authority of the first beast in his sight and was making the earth and those who are dwelling in it in order that they should worship the first beast, whose wound of death was healed. 13 And he does great signs, even makes fire in order that it might come down from heaven upon the earth in the sight of men. 14 And the one who is misleading those of mine who are dwelling upon the earth because of the signs which was given to him to do in the sight of the beast, saying to those who dwell upon the earth to make an image to the beast, who was holding the wound of death from the sword and lived. 15 And it was given to it to give breath to the image of the beast, in order that the image of the beast should speak and in order that it should make as many as would not worship to the image of the beast in order that they should be killed. 16 And he makes all, the little and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, in order that there may be marks given to them upon their right hand or upon their foreheads; 17 and in order that no one should be able to buy or to sell, except he who has the mark, which is the name of the beast or the number of its name. 18 Here is wisdom. He who has perception, let him calculate the number of the beast; for it is the number of man and his number is six hundred and sixty-six.
VIN(i) 11 I saw another beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon. 12 He exercises all the authority of the first beast in his presence, and makes the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound was healed. 13 He performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in the sight of men. 14 Because of the signs it was given to perform on behalf of the first beast, it deceived those who dwell on the earth, telling them to make an image to the beast that had been wounded by the sword and yet had lived. 15 The second beast was permitted to give breath to the image of the first beast, so that the image would also speak and cause all who refused to worship it to be killed. 16 And he causes everyone, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand, or on his forehead: 17 so that no one can buy or sell unless he has the mark, which is the name of the beast or the number of his name. 18 Here is wisdom: He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is a number of a man. And its number is 666
Luther1545(i) 11 Und ich sah ein ander Tier aufsteigen von der Erde; und hatte zwei Hörner gleichwie das Lamm und redete wie der Drache. 12 Und es tut alle Macht des ersten Tieres vor ihm; und es macht, daß die Erde, und die darauf wohnen, anbeten das erste Tier, welches tödliche Wunde heil worden war. 13 Und tut große Zeichen, daß es auch macht Feuer vom Himmel fallen vor den Menschen; 14 und verführet, die auf Erden wohnen, um der Zeichen willen, die ihm gegeben sind, zu tun vor dem Tier; und sagt denen, die auf Erden wohnen, daß sie dem Tier ein Bild machen sollen, das die Wunde vom Schwert hatte und lebendig worden war. 15 Und es ward ihm gegeben, daß es dem Bilde des Tieres den Geist gab, daß des Tieres Bild redete; und daß es machte, daß, welche nicht des Tieres Bild anbeteten, ertötet würden. 16 Und machte allesamt, die Kleinen und Großen, die Reichen und Armen, die Freien und Knechte, daß es ihnen ein Malzeichen gab an ihre rechte Hand oder an ihre Stirn, 17 daß niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das Malzeichen oder den Namen des Tieres oder die Zahl seines Namens. 18 Hier ist Weisheit. Wer Verstand hat, der überlege die Zahl des Tieres; denn es ist eines Menschen Zahl, und seine Zahl ist sechshundert und sechsundsechzig.
Luther1545_Strongs(i)
  11 G2532 Und G2342 ich sah ein ander Tier G305 aufsteigen G1537 von G1093 der Erde G2532 ; und G2192 hatte G1417 zwei G2768 Hörner G3664 gleichwie G1492 das G721 Lamm G2532 und G2980 redete G5613 wie G1404 der Drache .
  12 G2532 Und G4160 es tut G3956 alle G4160 Macht G846 des G2342 ersten Tieres G1799 vor G846 ihm G2532 ; und G1849 es macht G2443 , daß G1093 die Erde G2532 , und G2730 die darauf wohnen G4352 , anbeten G3739 das G4413 erste G2342 Tier G2288 , welches tödliche G4127 Wunde G2323 heil G4413 worden war .
  13 G2532 Und G4160 tut G3173 große G4592 Zeichen G2443 , daß G2532 es auch G4160 macht G4442 Feuer G1537 vom G3772 Himmel G2597 fallen G1519 vor G444 den Menschen;
  14 G2532 und G3739 verführet, die G1909 auf G1093 Erden G2730 wohnen G1223 , um G4592 der Zeichen G1325 willen, die ihm gegeben G4105 sind G4160 , zu tun G1799 vor G2342 dem Tier G2532 ; und G3004 sagt G1093 denen, die auf Erden G2730 wohnen G846 , daß sie G2342 dem Tier G1504 ein Bild G4160 machen G3739 sollen, das G4127 die Wunde G1909 vom G3162 Schwert G2192 hatte G2198 und lebendig worden war.
  15 G2532 Und G2980 es ward G1325 ihm gegeben G2443 , daß G1504 es dem Bilde G2342 des Tieres G4151 den Geist G1325 gab G3361 , daß G2342 des Tieres G1504 Bild G2980 redete G2532 ; und G4160 daß es machte G3745 , daß, welche G2532 nicht G2342 des Tieres G1504 Bild G4352 anbeteten G615 , ertötet würden .
  16 G2532 Und G4160 machte G3956 allesamt G3398 , die Kleinen G2532 und G4145 Großen, die Reichen G2532 und G1658 Armen, die Freien G2532 und G1401 Knechte G2443 , daß G846 es ihnen G5480 ein Malzeichen G1325 gab G1909 an G5495 ihre rechte Hand G2228 oder G3359 an ihre Stirn,
  17 G2443 daß G59 niemand kaufen G2228 oder G4453 verkaufen G1410 kann G846 , er G2192 habe G2532 denn G3363 das G5480 Malzeichen G2228 oder G3686 den Namen G2342 des Tieres G2228 oder G706 die Zahl G3686 seines Namens .
  18 G5602 Hier G2076 ist G4678 Weisheit G3563 . Wer Verstand G2192 hat G5585 , der überlege G706 die Zahl G2342 des Tieres G1063 ; denn G2076 es ist G444 eines Menschen G706 Zahl G2532 , und G846 seine G706 Zahl G1812 ist sechshundert und sechsundsechzig.
Luther1912(i) 11 Und ich sah ein anderes Tier aufsteigen aus der Erde; das hatte zwei Hörner gleichwie ein Lamm und redete wie ein Drache. 12 Und es übt alle Macht des ersten Tiers vor ihm; und es macht, daß die Erde und die darauf wohnen, anbeten das erste Tier, dessen tödliche Wunde heil geworden war; 13 und tut große Zeichen, daß es auch macht Feuer vom Himmel fallen vor den Menschen; 14 und verführt, die auf Erden wohnen, um der Zeichen willen, die ihm gegeben sind zu tun vor dem Tier; und sagt denen, die auf Erden wohnen, daß sie ein Bild machen sollen dem Tier, das die Wunde vom Schwert hatte und lebendig geworden war. 15 Und es ward ihm gegeben, daß es dem Bilde des Tiers den Geist gab, daß des Tiers Bild redete und machte, daß alle, welche nicht des Tiers Bild anbeteten, getötet würden. 16 Und es macht, daß die Kleinen und die Großen, die Reichen und die Armen, die Freien und die Knechte allesamt sich ein Malzeichen geben an ihre rechte Hand oder an ihre Stirn, 17 daß niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das Malzeichen, nämlich den Namen des Tiers oder die Zahl seines Namens. 18 Hier ist Weisheit! Wer Verstand hat, der überlege die Zahl des Tiers; denn es ist eines Menschen Zahl, und seine Zahl ist sechshundertsechsundsechzig.
Luther1912_Strongs(i)
  11 G2532 Und G1492 ich sah G243 ein anderes G2342 Tier G305 aufsteigen G1537 aus G1093 der Erde G2192 ; das hatte G1417 zwei G2768 Hörner G3664 gleichwie G721 ein Lamm G2532 und G2980 redete G5613 wie G1404 ein Drache .
  12 G2532 Und G4160 es übt G3956 alle G1849 Macht G4413 des ersten G2342 Tiers G1799 vor G846 ihm G2532 ; und G4160 es macht G1093 , daß die Erde G2532 und G1722 G846 die darauf G2730 wohnen G2443 G4352 , anbeten G4413 das erste G2342 Tier G3739 G846 , dessen G2288 tödliche G4127 Wunde G2323 heil geworden war;
  13 G2532 und G4160 tut G3173 große G4592 Zeichen G2443 , daß G2532 es auch G4160 macht G4442 Feuer G1537 vom G3772 Himmel G2597 fallen G1799 vor G444 den Menschen;
  14 G2532 und G4105 verführt G2730 , die G1909 auf G1093 Erden G2730 wohnen G1223 , um G4592 der Zeichen G1223 willen G3739 , die G846 ihm G1325 gegeben G4160 sind zu tun G1799 vor G2342 dem Tier G3004 ; und sagt G2730 denen, die G1909 auf G1093 Erden G2730 wohnen G4160 , daß G1504 sie ein Bild G4160 machen G2342 sollen dem Tier G3739 , das G4127 die Wunde G3162 vom Schwert G2192 hatte G2532 und G2198 lebendig geworden war.
  15 G2532 Und G846 es ward ihm G1325 gegeben G1504 , daß es dem Bilde G2342 des Tiers G4151 den Geist G1325 gab G2443 , daß G2342 des Tiers G1504 Bild G2980 redete G2532 und G4160 machte G3745 , daß alle G3361 , welche nicht G2342 des Tiers G1504 Bild G4352 anbeteten G2443 G615 , getötet würden.
  16 G2532 Und G4160 es macht G3398 , daß die Kleinen G2532 und G3173 die Großen G4145 , die Reichen G2532 und G4434 die Armen G1658 , die Freien G2532 und G1401 die Knechte G3956 , allesamt G2443 G846 sich G5480 ein Malzeichen G1325 geben G1909 an G846 ihre G1188 G5495 rechte Hand G2228 oder G1909 an G846 ihre G3359 Stirn,
  17 G3363 daß G5100 niemand G59 kaufen G2228 oder G4453 verkaufen G1410 kann G1508 , er G2192 habe G1508 denn G5480 das Malzeichen G3686 , nämlich den Namen G2342 des Tiers G2228 oder G706 die Zahl G846 seines G3686 Namens .
  18 G5602 Hier G2076 ist G4678 Weisheit G2192 ! Wer G3563 Verstand G5585 hat, der überlege G706 die Zahl G2342 des Tiers G1063 ; denn G2076 es ist G444 eines Menschen G706 Zahl G2532 , und G846 seine G706 Zahl G5516 ist.
ELB1871(i) 11 Und ich sah ein anderes Tier aus der Erde aufsteigen: und es hatte zwei Hörner gleich einem Lamme, und es redete wie ein Drache. 12 Und die ganze Gewalt des ersten Tieres übt es vor ihm aus, und es macht, daß die Erde und die auf ihr wohnen das erste Tier anbeten, dessen Todeswunde geheilt wurde. 13 Und es tut große Zeichen, daß es selbst Feuer vom Himmel auf die Erde herabkommen läßt vor den Menschen; 14 und es verführt, die auf der Erde wohnen wegen der Zeichen, welche vor dem Tiere zu tun ihm gegeben wurde, indem es die, welche auf der Erde wohnen, auffordert, ein Bild dem Tiere zu machen, das die Wunde des Schwertes hat und lebte. 15 Und es wurde ihm gegeben, dem Bilde des Tieres Odem zu geben, auf daß das Bild des Tieres auch redete und bewirkte, daß alle getötet wurden, die das Bild des Tieres nicht anbeteten. 16 Und es bringt alle dahin, die Kleinen und die Großen, und die Reichen und die Armen, und die Freien und die Knechte, daß sie ein Malzeichen annehmen an ihre rechte Hand oder an ihre Stirn; 17 und daß niemand kaufen oder verkaufen kann, als nur der, welcher das Malzeichen hat, den Namen des Tieres oder die Zahl seines Namens. 18 Hier ist die Weisheit. Wer Verständnis hat, berechne die Zahl des Tieres, denn es ist eines Menschen Zahl; und seine Zahl ist 666.
ELB1871_Strongs(i)
  11 G2532 Und G1492 ich sah G243 ein anderes G2342 Tier G1537 aus G1093 der Erde G305 aufsteigen: G2532 und G2192 es hatte G1417 zwei G2768 Hörner G3664 gleich G721 einem Lamme, G2532 und G2980 es redete G5613 wie G1404 ein Drache.
  12 G2532 Und G3956 die ganze G1849 Gewalt G4413 des ersten G2342 Tieres G4160 übt G1799 es vor G846 ihm G4160 aus, G2532 und G4160 es macht, G2443 daß G1093 die Erde G2532 und G1722 die auf G846 ihr G2730 wohnen G4413 das erste G2342 Tier G4352 anbeten, G3739 dessen G2288 G4127 Todeswunde G2323 geheilt wurde.
  13 G2532 Und G4160 es tut G3173 große G4592 Zeichen, G2443 daß G2532 es selbst G4442 Feuer G1537 vom G3772 Himmel G1519 auf G1093 die Erde G2597 herabkommen G1799 läßt vor G444 den Menschen;
  14 G2532 und G4105 es verführt, G1909 die auf G1093 der Erde G2730 wohnen G1223 wegen G4592 der Zeichen, G3739 welche G1799 vor G2342 dem Tiere G4160 zu tun G846 ihm G1325 gegeben G1909 wurde, indem es die, welche auf G1093 der Erde G2730 wohnen, G3004 auffordert, G1504 ein Bild G2342 dem Tiere G4160 zu machen, G3739 das G4127 die Wunde G3162 des Schwertes G2192 hat G2532 und G2198 lebte.
  15 G2532 Und G1325 es wurde ihm gegeben, G1504 dem Bilde G2342 des Tieres G4151 Odem G1325 zu geben, G2443 auf daß G1504 das Bild G2342 des Tieres G2532 auch G2980 redete G2532 und G4160 bewirkte, G2443 daß G3745 alle G615 getötet G1504 wurden, die das Bild G2342 des Tieres G3361 nicht G4352 G302 anbeteten.
  16 G2532 Und G4160 es bringt G3956 alle G4160 dahin, G3398 die Kleinen G2532 und G3173 die Großen, G2532 und G4145 die Reichen G2532 und G4434 die Armen, G2532 und G1658 die Freien G2532 und G1401 die Knechte, G2443 daß G5480 sie ein Malzeichen G1325 annehmen G1909 an G1188 ihre rechte G5495 Hand G2228 oder G1909 an G846 ihre G3359 Stirn;
  17 G2532 und G3363 G5100 daß niemand G59 kaufen G2228 oder G4453 verkaufen G1410 kann, G1508 als nur G5480 der, welcher das Malzeichen G2192 hat, G3686 den Namen G2342 des Tieres G2228 oder G706 die Zahl G846 seines G3686 Namens.
  18 G5602 Hier G2076 ist G4678 die Weisheit. G3563 Wer Verständnis G2192 hat, G5585 berechne G706 die Zahl G2342 des Tieres, G1063 denn G2076 es ist G444 eines Menschen G706 Zahl; G2532 und G846 seine G706 Zahl G1812 G1835 G1803 G5516 ist 666.
ELB1905(i) 11 Und ich sah ein anderes Tier aus der Erde aufsteigen: und es hatte zwei Hörner gleich einem Lamme, und es redete wie ein Drache. 12 Und die ganze Gewalt des ersten Tieres übt es vor ihm aus, und es macht, daß die Erde und die auf ihr wohnen das erste Tier anbeten, dessen Todeswunde geheilt wurde. 13 Und es tut große Zeichen, daß es selbst Feuer vom Himmel auf die Erde herabkommen läßt vor den Menschen; 14 und es verführt, die auf der Erde wohnen wegen der Zeichen, welche vor dem Tiere zu tun ihm gegeben wurde, indem es die, welche auf der Erde wohnen, auffordert, Eig. indem es denen...sagt ein Bild dem Tiere zu machen, das die Wunde des Schwertes hat und lebte. 15 Und es wurde ihm gegeben, dem Bilde des Tieres Odem O. Geist zu geben, auf daß das Bild des Tieres auch redete und bewirkte, daß alle getötet wurden, die das Bild des Tieres nicht anbeteten. 16 Und es bringt alle dahin, die Kleinen dh. die Geringen und die Großen, und die Reichen und die Armen, und die Freien und die Knechte, O. Sklaven daß sie ein Malzeichen annehmen W. daß man ihnen... gebe an ihre rechte Hand oder an ihre Stirn; 17 und daß niemand kaufen oder verkaufen kann, als nur der, welcher das Malzeichen hat, den Namen des Tieres oder die Zahl seines Namens. Hier ist die Weisheit. 18 Wer Verständnis hat, berechne die Zahl des Tieres, denn es ist eines Menschen Zahl; und seine Zahl ist sechshundertsechsundsechzig.
ELB1905_Strongs(i)
  11 G2532 Und G1492 ich sah G243 ein anderes G2342 Tier G1537 aus G1093 der Erde G305 aufsteigen G2532 : und G2192 es hatte G1417 zwei G2768 Hörner G3664 gleich G721 einem Lamme G2532 , und G2980 es redete G5613 wie G1404 ein Drache .
  12 G2532 Und G3956 die ganze G1849 Gewalt G4413 des ersten G2342 Tieres G4160 übt G1799 es vor G846 ihm G4160 aus G2532 , und G4160 es macht G2443 , daß G1093 die Erde G2532 und G1722 die auf G846 ihr G2730 wohnen G4413 das erste G2342 Tier G4352 anbeten G3739 , dessen G2288 -G4127 Todeswunde G2323 geheilt wurde.
  13 G2532 Und G4160 es tut G3173 große G4592 Zeichen G2443 , daß G2532 es selbst G4442 Feuer G1537 vom G3772 Himmel G1519 auf G1093 die Erde G2597 herabkommen G1799 läßt vor G444 den Menschen;
  14 G2532 und G4105 es verführt G1909 , die auf G1093 der Erde G2730 wohnen G1223 wegen G4592 der Zeichen G3739 , welche G1799 vor G2342 dem Tiere G4160 zu tun G846 ihm G1325 gegeben G1909 wurde, indem es die, welche auf G1093 der Erde G2730 wohnen G3004 , auffordert G1504 , ein Bild G2342 dem Tiere G4160 zu machen G3739 , das G4127 die Wunde G3162 des Schwertes G2192 hat G2532 und G2198 lebte .
  15 G2532 Und G1325 es wurde ihm gegeben G1504 , dem Bilde G2342 des Tieres G4151 Odem G1325 zu geben G2443 , auf daß G1504 das Bild G2342 des Tieres G2532 auch G2980 redete G2532 und G4160 bewirkte G2443 , daß G3745 alle G615 getötet G1504 wurden, die das Bild G2342 des Tieres G3361 nicht G302 -G4352 anbeteten .
  16 G2532 Und G4160 es bringt G3956 alle G4160 dahin G3398 , die Kleinen G2532 und G3173 die Großen G2532 , und G4145 die Reichen G2532 und G4434 die Armen G2532 , und G1658 die Freien G2532 und G1401 die Knechte G2443 , daß G5480 sie ein Malzeichen G1325 annehmen G1909 an G1188 ihre rechte G5495 Hand G2228 oder G1909 an G846 ihre G3359 Stirn;
  17 G2532 und G3363 -G5100 daß niemand G59 kaufen G2228 oder G4453 verkaufen G1410 kann G1508 , als nur G5480 der, welcher das Malzeichen G2192 hat G3686 , den Namen G2342 des Tieres G2228 oder G706 die Zahl G846 seines G3686 Namens .
  18 G5602 Hier G2076 ist G4678 die Weisheit G3563 . Wer Verständnis G2192 hat G5585 , berechne G706 die Zahl G2342 des Tieres G1063 , denn G2076 es ist G444 eines Menschen G706 Zahl G2532 ; und G846 seine G706 Zahl G1803 -G1812 -G1835 -G5516 ist.
DSV(i) 11 En ik zag een ander beest uit de aarde opkomen, en het had twee hoornen, des Lams hoornen gelijk, en het sprak als de draak. 12 En het oefent al de macht van het eerste beest, in tegenwoordigheid van hetzelve, en het maakt, dat de aarde, en die daarin wonen het eerste beest aanbidden, wiens dodelijke wonde genezen was. 13 En het doet grote tekenen, zodat het ook vuur uit den hemel doet afkomen op de aarde, voor de mensen. 14 En verleidt degenen, die op de aarde wonen, door de tekenen, die aan hetzelve toe doen gegeven zijn in de tegenwoordigheid van het beest; zeggende tot degenen, die op de aarde wonen, dat zij het beest, dat de wond des zwaards had, en weder leefde, een beeld zouden maken. 15 En hetzelve werd macht gegeven om het beeld van het beest een geest te geven, opdat het beeld van het beest ook zou spreken, en maken, dat allen, die het beeld van het beest niet zouden aanbidden, gedood zouden worden. 16 En het maakt, dat het aan allen, kleinen en groten, en rijken en armen, en vrijen en dienstknechten, een merkteken geve aan hun rechterhand of aan hun voorhoofden; 17 En dat niemand mag kopen of verkopen, dan die dat merkteken heeft, of den naam van het beest, of het getal zijns naams. 18 Hier is de wijsheid: die het verstand heeft, rekene het getal van het beest; want het is een getal eens mensen, en zijn getal is zeshonderd zes en zestig.
DSV_Strongs(i)
  11 G2532 En G1492 G5627 ik zag G243 een ander G2342 beest G1537 uit G1093 de aarde G305 G5723 opkomen G2532 , en G2192 G5707 het had G1417 twee G2768 hoornen G721 , des Lams G3664 [hoornen] gelijk G2532 , en G2980 G5707 het sprak G5613 als G1404 de draak.
  12 G2532 En G4160 G5719 het oefent G3956 al G1849 de macht G4413 van het eerste G2342 beest G1799 , in tegenwoordigheid G846 van hetzelve G2532 , en G4160 G5719 het maakt G2443 , dat G1093 de aarde G2532 , en G1722 G846 die daarin G2730 G5723 wonen G4413 het eerste G2342 beest G4352 G5661 aanbidden G3739 , wiens G2288 dodelijke G4127 wonde G2323 G5681 genezen was.
  13 G2532 En G4160 G5719 het doet G3173 grote G4592 tekenen G2443 , zodat G2532 het ook G4442 vuur G1537 uit G3772 den hemel G4160 G5725 doet G2597 G5721 afkomen G1519 op G1093 de aarde G1799 , voor G444 de mensen.
  14 G2532 En G4105 G5719 verleidt G1909 degenen, die op G1093 de aarde G2730 G5723 wonen G1223 , door G4592 de tekenen G3739 , die G846 aan hetzelve G4160 G5658 te doen G1325 G5681 gegeven zijn G1799 in de tegenwoordigheid G2342 van het beest G3004 G5723 ; zeggende G1909 tot degenen, die op G1093 de aarde G2730 G5723 wonen G2342 , dat zij het beest G3739 , dat G4127 de wond G3162 des zwaards G2192 G5719 had G2532 , en G2198 G5656 [weder] leefde G1504 , een beeld G4160 G5658 zouden maken.
  15 G2532 En G1325 G5681 hetzelve werd [macht] gegeven G1504 om het beeld G2342 van het beest G4151 een geest G1325 G5629 te geven G2443 , opdat G1504 het beeld G2342 van het beest G2532 ook G2980 G5661 zou spreken G2532 , en G4160 G5661 maken G2443 , dat G3745 allen G1504 , die het beeld G2342 van het beest G3361 niet G302 zouden G4352 G5661 aanbidden G615 G5686 , gedood zouden worden.
  16 G2532 En G4160 G5719 het maakt G2443 , dat G3956 het aan allen G3398 , kleinen G2532 en G3173 groten G2532 , en G4145 rijken G2532 en G4434 armen G2532 , en G1658 vrijen G2532 en G1401 dienstknechten G5480 , een merkteken G1325 G5661 geve G1909 aan G1188 G5495 hun rechterhand G2228 of G1909 aan G846 hun G3359 voorhoofden;
  17 G2532 En G2443 dat G3363 niemand G1410 G5741 mag G59 G5658 kopen G2228 of G4453 G5658 verkopen G1508 , dan G5480 die dat merkteken G2192 G5723 heeft G2228 , of G3686 den naam G2342 van het beest G2228 , of G706 het getal G846 zijns G3686 naams.
  18 G5602 Hier G2076 G5748 is G4678 de wijsheid G3563 : die het verstand G2192 G5723 heeft G5585 G5657 , rekene G706 het getal G2342 van het beest G1063 ; want G2076 G5748 het is G706 een getal G444 eens mensen G2532 , en G846 zijn G706 getal G1812 is zeshonderd G1803 G5516 zes G1835 en zestig.
DarbyFR(i) 11
Et je vis une autre bête montant de la terre; et elle avait deux cornes semblables à un agneau; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la première bête devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage à la première bête dont la plaie mortelle avait été guérie. 13 Et elle fait de grands miracles, en sorte que même elle fait descendre le feu du ciel sur la terre, devant les hommes. 14 Et elle séduit ceux qui habitent sur la terre, à cause des miracles qu'il lui fut donné de faire devant la bête, disant à ceux qui habitent sur la terre de faire une image à la bête qui a la plaie de l'épée et qui a repris vie. 15 Et il lui fut donné de donner la respiration à l'image de la bête, afin que l'image de la bête parlât même, et qu'elle fît que tous ceux qui ne rendraient pas hommage à l'image de la bête fussent mis à mort. 16 Et elle fait qu'à tous, petits et grands, et riches et pauvres, et libres et esclaves, on leur donne une marque sur leur main droite ou sur leur front; 17 et que personne ne peut acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête, ou le nombre de son nom. 18 Ici est la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence compte le nombre de la bête, car c'est un nombre d'homme; et son nombre est six cent soixante-six.
Martin(i) 11 Puis je vis une autre bête qui montait de la terre, et qui avait deux cornes semblables à celles de l'Agneau; mais elle parlait comme le dragon. 12 Et elle exerçait toute la puissance de la première bête, en sa présence, et faisait que la terre et ses habitants adorassent la première bête, dont la plaie mortelle avait été guérie. 13 Et elle faisait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre le feu du ciel sur la terre devant les hommes. 14 Et elle séduisait les habitants de la terre, à cause des prodiges qu'il lui était donné de faire devant la bête, commandant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui avait reçu le coup mortel de l'épée, et qui néanmoins était vivante. 15 Et il lui fut permis de donner une âme à l'image de la bête, afin que même l'image de la bête parlât, et qu'elle fît que tous ceux qui n'auraient point adoré l'image de la bête, fussent mis à mort. 16 Et elle faisait que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, prenaient une marque en leur main droite, ou en leurs fronts; 17 Et qu'aucun ne pouvait acheter, ni vendre, s'il n'avait la marque ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom. 18 Ici est la sagesse : que celui qui a de l'intelligence, compte le nombre de la bête; car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six.
Segond(i) 11 Puis je vis monter de la terre une autre bête, qui avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l'autorité de la première bête en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie. 13 Elle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes. 14 Et elle séduisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui était donné d'opérer en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui avait la blessure de l'épée et qui vivait. 15 Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête, afin que l'image de la bête parlât, et qu'elle fît que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bête fussent tués. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pût acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bête. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six.
Segond_Strongs(i)
  11 G2532 ¶ Puis G1492 je vis G5627   G305 monter G5723   G1537 de G1093 la terre G243 une autre G2342 bête G2532 , G2192 qui avait G5707   G1417 deux G2768 cornes G3664 semblables G721 à celles d’un agneau G2532 , et G2980 qui parlait G5707   G5613 comme G1404 un dragon.
  12 G2532   G4160 Elle exerçait G5719   G3956 toute G1849 l’autorité G4413 de la première G2342 bête G846 en sa G1799 présence G2532 , et G4160 elle faisait G5719   G1093 que la terre G2532 et G2730 ses habitants G5723   G1722   G846   G2443 adoraient G4352   G5661   G4413 la première G2342 bête G3739 , dont G4127 la blessure G2288 mortelle G2323 avait été guérie G5681  .
  13 G2532   G4160 Elle opérait G5719   G3173 de grands G4592 prodiges G2532 , même G2443 jusqu’à G4160 faire G5725   G2597 descendre G5721   G4442 du feu G1537 du G3772 ciel G1519 sur G1093 la terre G1799 , à la vue G444 des hommes.
  14 G2532 Et G4105 elle séduisait G5719   G2730 les habitants G5723   G1909 de G1093 la terre G1223 par G4592 les prodiges G3739 qu G846 ’il lui G1325 était donné G5681   G4160 d’opérer G5658   G1799 en présence G2342 de la bête G3004 , disant G5723   G2730 aux habitants G5723   G1909 de G1093 la terre G4160 de faire G5658   G1504 une image G2342 à la bête G3739 qui G2192 avait G5719   G4127 la blessure G3162 de l’épée G2532 et G2198 qui vivait G5656  .
  15 G2532 Et G1325 il lui fut donné G5681   G1325 d’animer G5629   G4151   G1504 l’image G2342 de la bête G2443 , afin que G1504 l’image G2342 de la bête G2980 parlât G5661   G2532   G2532 , et G4160 qu’elle fît G5661   G3745 que tous ceux qui G302 n’adoreraient G4352   G5661   G3361 pas G1504 l’image G2342 de la bête G615 fussent tués G5686   G2443  .
  16 G2532 Et G4160 elle fit G5719   G3956 que tous G3398 , petits G2532 et G3173 grands G2532 , G4145 riches G2532 et G4434 pauvres G2532 , G1658 libres G2532 et G1401 esclaves G2443 , reçussent G1325   G5661   G5480 une marque G1909 sur G5495 leur main G1188 droite G2228 ou G1909 sur G846 leur G3359 front,
  17 G2532 et G2443 que G3363 personne G1410 ne pût G5741   G59 acheter G5658   G2228 ni G4453 vendre G5658   G1508 , sans G2192 avoir G5723   G5480 la marque G2228 , G3686 le nom G2342 de la bête G2228 ou G706 le nombre G846 de son G3686 nom.
  18 G2076 C’est G5748   G5602 ici G4678 la sagesse G2192 . Que celui qui a G5723   G3563 de l’intelligence G5585 calcule G5657   G706 le nombre G2342 de la bête G1063 . Car G2076 c’est G5748   G706 un nombre G444 d’homme G2532 , et G846 son G706 nombre G1812 est six cent G1835 soixante G1803 -six G5516  .
SE(i) 11 Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes a los del Cordero, mas hablaba como el dragón. 12 Y ejerce todo el poder de la primera bestia en presencia de ella; y hace a la tierra y a los moradores de ella adorar la primera bestia, cuya llaga de muerte fue curada. 13 Y hace grandes señales, de tal manera que aun hace descender fuego del cielo a la tierra delante de los hombres. 14 Y engaña a los moradores de la tierra por las señales que le ha sido dado hacer en presencia de la bestia, mandando a los moradores de la tierra que hagan la imagen de la bestia que tiene la herida de cuchillo, y vivió. 15 Y le fue dado que diese espíritu a la imagen de la bestia, para que la imagen de la bestia hable; y hará que cualesquiera que no adoraren la imagen de la bestia sean muertos. 16 Y hacía a todos, a los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, tomar la señal en su mano derecha, o en sus frentes; 17 y que ninguno pueda comprar o vender, sino el que tiene la señal, o el nombre de la bestia, o el número de su nombre. 18 Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia; porque el número del hombre, y el número de ella es seiscientos sesenta y seis.
ReinaValera(i) 11 Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes á los de un cordero, mas hablaba como un dragón. 12 Y ejerce todo el poder de la primera bestia en presencia de ella; y hace á la tierra y á los moradores de ella adorar la primera bestia, cuya llaga de muerte fué curada. 13 Y hace grandes señales, de tal manera que aun hace descender fuego del cielo á la tierra delante de los hombres. 14 Y engaña á los moradores de la tierra por las señales que le ha sido dado hacer en presencia de la bestia, mandando á los moradores de la tierra que hagan la imagen de la bestia que tiene la herida de cuchillo, y vivió. 15 Y le fué dado que diese espíritu á la imagen de la bestia, para que la imagen de la bestia hable; y hará que cualesquiera que no adoraren la imagen de la bestia sean muertos. 16 Y hacía que á todos, á los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, se pusiese una marca en su mano derecha, ó en sus frentes: 17 Y que ninguno pudiese comprar ó vender, sino el que tuviera la señal, ó el nombre de la bestia, ó el número de su nombre. 18 Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia; porque es el número de hombre: y el número de ella, seiscientos sesenta y seis.
JBS(i) 11 ¶ Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes a los del Cordero, mas hablaba como el dragón. 12 Y ejerce todo el poder de la primera bestia en presencia de él; y hace a la tierra y a los moradores de ella adorar la primera bestia, cuya llaga de muerte fue curada. 13 Y hace grandes señales, de tal manera que aun hace descender fuego del cielo a la tierra delante de los hombres. 14 Y engaña a los moradores de la tierra por las señales que le ha sido dado hacer en presencia de la bestia, mandando a los moradores de la tierra que hagan una imagen de la bestia que tiene la herida de espada, y vivió. 15 Y le fue dado que diera espíritu a la imagen de la bestia, para que la imagen de la bestia hable; y hará que los que no adoren la imagen de la bestia sean muertos. 16 Y hacía a todos, a los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, tomar la marca en su mano derecha, o en sus frentes; 17 y que ninguno pueda comprar o vender, sino el que tiene la marca, o el nombre de la bestia, o el número de su nombre. 18 Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia; porque el número es de hombre, y el número de él es seiscientos sesenta y seis.
Albanian(i) 11 Pastaj pashë një bishë tjetër, që ngjitej nga dheu, dhe kishte dy brirë që u ngjanin atyre të qengjit, por fliste si një dragua. 12 Ajo ushtronte gjithë pushtetin e bishës së parë përpara saj dhe bënte që dheu dhe banorët e tij të adhurojnë bishën e parë, së cilës iu shërua plaga vdekjeprurëse. 13 Edhe bënte shenja të mëdha, sa që edhe zjarr bënte të zbresë nga qielli mbi dhe në prani të njerëzve, 14 dhe i mashtronte banorët e dheut me anë të shenjave që i ishin dhënë për të bërë përpara bishës, duke u thënë banorëve të dheut t'i bëjnë një figurë bishës, që kishte plagën e shpatës dhe u kthye në jetë. 15 Dhe iu dha t'i japë një frymë figurës së bishës, aq sa figura e bishës të flasë, edhe të bëjë që të gjithë ata të cilët nuk e adhuronin figurën e bishës, të vriteshin. 16 Veç kësaj bëri që të gjithëve, të vegjël e të mëdhenj, dhe të pasur dhe të varfër, dhe të lirë dhe skllevër, t'u vihet një damkë mbi dorën e tyre të djathtë ose mbi ballin e tyre, 17 dhe që askush të mos mund të blinte ose të shiste, po të mos kishte damkën ose emrin e bishës ose numrin e emrit të saj. 18 Këtu është urtia. Ai që ka mend, le të bëjë llogari numrin e bishës, sepse është numër njeriu; dhe numri i tij është gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.
RST(i) 11 И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон. 12 Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела; 13 и творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми. 14 И чудесами, которые дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив. 15 И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя. 16 И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их, 17 и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его. 18 Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесятшесть.
Peshitta(i) 11 ܘܚܙܝܬ ܚܝܘܬܐ ܐܚܪܬܐ ܕܤܠܩܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܬܪܬܝܢ ܩܪܢܢ ܘܕܡܝܐ ܠܐܡܪܐ ܘܡܡܠܠܐ ܗܘܬ ܐܝܟ ܬܢܝܢܐ ܀ 12 ܘܫܘܠܛܢܐ ܕܚܝܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܟܠܗ ܬܥܒܕ ܩܕܡܘܗܝ ܘܬܥܒܕ ܠܐܪܥܐ ܘܠܕܥܡܪܝܢ ܒܗ ܘܢܤܓܕܘܢ ܠܚܝܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܗܝ ܕܐܬܚܠܡܬ ܡܚܘܬܐ ܕܡܘܬܗ ܀ 13 ܘܬܥܒܕ ܐܬܘܬܐ ܪܘܪܒܬܐ ܐܝܟܢܐ ܕܢܘܪܐ ܬܥܒܕ ܠܡܚܬ ܡܢ ܫܡܝܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܩܕܡ ܒܢܝܢܫܐ ܀ 14 ܘܬܛܥܐ ܠܕܥܡܪܝܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܒܝܕ ܐܬܘܬܐ ܕܐܬܝܗܒ ܠܗ ܠܡܥܒܕ ܩܕܡ ܚܝܘܬܐ ܠܡܐܡܪ ܠܕܥܡܪܝܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܠܡܥܒܕ ܨܠܡܐ ܠܚܝܘܬܐ ܐܝܕܐ ܕܐܝܬ ܠܗ ܡܚܘܬܐ ܕܚܪܒܐ ܘܚܝܬ ܀ 15 ܘܐܬܝܗܒ ܠܗ ܕܬܬܠ ܪܘܚܐ ܠܨܠܡܐ ܕܚܝܘܬܐ ܘܬܥܒܕ ܕܟܠ ܕܠܐ ܢܤܓܕܘܢ ܠܗ ܠܨܠܡܐ ܕܚܝܘܬܐ ܢܬܩܛܠܘܢ ܀ 16 ܘܬܥܒܕ ܠܟܠܗܘܢ ܙܥܘܪܐ ܘܪܘܪܒܐ ܥܬܝܪܐ ܘܡܤܟܢܐ ܡܪܝܐ ܘܥܒܕܐ ܕܢܬܝܗܒ ܠܗܘܢ ܪܘܫܡܐ ܥܠ ܐܝܕܝܗܘܢ ܕܝܡܝܢܐ ܐܘ ܥܠ ܒܝܬ ܥܝܢܝܗܘܢ ܀ 17 ܕܠܐ ܐܢܫ ܢܙܒܢ ܐܘ ܢܙܒܢ ܬܘܒ ܐܠܐ ܐܝܢܐ ܕܐܝܬ ܥܠܘܗܝ ܪܘܫܡܐ ܕܫܡܐ ܕܚܝܘܬܐ ܐܘ ܡܢܝܢܐ ܕܫܡܗ ܀ 18 ܗܪܟܐ ܐܝܬܝܗ ܚܟܡܬܐ ܘܕܐܝܬ ܒܗ ܗܘܢܐ ܢܚܫܒܝܘܗܝ ܠܡܢܝܢܐ ܕܚܝܘܬܐ ܡܢܝܢܐ ܗܘ ܓܝܪ ܕܒܪܢܫܐ ܫܬܡܐܐ ܘܫܬܝܢ ܘܫܬ ܀
Arabic(i) 11 ثم رأيت وحشا آخر طالعا من الارض وكان له قرنان شبه خروف وكان يتكلم كتنين. 12 ويعمل بكل سلطان الوحش الاول امامه ويجعل الارض والساكنين فيها يسجدون للوحش الاول الذي شفي جرحه المميت. 13 ويصنع آيات عظيمة حتى انه يجعل نارا تنزل من السماء على الارض قدام الناس. 14 ويضل الساكنين على الارض بالآيات التي أعطي ان يصنعها امام الوحش قائلا للساكنين على الارض ان يصنعوا صورة للوحش الذي كان به جرح السيف وعاش. 15 وأعطي ان يعطي روحا لصورة الوحش حتى تتكلم صورة الوحش ويجعل جميع الذين لا يسجدون لصورة الوحش يقتلون. 16 ويجعل الجميع الصغار والكبار والاغنياء والفقراء والاحرار والعبيد تصنع لهم سمة على يدهم اليمنى او على جبهتهم 17 وان لا يقدر احد ان يشتري او يبيع الا من له السمة او اسم الوحش او عدد اسمه. 18 هنا الحكمة. من له فهم فليحسب عدد الوحش فانه عدد انسان. وعدده ست مئة وستة وستون
Amharic(i) 11 ሌላም አውሬ ከምድር ሲወጣ አየሁ፥ የበግ ቀንዶችን የሚመስሉ ሁለት ቀንዶችም ነበሩት እንደ ዘንዶም ይናገር ነበር። 12 በፊተኛውም አውሬ ሥልጣን በእርሱ ፊት ሁሉን ያደርጋል። ለሞቱ የሆነውም ቍስል ተፈወሰለት ለፊተኛው አውሬ ምድርና በእርሱ የሚኖሩት እንዲሰግዱለት ያደርጋል። 13 እሳትንም እንኳ ከሰማይ ወደ ምድር በሰው ፊት እስኪያወርድ ድረስ ታላላቆችን ምልክቶች ያደርጋል። 14 በአውሬውም ፊት ያደርግ ዘንድ ከተሰጡት ምልክቶች የተነሣ በምድር የሚኖሩትን ያስታል፤ የሰይፍም ቍስል ለነበረውና በሕይወት ለኖረው ለአውሬው ምስልን እንዲያደርጉ በምድር የሚኖሩትን ይናገራል። 15 የአውሬው ምስል ሊናገር እንኳ ለአውሬውም ምስል የማይሰግዱለትን ሁሉ ሊያስገድላቸው፥ ለአውሬው ምስል ትንፋሽ እንዲሰጠው ተሰጠው። 16 ታናናሾችና ታላላቆችም ባለ ጠጋዎችና ድሆችም ጌታዎችና ባሪያዎችም ሁሉ በቀኝ እጃቸው ወይም በግምባራቸው ምልክትን እንዲቀበሉ፥ 17 የአውሬውም ስም ወይም የስሙ ቍጥር ያለው ምልክት የሌለበት ማንም ሊገዛ ወይም ሊሸጥ እንዳይችል ያደርጋል። ጥበብ በዚህ አለ። 18 አእምሮ ያለው የአውሬውን ቍጥር ይቍጠረው፤ ቍጥሩ የሰው ቍጥር ነውና፥ ቍጥሩም ስድስት መቶ ስድሳ ስድስት ነው።
Armenian(i) 11 Տեսայ նաեւ ուրիշ գազան մը, որ կը բարձրանար երկրէն. ունէր երկու եղջիւր՝ գառնուկի նման, եւ կը խօսէր վիշապի պէս: 12 Կը վարէր առաջին գազանին ամբողջ իշխանութիւնը՝ անոր առջեւ, ու կը ստիպէր երկիրը եւ անոր բնակիչները՝ որ երկրպագեն առաջին գազանին, որուն մահացու վէրքը բուժուած էր: 13 Մեծ նշաններ կ՚ընէր, եւ մինչեւ անգամ երկինքէն կրակ կ՚իջեցնէր երկրի վրայ՝ մարդոց առջեւ: 14 Կը մոլորեցնէր երկրի բնակիչները այն նշաններով՝ որ ընելու կարողութիւն տրուած էր իրեն՝ գազանին առջեւ: Կ՚ըսէր երկրի բնակիչներուն որ շինեն պատկերը այն գազանին՝ որ սուրով վիրաւորուած էր բայց ապրեցաւ: 15 Եւ կարողութիւն տրուեցաւ իրեն՝ որ հոգի տայ գազանին պատկերին, որպէսզի գազանին պատկերը խօսի, նաեւ մեռցնել տայ բոլոր անոնք՝ որ չեն երկրպագեր գազանին պատկերին: 16 Կը ստիպէր բոլո՛րն ալ, պզտիկ թէ մեծ, հարուստ թէ աղքատ, ազատ թէ ստրուկ, որ դրոշմ ընդունին իրենց աջ ձեռքին վրայ կամ իրենց ճակատին վրայ, 17 որպէսզի ո՛չ մէկը կարենայ գնել կամ ծախել, բայց միայն ա՛ն՝ որ ունի դրոշմը, կամ գազանին անունը, կամ անոր անունին թիւը: 18 Հո՛ս է իմաստութիւնը. ո՛վ որ միտք ունի, թող հաշուէ գազանին թիւը, քանի որ մարդու մը թիւն է, եւ անոր թիւը՝ վեց հարիւր վաթսունվեց է:
Basque(i) 11 Guero ikus neçan, berce bestiabat igaiten cela lurretic, eta cituen bi adar Bildotsarenac irudi: baina dragoina beçala minço cen. 12 Eta harc lehen bestiaren bothere gucia exercitzen çuen haren presentián: eta eguiten çuen, lurrac eta hartaco habitantéc adora leçaten leheneco bestia hura, ceinen heriotaraco çauria sendatu içan baitzén. 13 Eta signo handiac eguiten cituen, hambat non sua cerutic lurrera eraits eraciten baitzuen guiçonén aitzinean. 14 Eta seducitzen cituen lurreco habitantac signoén causaz, ceinén eguitea eman içan baitzayón bestiaren aitzinean: ciostela lurreco habitantey, eguin lieçoten imaginabat bestia hari, cein ezpataz çauri içan baitzén, baina viztu içan da. 15 Eta hari eman cequión, bestiaren imaginari spiritu eman lieçón, eta bestiaren imaginá minça ledin, eta eguin leçan, bestiaren imaginá adoratzen ezluten guciac, hil litecen. 16 Eta eguiten çuen, guciéc, chippiéc eta handiéc, abratséc eta paubréc, libréc eta sclaboéc hartzen baitzuten mercabat bere escu escuinean, edo bere belarretan. 17 Eta nehorc ecin eros leçan edo sal mercá luenec baicen, edo bestiaren icena, edo haren icenaren contua. 18 Hemen da sapientiá: adimenduric duenac conta beça bestiaren icena: ecen contua guiçonarena da, eta haren contua, sey ehun eta hiruroguey eta sey.
Bulgarian(i) 11 И видях друг звяр, който излизаше от земята. И той имаше два рога, като агнешки, и говореше като змей. 12 Той упражняваше цялата власт на първия звяр пред него и принуди земята и живеещите на нея да се поклонят на първия звяр, чиято смъртоносна рана бе оздравяла. 13 И вършеше големи знамения, дотам че направи и огън да слиза от небето на земята пред хората. 14 И мамеше земните жители чрез знаменията, които му се даде да извърши пред звяра, като казваше на земните жители да направят образ на звяра, който беше ранен от меча и оживя. 15 И му се даде да даде дишане на образа на звяра, така че образът на звяра дори да проговори и да направи да бъдат избити онези, които не се покланят на образа на звяра. 16 И принуждаваше всички – малки и големи, богати и бедни, свободни и роби – да им се сложи белег на дясната ръка или на челата им, 17 за да не може никой да купува или да продава освен онзи, който носи белега, името на звяра или числото на неговото име. 18 Тук е нужна мъдрост; който е разумен, нека сметне числото на звяра, защото е число на човек; а числото му е шестстотин шестдесет и шест.
Croatian(i) 11 I vidjeh: druga jedna Zvijer uzlazi iz zemlje, ima dva roga poput jaganjca, a govori kao Zmaj. 12 Vrši svu vlast one prve Zvijeri, u njenoj nazočnosti. Prisiljava zemlju i sve pozemljare da se poklone prvoj Zvijeri kojoj ono zacijeli smrtna rana. 13 Čini znamenja velika: i oganj spušta s neba na zemlju naočigled ljudi. 14 Tako zavodi pozemljare znamenjima koja joj je dano činiti u nazočnosti Zvijeri: svjetuje pozemljarima da načine kip Zvijeri koja bijaše udarena mačem, ali preživje. 15 I dano joj je udahnuti život kipu Zvijeri te kip Zvijeri progovori i poubija sve koji se god ne klanjaju kipu Zvijeri. 16 Ona postiže da se svima - malima i velikima, bogatima i ubogima, slobodnjacima i robovima - udari žig na desnicu ili na čelo, 17 i da nitko ne mogne kupovati ili prodavati osim onog koji nosi žig s imenom Zvijeri ili s brojem imena njezina. 18 U ovome je mudrost: u koga je uma, nek odgoneta broj Zvijeri. Broj je to jednog čovjeka, a broj mu je šest stotina šezdeset i šest.
BKR(i) 11 Potom viděl jsem jinou šelmu vystupující z země, a měla dva rohy, podobné rohům Beránkovým, ale mluvila jako drak. 12 Kterážto všecku moc první šelmy provozuje před tváří její; a působí to, že země i ti, kteříž přebývají na ní, klanějí se šelmě té první, jejížto rána smrtelná uzdravena byla. 13 A činí divy veliké, takže i ohni rozkazuje sstupovati s nebe na zem před obličejem mnohých lidí. 14 A svodí ty, jenž přebývají na zemi, těmi divy, kteréžto dáno jí činiti před obličejem šelmy, říkající obyvatelům země, aby udělali obraz šelmě, kteráž měla ránu od meče, a ožila zase. 15 I dáno jí, aby dáti mohla ducha tomu obrazu šelmy, aby i mluvil obraz šelmy, a aby to způsobila, kteřížkoli neklaněli by se obrazu šelmy, aby byli zmordováni. 16 A rozkazuje všechněm, malým i velikým, bohatým i chudým, svobodným i v službu podrobeným, aby měli znamení na pravé ruce své, aneb na čelích svých, 17 A aby žádný nemohl kupovati ani prodávati, než ten, kdož má znamení aneb jméno té šelmy, anebo počet jména jejího. 18 Tuť jest moudrost. Kdo má rozum, sečtiž počet šelmy. Nebo jest počet člověka, a jestiť počet ten šest set šedesáte a šest.
Danish(i) 11 Og jeg saae et andet Dyr stige op af Jorden, og det havde to Horn lige med Lammet og talede som Dragen. 12 Og det øver al det første Dyrs magt for dets Aasyn og gjør, at Jorden og de, som boe derpaa, skulle tilbede det første Dyr, hvis dødelige Saar blev lægt. 13 Og det gjør store Tegn, saa at det endog kommer Ild til at falde ned af Himmelen paa Jorden for menneskenes Aasyn. 14 Og det forfører dem, som boe paa Jorden, for de Tegns Skyld, hvilke ere givne det at gjøre for Dyrets Aasyn, sigende til dem, som boe paa Jorden, at de skulle gjøre et Billede for det Dyr, som fik Saar af Sværdet, og dog levede. 15 Og det fik magt at give Dyrets Billede Aand, at Dyrets Billede endog kunde tale og gjøre, at hvilkesomhelst, der ikke vilde tilbede Dyrets Billede, skulde ihjelslaaes. 16 Og det gjør, at der gives Alle, baade Smaa og Store, baade Rige og Fattige, baade Frie og Trælle, et Mærke i deres høire Haand eller i deres Pande; 17 og at Ingen kan kjøbe eller sælge, uden den, som har Mærket eller Dyrets Navn eller dets Navns Tal. 18 Her er Viisdom! Hvo som har Forstand, beregne Dyrets Tal; thi det er et Mennesks tal, og dets Tal er sex hundrede tredsindstyve og sex.
CUV(i) 11 我 又 看 見 另 有 一 個 獸 從 地 中 上 來 有 兩 角 如 同 羊 羔 , 說 話 好 像 龍 。 12 他 在 頭 一 個 獸 面 前 , 施 行 頭 一 個 獸 所 有 的 權 柄 , 並 且 叫 地 和 住 在 地 上 的 人 拜 那 死 傷 醫 好 的 頭 一 個 獸 。 13 又 行 大 奇 事 , 甚 至 在 人 面 前 , 叫 火 從 天 降 在 地 上 。 14 他 因 賜 給 他 權 柄 在 獸 面 前 能 行 奇 事 , 就 迷 惑 住 在 地 上 的 人 , 說 : 要 給 那 受 刀 傷 還 活 著 的 獸 作 個 像 。 15 又 有 權 柄 賜 給 他 , 叫 獸 像 有 生 氣 , 並 且 能 說 話 , 又 叫 所 有 不 拜 獸 像 的 人 都 被 殺 害 。 16 他 又 叫 眾 人 , 無 論 大 小 、 貧 富 、 自 主 的 、 為 奴 的 , 都 在 右 手 上 或 是 在 額 上 受 一 個 印 記 。 17 除 了 那 受 印 記 、 有 了 獸 名 或 有 獸 名 數 目 的 , 都 不 得 做 買 賣 。 18 在 這 裡 有 智 慧 : 凡 有 聰 明 的 , 可 以 算 計 獸 的 數 目 ; 因 為 這 是 人 的 數 目 , 他 的 數 目 是 六 百 六 十 六 。
CUV_Strongs(i)
  11 G2532 我又 G1492 看見 G243 另有一個 G2342 G1537 G1093 G305 中上來 G2192 G1417 G2768 G3664 如同 G721 羊羔 G2980 ,說話 G5613 好像 G1404 龍。
  12 G1799 他在頭一個獸面前 G4160 ,施行 G4413 頭一個 G2342 G3956 所有的 G1849 權柄 G2532 ,並且 G4160 G1093 G2532 G2730 G1722 在地上 G4352 的人拜 G3739 G2288 G4127 G2323 醫好 G4413 的頭一個 G2342 獸。
  13 G2532 G4160 G3173 G4592 奇事 G2532 G2443 ,甚至 G444 在人 G1799 面前 G4160 ,叫 G4442 G1537 G3772 G2597 G1093 在地 G1519 上。
  14 G1223 他因 G846 賜給他 G1325 權柄 G2342 在獸 G1799 面前 G4160 能行 G4592 奇事 G2532 ,就 G4105 迷惑 G2730 G1093 在地 G1909 G3004 的人,說 G3739 :要給那 G2192 G3162 G4127 G2198 還活著的 G2342 G4160 G1504 個像。
  15 G2532 又有 G1325 權柄 G846 賜給他 G2342 ,叫獸 G1504 G1325 G4151 生氣 G2532 ,並且 G2980 能說話 G2532 ,又 G4160 G3745 G302 所有 G3361 G4352 G2342 G1504 G615 的人都被殺害。
  16 G2532 他又 G4160 G3956 眾人 G3173 ,無論大 G3398 G4434 、貧 G4145 G1658 、自主的 G1401 、為奴的 G1188 ,都在右 G5495 G1909 G2228 或是 G3359 在額 G1909 G1325 G5480 一個印記。
  17 G1508 除了 G2192 那受 G5480 印記 G2342 、有了獸 G3686 G2228 G3686 有獸名 G706 數目 G59 的,都不得做買 G4453 賣。
  18 G5602 在這裡 G2076 G4678 智慧 G2192 :凡有 G3563 聰明 G5585 的,可以算計 G2342 G706 的數目 G1063 ;因為 G2076 這是 G444 G706 的數目 G846 ,他的 G706 數目 G5516 是六百六十六。
CUVS(i) 11 我 又 看 见 另 冇 一 个 兽 从 地 中 上 来 冇 两 角 如 同 羊 羔 , 说 话 好 象 龙 。 12 他 在 头 一 个 兽 面 前 , 施 行 头 一 个 兽 所 冇 的 权 柄 , 并 且 叫 地 和 住 在 地 上 的 人 拜 那 死 伤 医 好 的 头 一 个 兽 。 13 又 行 大 奇 事 , 甚 至 在 人 面 前 , 叫 火 从 天 降 在 地 上 。 14 他 因 赐 给 他 权 柄 在 兽 面 前 能 行 奇 事 , 就 迷 惑 住 在 地 上 的 人 , 说 : 要 给 那 受 刀 伤 还 活 着 的 兽 作 个 象 。 15 又 冇 权 柄 赐 给 他 , 叫 兽 象 冇 生 气 , 并 且 能 说 话 , 又 叫 所 冇 不 拜 兽 象 的 人 都 被 杀 害 。 16 他 又 叫 众 人 , 无 论 大 小 、 贫 富 、 自 主 的 、 为 奴 的 , 都 在 右 手 上 或 是 在 额 上 受 一 个 印 记 。 17 除 了 那 受 印 记 、 冇 了 兽 名 或 冇 兽 名 数 目 的 , 都 不 得 做 买 卖 。 18 在 这 里 冇 智 慧 : 凡 冇 聪 明 的 , 可 以 算 计 兽 的 数 目 ; 因 为 这 是 人 的 数 目 , 他 的 数 目 是 六 百 六 十 六 。
CUVS_Strongs(i)
  11 G2532 我又 G1492 看见 G243 另有一个 G2342 G1537 G1093 G305 中上来 G2192 G1417 G2768 G3664 如同 G721 羊羔 G2980 ,说话 G5613 好象 G1404 龙。
  12 G1799 他在头一个兽面前 G4160 ,施行 G4413 头一个 G2342 G3956 所有的 G1849 权柄 G2532 ,并且 G4160 G1093 G2532 G2730 G1722 在地上 G4352 的人拜 G3739 G2288 G4127 G2323 医好 G4413 的头一个 G2342 兽。
  13 G2532 G4160 G3173 G4592 奇事 G2532 G2443 ,甚至 G444 在人 G1799 面前 G4160 ,叫 G4442 G1537 G3772 G2597 G1093 在地 G1519 上。
  14 G1223 他因 G846 赐给他 G1325 权柄 G2342 在兽 G1799 面前 G4160 能行 G4592 奇事 G2532 ,就 G4105 迷惑 G2730 G1093 在地 G1909 G3004 的人,说 G3739 :要给那 G2192 G3162 G4127 G2198 还活着的 G2342 G4160 G1504 个象。
  15 G2532 又有 G1325 权柄 G846 赐给他 G2342 ,叫兽 G1504 G1325 G4151 生气 G2532 ,并且 G2980 能说话 G2532 ,又 G4160 G3745 G302 所有 G3361 G4352 G2342 G1504 G615 的人都被杀害。
  16 G2532 他又 G4160 G3956 众人 G3173 ,无论大 G3398 G4434 、贫 G4145 G1658 、自主的 G1401 、为奴的 G1188 ,都在右 G5495 G1909 G2228 或是 G3359 在额 G1909 G1325 G5480 一个印记。
  17 G1508 除了 G2192 那受 G5480 印记 G2342 、有了兽 G3686 G2228 G3686 有兽名 G706 数目 G59 的,都不得做买 G4453 卖。
  18 G5602 在这里 G2076 G4678 智慧 G2192 :凡有 G3563 聪明 G5585 的,可以算计 G2342 G706 的数目 G1063 ;因为 G2076 这是 G444 G706 的数目 G846 ,他的 G706 数目 G5516 是六百六十六。
Esperanto(i) 11 Kaj mi vidis alian beston suprenirantan el la tero; kaj gxi havis du kornojn, simile al sxafido, kaj gxi parolis kiel drako. 12 Kaj gxi ekzercas la tutan auxtoritaton de la unua besto antaux gxi. Kaj gxi devigas la teron kaj la logxantojn sur gxi adorklinigxi al la unua besto, kies morta vundo sanigxis. 13 Kaj gxi faras grandajn signojn, devigante ecx fajron malsupreniri el la cxielo sur la teron antaux la homoj. 14 Kaj gxi trompas la logxantojn de la tero per la signoj, kiujn estis donite al gxi fari antaux la besto; dirante al la logxantoj sur la tero, ke ili faru bildon al la besto, kiu havis la glavovundon kaj vivis. 15 Kaj estis donite, ke gxi donu spiron al la bildo de la besto, por ke ecx parolu la bildo de la besto, kaj faru, ke cxiuj, kiuj ne volas adorklinigxi al la bildo de la besto, estu mortigitaj. 16 Kaj gxi devigas cxiujn, la malgrandajn kaj la grandajn, la ricxajn kaj la malricxajn, la liberajn kaj la sklavajn, ricevi markon sur la dekstra mano aux sur la frunto; 17 por ke neniu povu acxeti aux vendi, krom tiuj, kiuj havas la markon, la nomon de la besto, aux la numeron de gxia nomo. 18 CXi tie estas sagxeco. Kiu havas prudenton, tiu kalkulu la numeron de la besto; cxar gxi estas la numero de homo; kaj gxia numero estas sescent sesdek ses.
Estonian(i) 11 Ja ma nägin teist metsalist tõusvat maa seest; ja sel oli kaks sarve otsekui tallel ja ta rääkis nagu lohe. 12 Ja ta teeb kõik esimese metsalise võimuga tema ees. Ja ta teeb, et maa ja need, kes seal peal elavad, kummardavad esimest metsalist, kelle surmahaav oli paranenud. 13 Ja ta teeb suuri tunnustähti, nõnda et ta inimeste ees laseb tuldki tulla taevast alla maa peale. 14 Ja ta eksitab neid, kes maa peal elavad, tunnustähtedega, mis temale on antud teha esimese metsalise ees, ning käsib neid, kes maa peal elavad, teha kuju metsalisele, kellel oli mõõga haav ja kes virgus ellu. 15 Ja temale anti meelevald anda metsalise kujule vaim, et ka metsalise kuju räägiks ja teeks, et need, kes iialgi ei kummarda metsalise kuju, ära tapetaks. 16 Ja tema teeb, et kõik, nii pisukesed kui suured, nii rikkad kui vaesed, nii vabad kui orjad, võtavad märgi oma parema käe peale või oma otsaesisele, 17 ja et ükski muu ei saa osta ega müüa kui aga see, kellel on see märk: metsalise nimi või tema nime arv. 18 Siin on tarkus! Kellel on mõistust, see arvaku ära metsalise arv; sest see on inimese arv. Ja tema arv on kuussada kuuskümmend kuus.
Finnish(i) 11 Ja minä näin toisen pedon maasta astuvan ylös, ja hänellä oli kaksi sarvea niinkuin lampaalla, ja hän puhui niinkuin lohikärme. 12 Ja se tekee kaiken entisen pedon voiman, sen nähden, ja saattaa maan ja sen asuvaiset ensimäistä petoa kumartamaan, jonka kuolemahaava parantunut oli. 13 Ja tekee suuria ihmeitä, niin että hän saattaa tulenkin putoomaan taivaasta alas maan päälle, ihmisten edestä; 14 Ja viettelee maan asuvia niillä ihmeillä, joita hänen oli annettu pedon edessä tehdä, sanoen maan asuville, että he tekisivät pedon kuvan, jolla miekan haava on, ja joka virkosi. 15 Ja sallittiin hänelle antaa hengen pedon kuvalle, että pedon kuva myös puhuis, ja tekis, että jokainen, joka ei pedon kuvaa kumarra, pitää tapettaman. 16 Ja se saattaa kaikki, pienet ja suuret, rikkaat ja köyhät, vapaat ja palveliat, ottamaan merkin oikiaan käteensä taikka otsiinsa; 17 Ja ettei kenkään taitanut ostaa eikä myydä, jolla ei se merkki ollut, taikka pedon nimi, eli hänen nimensä luku. 18 Tässä on viisaus. Jolla on ymmärrys, laskekaan pedon luvun; sillä se on ihmisen luku, ja hänen lukunsa on kuusisataa kuusikymmentä ja kuusi.
FinnishPR(i) 11 Ja minä näin toisen pedon nousevan maasta, ja sillä oli kaksi sarvea niinkuin karitsan sarvet, ja se puhui niinkuin lohikäärme. 12 Ja se käyttää kaikkea ensimmäisen pedon valtaa sen nähden ja saattaa maan ja siinä asuvaiset kumartamaan ensimmäistä petoa, sitä, jonka kuolinhaava parani. 13 Ja se tekee suuria ihmeitä, niin että saa tulenkin taivaasta lankeamaan maahan ihmisten nähden. 14 Ja se villitsee maan päällä asuvaiset niillä ihmeillä, joita sen sallittiin tehdä pedon nähden; se yllyttää maan päällä asuvaiset tekemään sen pedon kuvan, jossa oli miekanhaava ja joka virkosi. 15 Ja sille annettiin valta antaa pedon kuvalle henki, että pedon kuva puhuisikin ja saisi aikaan, että ketkä vain eivät kumartaneet pedon kuvaa, ne tapettaisiin. 16 Ja se saa kaikki, pienet ja suuret, sekä rikkaat että köyhät, sekä vapaat että orjat, panemaan merkin oikeaan käteensä tai otsaansa, 17 ettei kukaan muu voisi ostaa eikä myydä kuin se, jossa on merkki: pedon nimi tai sen nimen luku. 18 Tässä on viisaus. Jolla ymmärrys on, se laskekoon pedon luvun; sillä se on ihmisen luku. Ja sen luku on kuusisataa kuusikymmentä kuusi.
Haitian(i) 11 Apre sa, mwen wè yon lòt bèt ki soti anba tè a. Li te gen de kòn tankou kòn mouton, li t'ap pale tankou yon dragon. 12 Li pran tout pouvwa premie bèt la pou l' te kòmande devan je li. Li fòse latè ak tout moun ki sou latè pou yo adore premie bèt ki te blese amò men ki te geri a. 13 Dezyèm bèt la t'ap fè anpil gwo mirak, li fè dife soti nan sièl la desann sou latè devan tout moun. 14 Moun ki rete sou latè yo te pèdi tèt yo lè yo wè mirak yo te ba l' dwa fè devan je premie bèt la. Li mande yo pou yo fè yon estati bèt ki te blese amò ak kout nepe a men ki te byen vivan an. 15 Dezyèm bèt la resevwa pouvwa pou l' te fè estati premie bèt la tounen vivan. Konsa, estati a ka pale, li ka touye moun ki pa adore li. 16 Bèt la te egzije pou tout moun, piti kou gran, rich kou pòv, esklav kou lib, pou yo te resevwa yon mak sou men dwat yo osinon sou fwon yo. 17 Pesonn pa t' kapab ni achte ni vann anyen si li pa t' gen mak sa a, sa vle di si l' pa t' gen non bèt la osinon nimewo ki koresponn ak non l' lan. 18 Bagay sa a mande anpil bon konprann. Moun ki gen konprann ka resoud pwoblèm nimewo bèt la. Nimewo sa a se non yon moun li ye. Men nimewo a: sisanswasannsis (666).
Hungarian(i) 11 Azután láték más fenevadat feljõni a földbõl, a kinek két szarva vala, a Bárányéhoz hasonló, de úgy szól vala, mint a sárkány; 12 És az elõbbi fenevadnak minden hatalmasságát cselekszi õ elõtte; és azt is cselekszi, hogy a föld és annak lakosai imádják az elsõ fenevadat, a melynek halálos sebe meggyógyult vala; 13 És nagy jeleket tesz, annyira, hogy tüzet is hoz alá az égbõl a földre, az emberek láttára. 14 És elhiteti a földnek lakosait a jelekkel, a melyek adatának néki, hogy cselekedje a fenevad elõtt; azt mondván a föld lakosainak, hogy csinálják meg a fenevadnak képét, a ki fegyverrel megsebesíttetett vala, de megelevenedett. 15 És adaték néki, hogy a fenevad képébe lelket adjon, hogy a fenevad képe szóljon is, és azt mívelje, hogy mindazok, a kik nem imádják a fenevad képét, megölessenek, 16 Azt is teszi mindenkivel, kicsinyekkel és nagyokkal, gazdagokkal és szegényekkel, szabadokkal és szolgákkal, hogy az õ jobb kezökre vagy a homlokukra bélyeget tegyenek; 17 És hogy senki se vehessen, se el ne adhasson [semmit,] hanem csak a kin a fenevad bélyege van, vagy neve, vagy nevének száma. 18 Itt van a bölcseség. A kinek értelme van, számlálja meg a fenevad számát; mert emberi szám: és annak száma hatszázhatvanhat.
Indonesian(i) 11 Lalu saya melihat seekor binatang lain muncul dari dalam bumi. Ia mempunyai dua tanduk seperti tanduk anak domba. Suaranya seperti suara naga. 12 Di depan binatang yang pertama itu ia memakai kekuasaan yang besar yang diperolehnya dari binatang itu juga. Seluruh bumi dan semua yang tinggal di atasnya, dipaksanya menyembah binatang yang pertama itu, yang luka parahnya sudah sembuh. 13 Binatang yang kedua itu mengadakan keajaiban-keajaiban yang besar. Di depan semua orang ia membuat api turun dari langit ke bumi. 14 Dan semua orang yang hidup di bumi ditipunya dengan keajaiban-keajaiban yang boleh dibuatnya di depan binatang yang pertama itu. Dan mereka semuanya disuruhnya mendirikan sebuah patung dari binatang yang sudah dilukai oleh pedang, tetapi tetap hidup. 15 Binatang yang kedua itu dibolehkan memberi nyawa kepada patung itu, sehingga patung itu dapat berbicara dan membunuh semua orang yang tidak mau menyembahnya. 16 Semua orang, besar dan kecil, kaya dan miskin, hamba dan orang bebas, dipaksa oleh binatang itu untuk menerima tanda pada tangan kanan mereka atau pada dahi mereka. 17 Tidak seorang pun dapat membeli atau menjual sesuatu, kalau ia tidak mempunyai tanda itu, yaitu nama binatang itu sendiri, atau angka yang menyatakan nama itu. 18 Di sini perlu ada hikmat. Orang yang bijaksana dapat menghitung arti dari angka binatang itu, sebab angka itu adalah nama seorang manusia. Angkanya ialah 666.
Italian(i) 11 POI vidi un’altra bestia, che saliva dalla terra, ed avea due corna simili a quelle dell’Agnello, ma parlava come il dragone. 12 Ed esercitava tutta la podestà della prima bestia, nel suo cospetto; e facea che la terra, e gli abitanti d’essa adorassero la prima bestia, la cui piaga mortale era stata sanata. 13 E faceva gran segni; sì che ancora faceva scender fuoco dal cielo in su la terra, in presenza degli uomini. 14 E seduceva gli abitanti della terra, per i segni che le erano dati di fare nel cospetto della bestia, dicendo agli abitanti della terra, che facessero una immagine alla bestia, che avea ricevuta la piaga della spada, ed era tornata in vita. 15 E le fu dato di dare spirito all’immagine della bestia, sì che ancora l’immagine della bestia parlasse; e di far che tutti coloro che non adorassero l’immagine della bestia fossero uccisi. 16 Faceva ancora che a tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e servi, fosse posto un marchio in su la lor mano destra, o in su le lor fronti; 17 e che niuno potesse comperare, o vendere, se non chi avesse il marchio, o il nome della bestia, o il numero del suo nome. 18 Qui è la sapienza. Chi ha intendimento conti il numero della bestia; poichè è numero d’uomo; e il suo numero è seicentosessantasei.
ItalianRiveduta(i) 11 Poi vidi un’altra bestia, che saliva dalla terra, ed avea due corna come quelle d’un agnello, ma parlava come un dragone. 12 Ed esercitava tutta la potestà della prima bestia, alla sua presenza; e facea sì che la terra e quelli che abitano in essa adorassero la prima bestia la cui piaga mortale era stata sanata. 13 E operava grandi segni, fino a far scendere del fuoco dal cielo sulla terra in presenza degli uomini. 14 E seduceva quelli che abitavano sulla terra coi segni che le era dato di fare in presenza della bestia, dicendo agli abitanti della terra di fare una immagine della bestia che avea ricevuta la ferita della spada ed era tornata in vita. 15 E le fu concesso di dare uno spirito all’immagine della bestia, onde l’immagine della bestia parlasse e facesse sì che tutti quelli che non adorassero l’immagine della bestia fossero uccisi. 16 E faceva sì che a tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e servi, fosse posto un marchio sulla mano destra o sulla fronte; 17 e che nessuno potesse comprare o vendere se non chi avesse il marchio, cioè il nome della bestia o il numero del suo nome. 18 Qui sta la sapienza. Chi ha intendimento conti il numero della bestia, poiché è numero d’uomo; e il suo numero è 666.
Japanese(i) 11 我また他の獸の地より上るを見たり。これに羔羊のごとき角二つありて龍のごとく語り、 12 先の獸の凡ての權威を彼の前にて行ひ、地と地に住む者とをして死ぬべき傷の醫されたる先の獸を拜せしむ。 13 また大なる徴をおこなひ、人々の前にて火を天より地に降らせ、 14 かの獸の前にて行ふことを許されし徴をもて地に住む者どもを惑し、劍にうたれてなほ生ける獸の像を造ることを地に住む者どもに命じたり。 15 而してその獸の像に息を與へて物言はしめ、且その獸の像を拜せぬ者をことごとく殺さしむる事を許され、 16 また凡ての人をして、大小・貧富・自主・奴隷の別なく、或はその右の手、あるいは其の額に徽章を受けしむ。 17 この徽章を有たぬ凡ての者に賣買することを得ざらしめたり。その徽章は獸の名、もしくは其の名の數字なり。 18 智慧は茲にあり、心ある者は獸の數字を算へよ。獸の數字は人の數字にして、その數字は六百六十六なり。
Kabyle(i) 11 Walaɣ daɣen yiwet leɛqiṛa nniḍen teffeɣ-ed seddaw n tmurt. Tesɛa sin wacciwen am wid n izimer, tețmeslay am llafɛa. 12 Tessexdam tazmert n leɛqiṛa tamezwarut ɣer tama-ines, teṣṣaweḍ armi terra imezdaɣ n ddunit meṛṛa țseǧǧiden zdat leɛqiṛa-nni tamezwarut i geḥlan si lǧerḥ-is. 13 Txeddem lbeṛhanat imeqqranen zdat yemdanen, tesseɣlay-ed times seg igenni ɣer lqaɛa. 14 Tețɣuṛṛu imezdaɣ n ddunit s lbeṛhanat i s-yețțunefken a ten texdem seddaw lḥekma n leɛqiṛa-nni tamezwarut, teqqaṛ asen : sbeddet yiwen lmeṣnuɛ ɣef ṣṣifa n leɛqiṛa-nni yețțewten s ujenwi tuɣal teḥla. 15 Leɛqiṛa tis snat, tețțunefk-as tezmert a s-tefk ṛṛuḥ i lmeṣnuɛ n leɛqiṛa-nni tamezwarut, iwakken lmeṣnuɛ-nni ad yizmir a d-yenṭeq, yerna ad ineɣ meṛṛa wid yugin a t-ɛebbden. 16 Leɛqiṛa-nni tḥețțem ɣef yemdanen, meẓẓi neɣ meqqeṛ, d igellil neɣ d ameṛkanti, d akli neɣ d aḥeṛṛi, ad wwten ticṛaḍ deg ufus ayeffus neɣ deg unyir-nsen, 17 yerna ula d yiwen ur izemmer ad yaɣ neɣ ad yezzenz, anagar win yesɛan ticṛaḍ-agi n yisem n leɛqiṛa neɣ numṛu n yisem-is. 18 Win iḥeṛcen yesɛan tamusni d leɛqel, a d-yaf lmeɛna n numṛu n leɛqiṛa yellan d isem n yiwen wergaz, numṛu-agi : d sețțemeyya usețța usețțin.
Korean(i) 11 내가 보매 또 다른 짐승이 땅에서 올라오니 새끼 양같이 두 뿔이 있고 용처럼 말하더라 12 저가 먼저 나온 짐승의 모든 권세를 그 앞에서 행하고 땅과 땅에 거하는 자들로 처음 짐승에게 경배하게 하니 곧 죽게 되었던 상처가 나은 자니라 13 큰 이적을 행하되 심지어 사람들 앞에서 불이 하늘로부터 땅에 내려오게 하고 14 짐승 앞에서 받은 바 이적을 행함으로 땅에 거하는 자들을 미혹하며 땅에 거하는 자들에게 이르기를 `칼에 상하였다가 살아난 짐승을 위하여 우상을 만들라' 하더라 15 저가 권세를 받아 그 짐승의 우상에게 생기를 주어 그 짐승의 우상으로 말하게 하고 또 짐승의 우상에게 경배하지 아니하는 자는 몇이든지 다 죽이게 하더라 16 저가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부자나 빈궁한 자나 자유한 자나 종들로 그 오른손에나 이마에 표를 받게 하고 17 누구든지 이 표를 가진 자 외에는 매매를 못하게 하니 이 표는 곧 짐승의 이름이나 그 이름의 수라 18 지혜가 여기 있으니 총명 있는 자는 그 짐승의 수를 세어 보라 그 수는 사람의 수니 육백 육십 육이니라
Latvian(i) 11 Tad es redzēju citu zvēru izkāpjam no zemes; un tam bija divi ragi, līdzīgi jēram, un tas runāja kā pūķis. 12 Un tas rīkojās viņa priekšā ar visu pirmā zvēra varu un piespieda zemi un tās iedzīvotājus pielūgt pirmo zvēru, kura nāvīgā brūce tika izdziedināta. 13 Un tas darīja lielus brīnumus, tā ka pat ugunij lika nonākt no debesīm zemē cilvēku priekšā. 14 Un tas pievīla zemes iedzīvotājus brīnumu dēļ, kurus viņam bija dots darīt zvēra priekšā, aicinādams zemes iedzīvotājus celt tēlu zvēram, kam zobena brūce un kas atdzīvojas. 15 Un tam bija dots, lai viņš dotu dzīvību zvēra tēlam un lai zvēra tēls runātu un darītu tā, ka tiktu nogalināti visi, kas nepielūdz zvēra tēlu. 16 Un tas panāks to, ka visiem mazajiem un lielajiem, un bagātajiem, un nabadzīgajiem, un dzīvajiem, un vergiem būs zīme uz viņu labās rokas vai viņu pierēs. 17 Lai neviens, kam nav šīs zīmes vai zvēra vārda, vai viņa vārda skaitļa, nevarētu ne pirkt, ne pārdot. 18 Šeit ir gudrība. Kam saprāts, tas lai izdibina zvēra skaitli, jo tas ir cilvēka skaitlis, un viņa skaitlis ir seši simti sešdesmit seši.
Lithuanian(i) 11 Ir aš pamačiau kitą žvėrį, ateinantį iš žemės. Jis turėjo du ragus, panašius į Avinėlio, ir kalbėjo kaip slibinas. 12 Jis naudojasi visa pirmojo žvėries valdžia jo akivaizdoje ir verčia žemę bei jos gyventojus garbinti pirmąjį žvėrį, kurio mirštama žaizda užgijo. 13 Jis daro didžius ženklus, netgi, žmonėms matant, nuleidžia ugnį iš dangaus į žemę. 14 Jis suvedžioja žemės gyventojus tais ženklais, kuriuos jam buvo duota daryti žvėries akyse, sakydamas žemės gyventojams padaryti žvėries atvaizdą, kuris gavo žaizdą nuo kalavijo ir išgijo. 15 Jam buvo duota suteikti žvėries atvaizdui dvasią, kad žvėries atvaizdas imtų kalbėti, ir padaryti taip, kad visi, kurie atsisakys garbinti žvėries atvaizdą, būtų nužudyti. 16 Jis vertė visus, mažus ir didelius, turtuolius ir vargšus, laisvuosius ir vergus, pasidaryti ženklą ant dešinės rankos arba ant kaktos, 17 kad nė vienas negalėtų nei pirkti, nei parduoti, jei neturės to ženklo ar žvėries vardo, ar jo vardo skaičiaus. 18 Čia slypi išmintis! Kas turi išmanymą, teapskaičiuoja žvėries skaičių, nes tai žmogaus skaičius; jo skaičius yra šeši šimtai šešiasdešimt šeši.
PBG(i) 11 Zatem widziałem drugą bestyję występującą z ziemi, a miała dwa rogi podobne Barankowym; ale mówiła jako smok, 12 A wszystkiej mocy pierwszej onej bestyi dokazuje przed twarzą jej i czyni, że ziemia i mieszkający na niej kłaniają się bestyi pierwszej, której śmiertelna rana była uzdrowiona; 13 A czyni cuda wielkie, tak iż i ogień z nieba zstępuje przed oczyma ludzi na ziemię; 14 I zwodzi mieszkających na ziemi przez one cuda, które jej dano czynić przed bestyją, mówiąc obywatelom ziemi, aby uczynili obraz onej bestyi, która miała ranę od miecza, ale zasię ożyła. 15 I dano jej, aby mogła dać ducha onemu obrazowi bestyi, żeby też mówił obraz tej bestyi i to sprawił, aby ci, którzy by się nie kłaniali obrazowi onej bestyi, byli pobici. 16 A czyni, aby wszyscy, mali i wielcy, bogaci i ubodzy, i wolni, i niewolnicy, wzięli piętna na prawą rękę swoję albo na czoła swe, 17 A żeby żaden nie mógł kupować ani sprzedawać, tylko ten, który ma piętno albo imię bestyi albo liczbę imienia jej. 18 Tu jest mądrość. Kto ma rozum, niech zrachuje liczbę onej bestyi; albowiem jest liczba człowieka. A ta jest liczba jej, sześćset sześćdziesiąt i sześć.
Portuguese(i) 11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão. 12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada. 13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens; 14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia. 15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta. 16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte, 17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome. 18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Norwegian(i) 11 Og jeg så et annet dyr stige op av jorden, og det hadde to horn likesom et lam, og talte som en drage. 12 Og det bruker det første dyrs hele makt for dets øine, og gjør at jorden og de som bor på den, tilbeder det første dyr, hvis dødssår blev lægt, 13 og det gjør store tegn, så at det endog får ild til å falle ned fra himmelen på jorden for menneskenes øine. 14 Og det forfører dem som bor på jorden, for de tegns skyld som er det gitt å gjøre for dyrets øine, idet det sier til dem som bor på jorden, at de skal gjøre et billede til det dyr som fikk såret av sverdet og blev i live. 15 Og det fikk makt til å gi dyrets billede livsånde, så at dyrets billede endog kunde tale, og gjøre så at alle de som ikke vilde tilbede dyrets billede, skulde drepes. 16 Og det gjør at der blir gitt alle, små og store, rike og fattige, frie og træler, et merke i deres høire hånd eller på deres panne, 17 og at ingen kan kjøpe eller selge uten den som har merket, dyrets navn eller tallet for dets navn. 18 Her er visdommen. Den som har forstand, han regne ut dyrets tall! for det er et menneskes tall, og dets tall er seks hundre og seks og seksti.
Romanian(i) 11 Apoi am văzut ridicîndu-se din pămînt o altă fiară, care avea două coarne ca ale unui miel, şi vorbea ca un balaur. 12 Ea lucra cu toată puterea fiarei dintîi înaintea ei; şi făcea ca pămîntul şi locuitorii lui să se închine fiarei dintîi, a cărei rană de moarte fusese vindecată. 13 Săvîrşea semne mari, pînă acolo că făcea chiar să se pogoare foc din cer pe pămînt, în faţa oamenilor. 14 Şi amăgea pe locuitorii pămîntului prin semnele, pe cari i se dăduse să le facă în faţa fiarei. Ea a zis locuitorilor pămîntului să facă o icoană fiarei, care avea rana de sabie şi trăia. 15 I s'a dat putere să dea suflare icoanei fiarei, ca icoana fiarei să vorbească, şi să facă să fie omorîţi toţi cei ce nu se vor închina icoanei fiarei. 16 Şi a făcut ca toţi: mici şi mari, bogaţi şi săraci, slobozi şi robi, să primească un semn pe mîna dreaptă sau pe frunte, 17 şi nimeni să nu poată cumpăra sau vinde, fără să aibă semnul acesta, adică numele fiarei, sau numărul numelui ei. 18 Aici e înţelepciunea. Cine are pricepere, să socotească numărul fiarei. Căci este un număr de om. Şi numărul ei este: şase sute şase zeci şi şase.
Ukrainian(i) 11 І бачив я іншу звірину, що виходила з землі. І вона мала два роги, подібні ягнячим, та говорила, як змій. 12 І вона виконувала всю владу першої звірини перед нею, і робила, щоб земля та ті, хто живе на ній, вклонилися першій звірині, що в неї вздоровлена була її рана смертельна. 13 І чинить вона великі ознаки, так що й огонь зводить з неба додолу перед людьми. 14 І зводить вона мешканців землі через ознаки, що їх дано їй чинити перед звіриною, намовляючи мешканців землі зробити образа звірини, що має рану від меча, та живе. 15 І дано їй вкласти духа образові звірини, щоб заговорив образ звірини, і зробити, щоб усі, хто не поклониться образові звірини, побиті були. 16 І зробить вона, щоб усім малим і великим, багатим і вбогим, вільним і рабам було дано знамено на їхню правицю або на їхні чола, 17 щоб ніхто не міг ані купити, ані продати, якщо він не має знамена ймення звірини, або числа ймення його... 18 Тут мудрість! Хто має розум, нехай порахує число звірини, бо воно число людське. А число її шістсот шістдесят шість.
UkrainianNT(i) 11 І бачив я иншого зьвіра, що виходив із землї, а мав він два роги, подобні як у ягняти, а говорив як змій. 12 І всією властю первого зьвіра орудує він перед ним; і наставляє землю і домуючих на нїй, щоб покланялись первому зьвірові, в котрого сцїлена смертна рана його. 13 І робить великі ознаки, так що вогонь зводить з неба на землю перед людьми. 14 І підманює домуючих на землї через ознаки, що дано йому робити їх перед зьвіром, говорячи домуючим на землї, щоб робили образ зьвіра, що має рану від меча, і ожив. 15 І дано йому вложити духа образові зьвіра, нехай би також говорив образ зьвіра, і робив, щоб, хто не поклонить ся перед образом зьвіра, був убитий. 16 І зробить він, щоб усїм малим, і великим, і багатим, і вбогим, і вольним, і невольним дано пятно на правій руцї їх, або на чолї їх. 17 І щоб нїхто не міг куповати або продавати, як тільки, хто має пятно або імя зьвіра, або число імени його. 18 Ось де премудрость. Хто має розум, нехай вилїчить число зьвіра; се бо число чоловіче; і число його шістьсот шістьдесять і шість.
SBL Greek NT Apparatus

12 ποιεῖ WH Treg NIV ] ἐποίει RP • προσκυνήσουσιν WH Treg NIV ] προσκυνήσωσιν RP
13 ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ WH Treg NIV] καὶ πῦρ ἵνα RP • καταβαίνειν εἰς WH Treg NIV ] καταβαίνῃ ἐπὶ RP
14 τοὺς WH Treg NIV ] + ἐμοὺς τοὺς RP • ὃς ἔχει WH Treg NIV ] ὃ εἶχεν RP • τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν WH Treg NIV ] καὶ ἔζησεν ἀπὸ τῆς μαχαίρης RP
15 αὐτῷ Treg NIV RP ] αὐτῇ WH • δοῦναι πνεῦμα WH Treg NIV ] πνεῦμα δοῦναι RP • ἵνα WH Treg NIV ] – RP
16 δῶσιν WH Treg NIV ] δώσωσιν RP • χάραγμα WH Treg NIV ] χαράγματα RP
17 δύνηται WH Treg NIV ] δύναται RP
18 αὐτοῦ WH NIV ] + ἐστὶν Treg RP • ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ WH NIV ] ἑξακόσια ἑξήκοντα ἕξ RP; χξϛʹ Treg
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus
   13 <και πυρ ινα εκ του ουρανου καταβαινη> ινα και πυρ ποιη καταβαινειν εκ του ουρανου <επι> εις
   14 <τουςεμουv> OMIT τουςεμους<την> OMIT την <και εζησεν απο της μαχαιραv> της μαχαιρας και εζησεν
   16 <δωσωσιν> δωσιν <χαραγματα> χαραγμα <το μετωπον> των μετωπων
   17 <δυναται> δυνηται
   18 <και> OMIT και <εστιν> OMIT εστιν <εξακοσια εξηκοντα εξ> χξς