Exodus 38:9-16

ABP_Strongs(i)
  9 G2532 And G4160 he made G3588 for the G833 courtyard, G3588 the one G4314 towards G3047 the south, G2476.1 shrouds G3588 for the G833 courtyard G1537 from out of G1040 linen G2831.1 being twined -- G1540 a hundred G1909 by G1540 a hundred.
  10 G2532 And G3588   G4769 their posts -- G1473   G1501 twenty, G2532 and G3588   G939 [4bases G1473 1their G1501 2twenty G5470 3brass]. G2532 And G3588   G2916.1 their hooks G1473   G2532 and G3588   G5566.1 their clips G1473   G693 were of silver.
  11 G2532 And G3588 the G2827.1 side G3588   G4314 towards G1005 the north G1540 was a hundred G1909 by G1540 a hundred. G2532 And G3588   G4769 their posts -- G1473   G1501 twenty, G2532 and G3588   G939 [4bases G1473 1their G1501 2twenty, G5470 3brass]. G2532 And G3588   G2916.1 their hooks, G1473   G2532 and G3588   G5566.1 their clips G1473   G693 were of silver.
  12 G2532 And G3588 the G2827.1 side G3588   G4314 towards G2281 the west -- G831.3 curtains G4004 of fifty G4083 cubits; G4769 their posts -- G1473   G1176 ten, G2532 and G3588   G939 their bases -- G1473   G1176 ten, G2532 and G3588   G2916.1 their hooks, G1473   G2532 and G3588   G5566.1 their clips G1473   G693 were of silver.
  13 G2532 And G3588 the G2827.1 side G3588   G4314 towards G395 the east -- G4004 [2of fifty G4083 3cubits G2476.1 1shrouds],
  14 G4002.1 of fifteen G4083 cubits G3588   G2596 according to G3577 the back, G2532 and G3588   G4769 their posts -- G1473   G5140 three, G2532 and G3588   G939 their bases -- G1473   G5140 three.
  15 G2532 And G1909 upon G3588 the G3577 back G3588 of the G1208 second G1759.3 on this side and that side G2532   G1759.3   G2596 according to G3588 the G4439 gate G3588 of the G833 courtyard -- G831.3 curtains G4002.1 of fifteen G4083 cubits, G2532 and G3588   G4769 their posts -- G1473   G5140 three, G2532 and G3588   G939 their bases -- G1473   G5140 three.
  16 G3956 All G3588 the G831.3 curtains G3588 for the G4633 tent G1537 were of G1040 linen G2831.1 being twined.
ABP_GRK(i)
  9 G2532 και G4160 εποίησε G3588 την G833 αυλήν G3588 τα G4314 προς G3047 λίβα G2476.1 ιστία G3588 της G833 αυλής G1537 εκ G1040 βύσσου G2831.1 κεκλωσμένης G1540 εκατόν G1909 εφ΄ G1540 εκατόν
  10 G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι αυτών G1473   G1501 είκοσι G2532 και G3588 αι G939 βάσεις G1473 αυτών G1501 είκοσι G5470 χαλκαί G2532 και G3588 οι G2916.1 κρίκοι αυτών G1473   G2532 και G3588 αι G5566.1 ψαλίδες αυτών G1473   G693 αργυραί
  11 G2532 και G3588 το G2827.1 κλίτος G3588 το G4314 προς G1005 βορράν G1540 εκατόν G1909 εφ΄ G1540 εκατόν G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι αυτών G1473   G1501 είκοσι G2532 και G3588 αι G939 βάσεις G1473 αυτών G1501 είκοσι G5470 χαλκαί G2532 και G3588 οι G2916.1 κρικοι αυτών G1473   G2532 και G3588 αι G5566.1 ψαλίδες αυτών G1473   G693 αργυραί
  12 G2532 και G3588 το G2827.1 κλίτος G3588 το G4314 προς G2281 θάλασσαν G831.3 αυλαίαι G4004 πεντήκοντα G4083 πηχέων G4769 στύλοι αυτών G1473   G1176 δέκα G2532 και G3588 αι G939 βάσεις αυτών G1473   G1176 δέκα G2532 και G3588 οι G2916.1 κρίκοι αυτών G1473   G2532 και G3588 αι G5566.1 ψαλίδες αυτών G1473   G693 αργυραί
  13 G2532 και G3588 το G2827.1 κλίτος G3588 το G4314 προς G395 ανατολάς G4004 πεντήκοντα G4083 πηχέων G2476.1 ιστία
  14 G4002.1 πεντεκαίδεκα G4083 πηχέων G3588 το G2596 κατά G3577 νώτου G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι αυτών G1473   G5140 τρεις G2532 και G3588 αι G939 βάσεις αυτών G1473   G5140 τρεις
  15 G2532 και G1909 επί G3588 του G3577 νώτου G3588 του G1208 δευτέρου G1759.3 ένθεν και ένθεν G2532   G1759.3   G2596 κατά G3588 την G4439 πύλην G3588 της G833 αυλής G831.3 αυλαίαι G4002.1 πεντεκαίδεκα G4083 πηχέων G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι αυτών G1473   G5140 τρεις G2532 και G3588 αι G939 βάσεις αυτών G1473   G5140 τρεις
  16 G3956 πάσαι G3588 αι G831.3 αυλαίαι G3588 της G4633 σκηνής G1537 εκ G1040 βύσσου G2831.1 κεκλωσμένης
LXX_WH(i)
    9 G2532 CONJ [37:7] και G4160 V-AAI-3P εποιησαν G3588 T-ASF την G833 N-ASF αυλην G3588 T-NPN τα G4314 PREP προς G3047 N-ASM λιβα   N-NPN ιστια G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G1537 PREP εκ G1040 N-GSF βυσσου   V-RMPGS κεκλωσμενης G1540 N-NUI εκατον G1909 PREP εφ G1540 N-NUI εκατον
    10 G2532 CONJ [37:8] και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPN αυτων G1501 N-NUI εικοσι
    11 G2532 CONJ [37:9] και G3588 T-ASN το   N-ASN κλιτος G3588 T-ASN το G4314 PREP προς   N-ASM βορραν G1540 N-NUI εκατον G1909 PREP εφ G1540 N-NUI εκατον G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPN αυτων G1501 N-NUI εικοσι
    12 G2532 CONJ [37:10] και G3588 T-ASN το   N-ASN κλιτος G3588 T-ASN το G4314 PREP προς G2281 N-ASF θαλασσαν   N-NPF αυλαιαι G4004 N-NUI πεντηκοντα G4083 N-GPM πηχεων G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPF αυτων G1176 N-NUI δεκα G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPF αυτων G1176 N-NUI δεκα
    13 G2532 CONJ [37:11] και G3588 T-ASN το   N-ASN κλιτος G3588 T-ASN το G4314 PREP προς G395 N-APF ανατολας G4004 N-NUI πεντηκοντα G4083 N-GPM πηχεων
    14   N-NPN [37:12] ιστια   N-NUI πεντεκαιδεκα G4083 N-GPM πηχεων G3588 T-NSN το G2596 PREP κατα   N-GSN νωτου G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPF αυτων G5140 A-NPF τρεις
    15 G2532 CONJ [37:13] και G1909 PREP επι G3588 T-GSN του   N-GSN νωτου G3588 T-GSN του G1208 A-GSN δευτερου   ADV ενθεν G2532 CONJ και   ADV ενθεν G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G4439 N-ASF πυλην G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης   N-NPF αυλαιαι   N-NUI πεντεκαιδεκα G4083 N-GPM πηχεων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPF αυτων G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPF αυτων G5140 A-NPF τρεις
    16 G3956 A-NPF [37:14] πασαι G3588 T-NPF αι   N-NPF αυλαιαι G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G1537 PREP εκ G1040 N-GSF βυσσου   V-RMPGS κεκλωσμενης
HOT(i) 9 ויעשׂ את החצר לפאת נגב תימנה קלעי החצר שׁשׁ משׁזר מאה באמה׃ 10 עמודיהם עשׂרים ואדניהם עשׂרים נחשׁת ווי העמודים וחשׁקיהם כסף׃ 11 ולפאת צפון מאה באמה עמודיהם עשׂרים ואדניהם עשׂרים נחשׁת ווי העמודים וחשׁקיהם כסף׃ 12 ולפאת ים קלעים חמשׁים באמה עמודיהם עשׂרה ואדניהם עשׂרה ווי העמדים וחשׁוקיהם כסף׃ 13 ולפאת קדמה מזרחה חמשׁים אמה׃ 14 קלעים חמשׁ עשׂרה אמה אל הכתף עמודיהם שׁלשׁה ואדניהם שׁלשׁה׃ 15 ולכתף השׁנית מזה ומזה לשׁער החצר קלעים חמשׁ עשׂרה אמה עמדיהם שׁלשׁה ואדניהם שׁלשׁה׃ 16 כל קלעי החצר סביב שׁשׁ משׁזר׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H6213 ויעשׂ And he made H853 את   H2691 החצר the court: H6285 לפאת side H5045 נגב on the south H8486 תימנה southward H7050 קלעי the hangings H2691 החצר of the court H8336 שׁשׁ fine twined linen, H7806 משׁזר fine twined linen, H3967 מאה a hundred H520 באמה׃ cubits:
  10 H5982 עמודיהם Their pillars H6242 עשׂרים twenty, H134 ואדניהם sockets H6242 עשׂרים twenty; H5178 נחשׁת and their brazen H2053 ווי the hooks H5982 העמודים of the pillars H2838 וחשׁקיהם and their fillets H3701 כסף׃ silver.
  11 H6285 ולפאת side H6828 צפון And for the north H3967 מאה a hundred H520 באמה cubits, H5982 עמודיהם their pillars H6242 עשׂרים twenty, H134 ואדניהם and their sockets H6242 עשׂרים twenty; H5178 נחשׁת of brass H2053 ווי the hooks H5982 העמודים of the pillars H2838 וחשׁקיהם and their fillets H3701 כסף׃ silver.
  12 H6285 ולפאת side H3220 ים And for the west H7050 קלעים hangings H2572 חמשׁים of fifty H520 באמה cubits, H5982 עמודיהם their pillars H6235 עשׂרה ten, H134 ואדניהם and their sockets H6235 עשׂרה ten; H2053 ווי the hooks H5982 העמדים of the pillars H2838 וחשׁוקיהם and their fillets H3701 כסף׃ silver.
  13 H6285 ולפאת side H6924 קדמה And for the east H4217 מזרחה eastward H2572 חמשׁים fifty H520 אמה׃ cubits.
  14 H7050 קלעים The hangings H2568 חמשׁ fifteen H6240 עשׂרה fifteen H520 אמה cubits; H413 אל of H3802 הכתף the one side H5982 עמודיהם their pillars H7969 שׁלשׁה three, H134 ואדניהם and their sockets H7969 שׁלשׁה׃ three.
  15 H3802 ולכתף side H8145 השׁנית And for the other H2088 מזה on this hand H2088 ומזה   H8179 לשׁער gate, H2691 החצר of the court H7050 קלעים hangings H2568 חמשׁ of fifteen H6240 עשׂרה of fifteen H520 אמה cubits; H5982 עמדיהם their pillars H7969 שׁלשׁה three, H134 ואדניהם and their sockets H7969 שׁלשׁה׃ three.
  16 H3605 כל All H7050 קלעי the hangings H2691 החצר of the court H5439 סביב round about H8336 שׁשׁ of fine twined linen. H7806 משׁזר׃ of fine twined linen.
new(i)
  9 H6213 [H8799] And he made H2691 the court: H5045 on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 [H8716] were of fine twined H8336 linen, H3967 an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty, H5178 and their brasen H134 sockets H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H5178 of brass H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 H6240 of the gate were fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate, H7050 on this hand and that hand, were hangings H2568 H6240 of fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 all around H7806 [H8716] were of fine twined H8336 linen.
Vulgate(i) 9 et atrium in cuius australi plaga erant tentoria de bysso retorta cubitorum centum 10 columnae aeneae viginti cum basibus suis capita columnarum et tota operis celatura argentea 11 aeque ad septentrionalis plagam tentoria columnae basesque et capita columnarum eiusdem et mensurae et operis ac metalli erant 12 in ea vero plaga quae occidentem respicit fuere tentoria cubitorum quinquaginta columnae decem cum basibus suis aeneae et capita columnarum celata argentea 13 porro contra orientem quinquaginta cubitorum paravit tentoria 14 e quibus quindecim cubitos columnarum trium cum basibus suis unum tenebat latus 15 et in parte altera quia utraque introitum tabernaculi facit quindecim aeque cubitorum erant tentoria columnae tres et bases totidem 16 cuncta atrii tentoria byssus torta texuerat
Clementine_Vulgate(i) 9 Fecit et atrium, in cujus australi plaga erant tentoria de bysso retorta, cubitorum centum, 10 columnæ æneæ viginti cum basibus suis, capita columnarum, et tota operis cælatura, argentea. 11 Æque ad septentrionalem plagam tentoria columnæ, basesque et capita columnarum ejusdem mensuræ, et operis ac metalli, erant. 12 In ea vero plaga, quæ ad occidentem respicit, fuerunt tentoria cubitorum quinquaginta, columnæ decem cum basibus suis æneæ, et capita columnarum, et tota operis cælatura, argentea. 13 Porro contra orientem quinquaginta cubitorum paravit tentoria: 14 e quibus, quindecim cubitos columnarum trium, cum basibus suis, unum tenebat latus: 15 et in parte altera (quia inter utraque introitum tabernaculi fecit) quindecim æque cubitorum erant tentoria, columnæque tres, et bases totidem. 16 Cuncta atrii tentoria byssus retorta texuerat.
Wycliffe(i) 9 And he made the greet street, in whose south coost weren tentis of bijs foldid ayen, of an hundrid cubitis, twenti brasun pilers with her foundementis, 10 the heedis of pilers, and al the grauyng of the werk, weren of siluer; 11 euenli at the north coost the tentis, pilers, and foundementis and heedis of pilers, weren of the same mesure, and werk, and metal. 12 Forsothe in that coost that biholdith the west weren tentis of fyfty cubitis, ten brasun pilers with her foundementis, and the `heedis of pilers, and al the grauyng of werk, weren of siluer. 13 Sotheli ayens the eest he made redi tentis of fifti cubitis, 14 of whiche tentis o side helde fiftene cubitis of thre pilers with her foundementis; and in the tother side, 15 for he made the entryng of the tabernacle bitwixe euer either, weren tentis euenli of fiftene cubitis, thre pilers, and so many foundementis. 16 Bijs foldid ayen hilide alle the tentis of the greet street.
Tyndale(i) 9 And he made the courte with hangynges of twyned bysse of an hundred cubettes longe vppon the southsyde, 10 ad .xx. pilers with .xx. sokettes of brasse: but the knoppes of the pilers, ad the whoopes were syluer. 11 And on the north syde the hanginges were an hundred cubettes longe with .xx. pilers and .xx. sokettes of brasse, but the knoppes and the whopes of the pilers were of syluer. 12 And on the west syde, were hangynges of .l. cubettes longe, and .x. pilers with their .x. sokettes, and the knoppes ad the whoopes of the pilers were syluer. 13 And on the east syde towarde the sonne rysynge, were hangynges of .l. cubettes: 14 the hangynges of the one syde of the gate were .xv. cubettes longe, and their pilers .iij. with their .iij, sokettes. 15 And off the other syde of the court gate, were hanginges also of .xv. cubettes longe, and their pilers iij. with .iij. sokettes. 16 Now all the hanginges of the courte rounde aboute, were of twyned bysse,
Coverdale(i) 9 And he made the courte on ye south syde: hangynges an hundreth cubytes longe, of whyte twyned sylke, 10 with the twetye pilers therof, and twentye sokettes of brasse: but the knoppes and whopes of syluer. 11 In like maner vpon the north syde an hundreth cubytes with twentye pilers, and twentye sokettes of brasse, but their knoppes & whoopes of syluer. 12 Vpon the west syde fiftie cubytes with ten pilers and te sokettes, but their knoppes and whoopes of syluer. 13 Vpon the East syde fiftie cubytes. 14 Fiftene cubytes vpon either syde of the courte dore, wt thre pilers and thre sokettes: 15 (Omitted Text) 16 So that all the hanginges of the courte were of whyte twyned sylke,
MSTC(i) 9 And he made the court with hangings of twined bysse of a hundred cubits long upon the south side, 10 and twenty pillars with twenty sockets of brass: but the knops of the pillars, and the hoops were silver. 11 And on the north side the hangings were a hundred cubits long with twenty pillars and twenty sockets of brass, but the knops and the hoops of the pillars were of silver. 12 And on the west side, were hangings of fifty cubits long, and ten pillars with their ten sockets, and the knops and the hoops of the pillars were silver. 13 And on the east side toward the sun rising, were hangings of fifty cubits: 14 the hangings of the one side of the gate were fifteen cubits long, and their pillars three with their three sockets. 15 And of the other side of the court gate, were hangings also of fifteen cubits long, and their pillars three with three sockets. 16 Now all the hangings of the court round about, were of twined bysse,
Matthew(i) 9 And he made the courte with hangynges of twyned bysse of an hundred cubytes long vpon the southsyde, 10 & .xx. pillers with .xx. sockettes of brasse: but the knoppes of the pyllers & the whopes were syluer. 11 And on the northsyde the hanginges were an hundred cubytes long wyth .xx. pyllers and .xx. sockettes of brasse, but the knoppes & the whopes of the pylers were of syluer. 12 And on the west syde, were hangynges of .l. cubytes long, & .x. pyllers wyth their .x. sockettes, & the knopes & the whopes of the pillers were siluer. 13 And on the east syde towarde the sonne risyng, were hangynges of .l. cubytes: 14 the hangynges of the one syde of the gate were fiftene cubytes longe, and their pylers .iij. with their .iij. sockettes. 15 And of the other side of the court gate were hangynges also of .xv. cubytes longe, and their pillers .iij. with .iii. sockettes. 16 Now al the hangynges of the court round about, were of twyned bysse,
Great(i) 9 And he made the courte on the southsyde, & the hangynges of the courte were of whyte twyned sylke, hauynge an hundred cubites. 10 Theyr pylers were twentye, & theyr brasen sockettes twenty. But the knoppes of the pylers, & theyr whopes were of syluer. 11 And on the north syde the hangynges were an hundred cubytes. Theyr pylers were .xx. & theyr sockettes of brasse .xx. But the knoppes & the whopes of the pylers were of syluer. 12 On the west syde, were hangynges of .l. cubytes .x. pyllers & theyr .x. sockettes. But the knoppes & the whopes of the pillers were of syluer. 13 And towarde the east syde, were hangynges of .l. cubytes: 14 the hangynges of the one syde of the gate were fyftene cubytes longe, with thre pyllers, and thre sockettes. 15 And of the other syde of the court gate were hangynges also of .xv. cubytes longe, with thre pyllers and thre sockettes. 16 All the hangynges of the courte rounde aboute, were of whyte twyned sylke:
Geneva(i) 9 Finally he made the court on the South side full South: the hangings of the court were of fine twined linnen, hauing an hundreth cubites. 10 Their pillars were twentie, and their brasen sockets twentie: the hookes of the pillars, and their filets were of siluer. 11 And on the Northside the hanginges were an hundreth cubites: their pillars twentie, and their sockets of brasse twentie, the hookes of the pillars and their filets of siluer. 12 On the Westside also were hangings of fiftie cubites, their ten pillars with their ten sockets: the hookes of the pillars and their filets of siluer. 13 And toward ye Eastside, full East were hangings of fiftie cubites. 14 The hangings of the one side were fifteene cubites, their three pillars, and their three sockets: 15 And of the other side of the court gate on both sides were hangings of fifteene cubites, with their three pillars and their three sockets. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen:
Bishops(i) 9 And he made the court on the south side, full south: and the hanginges of the court were of whyte twined silke, hauing a hundreth cubites 10 Their pillers were twentie, and their brasen sockettes twentie: but the knoppes of the pyllers and their hoopes were of siluer 11 And on the northsyde the hangynges were an hundred cubites, their pillers were twentie, and their sockettes of brasse twentie: but the knoppes and the hoopes of the pyllers were of siluer 12 On the west syde were hangynges of fiftie cubites, ten pillers, and their ten sockettes: but the knoppes and the hoopes of the pyllers were of siluer 13 And towarde the east syde full easte, were hangynges of fiftie cubites 14 The hangynges of the one syde of the gate were fifteene cubites long, with three pillers and three sockettes 15 And of the other side of the court gate, were hangynges also of fifteene cubites long, with three pillers & three sockets 16 All the hangynges of the court rounde about, were of whyte twyned silke
DouayRheims(i) 9 He made also the court, in the south side whereof were hangings of fine twisted linen of a hundred cubits. 10 Twenty pillars of brass with their sockets, the beads of the pillars, and the whole graving of the work, of silver. 11 In like manner at the north side the hangings, the pillars, and the sockets and heads of the pillars were of the same measure, and work and metal. 12 But on that side that looketh to the west, there were hangings of fifty cubits, ten pillars of brass with their sockets, and the heads of the pillars, and all the graving of the work, of silver. 13 Moreover, towards the east he prepared hangings of fifty cubits: 14 Fifteen cubits of which, were on one side with three pillars, and their sockets: 15 And on the other side (for between the two he made the entry of the tabernacle) there were hangings equally of fifteen cubits, and three pillars, and as many sockets. 16 All the hangings of the court were woven with twisted linen.
KJV(i) 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
KJV_Cambridge(i) 10 Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
KJV_Strongs(i)
  9 H6213 And he made [H8799]   H2691 the court H5045 : on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined [H8716]   H8336 linen H3967 , an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty H5178 , and their brasen H134 sockets H6242 twenty H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits H5982 , their pillars H6242 were twenty H134 , and their sockets H5178 of brass H6242 twenty H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits H5982 , their pillars H6235 ten H134 , and their sockets H6235 ten H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 of the gate were fifteen H6240   H520 cubits H5982 ; their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate H7050 , on this hand and that hand, were hangings H2568 of fifteen H6240   H520 cubits H5982 ; their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 round about H7806 were of fine twined [H8716]   H8336 linen.
Thomson(i) 9 And he made the table to be set before it of pure gold; 10 and cast for it four rings, two on one side and two on the other, wide enough to receive the staves. 11 And he made the staves of the ark and of the table, and overlaid them with gold. 12 And he made the vessels for the table, the platters and the censers and the large goblets and the cups for making libations, all of gold. 13 And he made the candlestick to give light also of gold, 14 the shaft solid, and the six branches on both its sides. 15 Out of its branches were knobs, three on one side and three on the other answering each other; 16 and their lamp dishes on the tops were made in the form of almonds out of the same piece, with sockets in them for the lamps to rest on,
Webster(i) 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars, and their fillets, were of silver. 11 And for the north side, the hangings were a hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty: the hooks of the pillars, and their filets, of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court-gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
Webster_Strongs(i)
  9 H6213 [H8799] And he made H2691 the court H5045 : on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 [H8716] were of fine twined H8336 linen H3967 , an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty H5178 , and their brasen H134 sockets H6242 twenty H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits H5982 , their pillars H6242 were twenty H134 , and their sockets H5178 of brass H6242 twenty H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits H5982 , their pillars H6235 ten H134 , and their sockets H6235 ten H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 H6240 of the gate were fifteen H520 cubits H5982 ; their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate H7050 , on this hand and that hand, were hangings H2568 H6240 of fifteen H520 cubits H5982 ; their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 all around H7806 [H8716] were of fine twined H8336 linen.
Brenton(i) 9 (37:7) And they made the court toward the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred cubits every way, 10 (37:8) and their posts twenty, and their sockets twenty; 11 (37:9) and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty. 12 (37:10) And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten. 13 (37:11) And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind, 14 (37:12) and their pillars three, and their sockets three. 15 (37:13) And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three; 16 (37:14) all the curtains of the tabernacle of fine linen twined.
Brenton_Greek(i) 9 37:7(38:9) Καὶ ἐποίησαν τὴν αὐλήν τὰ πρὸς λίβα, ἱστία τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἑκατὸν ἐφʼ ἑκατόν· 10 37:8(38:10) καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι. 11 37:9(38:11) Καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς βοῤῥᾶν, ἑκατὸν ἐφʼ ἑκατὸν· καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς Νότον, ἑκατὸν ἐφʼ ἑκατόν· καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι· 12 37:10(38:12) Καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν αὐλαῖαι πεντήκοντα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα· 13 37:11(38:13) Καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς ἀνατολὰς πεντήκοντα πήχεων ἱστία, 14 37:12(38:14) πεντεκαίδεκα πήχεων τὸ κατὰ νώτου· καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς· 15 37:13(38:15) Καὶ ἐπὶ τοῦ νώτου τοῦ δευτέρου ἔνθεν καὶ ἔνθεν κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς, αὐλαῖαι πεντεκαίδεκα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς· 16 37:14(38:16) πᾶσαι αἱ αὐλαῖαι τῆς σκηνῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης.
Leeser(i) 9 And he made the court: on the south side, on the right, the hangings of the court were of twisted linen, of one hundred cubits; 10 Their pillars were twenty, with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side one hundred cubits; their pillars were twenty, with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits; their pillars were ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 13 And for the front side, eastward, fifty cubits. 14 Hangings of fifteen cubits, were on the one wing: their pillars were three, and their sockets three. 15 And for the other wing, on both sides of the gate of the court, were hangings of fifteen cubits; their pillars were three, and their sockets three. 16 all the hangings of the court round about were of twisted linen.
YLT(i) 9 And he maketh the court; at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, a hundred by the cubit, 10 their pillars are twenty, and their brazen sockets twenty, the pegs of the pillars and their fillets are silver; 11 and at the north side, a hundred by the cubit, their pillars are twenty, and their sockets of brass twenty; the pegs of the pillars and their fillets are silver; 12 and at the west side are hangings, fifty by the cubit; their pillars are ten, and their sockets ten; the pegs of the pillars and their fillets are silver; 13 and at the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings on the side are fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three, 15 and at the second side at the gate of the court, on this and on that, are hangings, fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three; 16 all the hangings of the court round about are of twined linen,
JuliaSmith(i) 9 And he will make the enclosure: to the south side southward, the curtains of the enclosure twisted byssus, a hundred cubits. 10 Their pillars twenty, and their brass bases twenty; the pegs of the pillars and their joinings, of silver. 11 And for the north side, a hundred by the cubit, their pillars twenty, and their bases twenty: the pegs of the pillars and their joinings, of silver. 12 And for the side of the sea, the curtains fifty by the cubit, their pillars ten, and their bases ten; the pegs of the pillars, and their joinings, of silver. 13 And for the east side from the sun rising, fifty cubits. 14 The curtains fifteen cubits to the side; their pillars three, and their bases three. 15 And for the second side, from hence and from thence, for the gate of the enclosure the curtains fifteen cubits; their pillars three, and their bases three. 16 All the curtains of the enclosure round about, twisted byssus.
Darby(i) 9 And he made the court. On the south side southward, the hangings of the court were of twined byssus, a hundred cubits; 10 their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver. 11 And on the north side, a hundred cubits; their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver. 12 And on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver. 13 And for the east side, eastward, fifty cubits; 14 the hangings on the one wing of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three; 15 and on the other wing, on this side as on that side of the gate of the court, hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three. 16 All the hangings of the court round about were of twined byssus;
ERV(i) 9 And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side an hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side [of the gate] were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three; 15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
ASV(i) 9 And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits; 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side [of the gate] were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three; 15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
ASV_Strongs(i)
  9 H6213 And he made H2691 the court: H5045 for the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined H8336 linen, H3967 a hundred H520 cubits;
  10 H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H6242 twenty, H5178 of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 a hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 twenty, H134 and their sockets H6242 twenty, H5178 of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 for the one side H2568 of the gate were fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three;
  15 H8145 and so for the other H3802 side: H8179 on this hand and that hand by the gate H2691 of the court H7050 were hangings H2568 of fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 round about H7806 were of fine twined H8336 linen.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And he made the court; for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits. 10 Their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And so for the other side; on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
Rotherham(i) 9 And he made the court,––on the south side southward, the hangings of the court, of fine twined linen, a hundred cubits; 10 their pillars, twenty, and their sockets twenty, of bronze,––the hooks of the pillars and their connecting–rods, of silver: 11 and, on the north side, a hundred cubits, their pillars, twenty, and, their sockets, twenty, of bronze,––the hooks of the pillars and their connecting–rods, of silver. 12 And, on the west side, hangings, fifty cubits, their pillars, ten, and, their sockets, ten,––and, the hooks of the pillars and their connecting–rods, of silver. 13 And, on the east side towards the dawn, fifty cubits: 14 hangings, fifteen cubits, for the side–piece,––their pillars, three, and, their sockets, three; 15 and, for the second, sidepiece, on this side and on that, of the gate of the court, hangings, fifteen cubits,––their pillars, three, and, their sockets, three. 16 All the hangings of the court, round about, were of fine twined linen.
CLV(i) 9 Then he made the court: for the edge of the Negev southward the slung-sheets of the court were of corded cambric, a hundred cubits, 10 with their twenty columns and their twenty sockets of copper, the hooks of the columns and their connections of silver;" 11 and for the north edge a hundred cubits, with their twenty columns and their twenty sockets of copper, the hooks of the columns and their connections of silver. 12 For the seaward edge, the slung-sheets were fifty cubits with their ten columns and their ten sockets, the hooks of the columns and their connections of silver;" 13 and for the eastward edge toward the sunrise, fifty cubits. 14 Slung-sheets of fifteen cubits were for the one flank with their three columns and their three sockets, 15 and for the second flank on this side and on that side of the gate of the court, slung-sheets of fifteen cubits with their three columns and their three sockets. 16 All the slung-sheets of the court round about were of corded cambric.
BBE(i) 9 To make the open space, he put hangings on the south side, of the best linen, a hundred cubits long: 10 Their twenty pillars and their twenty bases were brass; and the hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 And for the north side. hangings a hundred cubits long, on twenty brass pillars in brass bases, with silver hooks and bands. 12 And on the west side, hangings fifty cubits long, on ten pillars in ten bases, with silver bands. 13 And on the east side, the open space was fifty cubits long. 14 The hangings on one side of the doorway were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases; 15 And the same on the other side of the doorway; on this side and on that the hangings were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases. 16 All the hangings were of the best linen.
MKJV(i) 9 And he made the court. On the south side southward the hangings of the court were of fine twined bleached linen, a hundred cubits. 10 Their pillars were twenty, and their bronze sockets twenty. The hooks of the pillar and their bands were of silver. 11 And for the north side, a hundred by the cubit, their pillars twenty, and their twenty sockets bronze. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side were fifteen cubits, and their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court all around were of fine twined bleached linen.
LITV(i) 9 And he made the court. To the side of the Negeb, to the south, the curtains of the court were twined bleached linen, a hundred by the cubit. 10 Their pillars were twenty and their sockets twenty, of bronze. The hooks of the pillars and their bands were silver. 11 And for the north side, a hundred by the cubit, their pillars were twenty and their sockets twenty, of bronze. The hooks of the pillars and their bands were silver. 12 And for the west side, curtains of fifty cubits; their pillars ten and their sockets ten; the hooks of the pillars and her bands were silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits, 14 curtains of fifteen cubits to the side, their pillars three and their sockets three. 15 And for the second side on this side and on that side to the opening of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. 16 All the curtains of the court all around were twined bleached linen .
ECB(i) 9
CONSTRUCTION OF THE COURT
And he works the court on the south edge southward: the hangings of the court are of white twined linen, a hundred cubits; 10 their pillars twenty and their sockets of copper twenty; the hooks of the pillars and their attachments of silver. 11 And for the north edge: a hundred cubits; their pillars twenty and their sockets of copper, twenty; the hooks of the pillars and their attachments of silver. 12 And for the seaward edge: hangings of fifty cubits; their pillars ten and their sockets ten; the hooks of the pillars and their attachments of silver. 13 And for the east edge toward the rising: fifty cubits; 14 the hangings of the one shoulder fifteen cubits; their pillars three and their sockets three: 15 and for the second shoulder of the court portal, on this and that, hangings of fifteen cubits; their pillars three and their sockets three. 16 All the hangings of the court all around are of white twined linen;
ACV(i) 9 And he made the court. For the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits, 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass, the hooks of the pillars, and their bands, of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten, the hooks of the pillars, and their bands, of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three, 15 and so for the other side. On this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
WEB(i) 9 He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits; 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 For the north side one hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 12 For the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 13 For the east side eastward fifty cubits, 14 the hangings for the one side were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three; 15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings around the court were of fine twined linen.
WEB_Strongs(i)
  9 H6213 He made H2691 the court: H5045 for the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined H8336 linen, H3967 one hundred H520 cubits;
  10 H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H6242 twenty, H5178 of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 For the north H6285 side H3967 one hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 twenty, H134 and their sockets H6242 twenty, H5178 of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  12 H3220 For the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  13 H6924 For the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 for the one side H2568 were fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three;
  15 H8145 and so for the other H3802 side: H8179 on this hand and that hand by the gate H2691 of the court H7050 were hangings H2568 of fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H5439 around H2691 the court H7806 were of fine twined H8336 linen.
NHEB(i) 9 He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred seventy-two feet three inches; 10 their pillars were thirty-four feet five inches, and their sockets thirty-four feet five inches, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 For the north side one hundred seventy-two feet three inches; their pillars thirty-four feet five inches, and their sockets thirty-four feet five inches, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 12 For the west side were hangings of eighty-six feet one inch, their pillars seventeen feet three inches, and their sockets seventeen feet three inches; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 13 For the east side eastward eighty-six feet one inch. 14 The hangings for the one side were twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches; 15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches. 16 All the hangings around the court were of fine twined linen.
AKJV(i) 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
AKJV_Strongs(i)
  9 H6213 And he made H2691 the court: H5045 on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined H8336 linen, H3967 an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty, H5178 and their brazen H134 sockets H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H5178 of brass H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 of the gate were fifteen H6240 H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate, H2088 on this H7050 hand and that hand, were hangings H2568 of fifteen H6240 H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H3605 All H7050 the hangings H2691 of the court H5439 round H7806 about were of fine twined H8336 linen.
KJ2000(i) 9 And he made the court: on the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their bronze sockets twenty; the hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 And for the north side the hangings were a hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of bronze twenty; the hooks of the pillars and their bands of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their bands of silver. 13 And for the east side fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this side and that side, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
UKJV(i) 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
CKJV_Strongs(i)
  9 H6213 And he made H2691 the court: H5045 on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined H8336 linen, H3967 an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty, H5178 and their bronze H134 sockets H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H5178 of brass H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 of the gate were fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate, H7050 on this hand and that hand, were hangings H2568 of fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 round about H7806 were of fine twined H8336 linen.
EJ2000(i) 9 ¶ He made the court likewise; on the south side towards the Negev the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits; 10 their pillars were twenty with their twenty brasen sockets; the capitals of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the side of the Aquilon, the hangings were one hundred cubits, their pillars twenty with their twenty sockets of brass, the capitals of the pillars and their fillets of silver. 12 On the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten, the capitals of the pillars and their fillets of silver, 13 and for the east side eastward fifty cubits 14 the hangings of the one side fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three; 15 and for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
CAB(i) 9 And he made the set table of pure gold, 10 and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that men should lift it with the poles in them. 11 And he made the poles of the ark and of the table, and gilded them with gold. 12 And he made the furniture of the table, both the dishes, and the censers, and the cups, and the bowls with which he should offer drink offerings, of gold. 13 And he made the lampstand which gives light of gold; 14 the stem solid, and the branches from both its sides; 15 and blossoms proceeding from its branches, three on this side, and three on the other, made equal to each other. 16 And as to their lamps, which are on the ends, knobs proceeded from them; and sockets proceeding from them, that the lamps might be upon them; and the seventh socket, on the top of the lampstand, on the summit above, entirely of solid gold.
LXX2012(i) 9 And he made the set table of pure gold, 10 and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that [men] should lift it with the staves in them. 11 And he made the staves of the ark and of the table, and gilded them with gold. 12 And he made the furniture of the table, both the dishes, and the censers, and the cups, and the bowls with which he should offer drink-offerings, of gold. 13 And he made the candlestick which gives light, of gold; 14 the stem solid, and the branches from both its sides; 15 and blossoms proceeding from its branches, three on this side, and three on the other, made equal to each other. 16 And [as to] their lamps, which are on the ends, knops [proceeded] from them; and sockets proceeding from them, that the lamps might be upon them; and the seventh socket, on the top of the candlestick, on the summit above, entirely of solid gold.
NSB(i) 9 He made the courtyard. The south side curtains of the courtyard were fine twisted linen, one hundred and fifty feet long. 10 The courtyard had twenty pillars, and twenty sockets, made of copper. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 The north side was also one hundred and fifty feet long with twenty posts and twenty copper bases. The hooks and bands on the posts were made of silver. 12 The west side was seventy-five feet long. It had curtains hung on ten posts set in ten bases. The hooks and bands on the posts were made of silver. 13 The entrance was on the east side. The enclosure was also twenty-five yards wide. 14 The curtains for the gate were twenty-two and one half feet long, with their three pillars and their three sockets, 15 There were seven and one half yards of curtains with three posts and three bases on each side of the entrance. 16 The curtains around the courtyard were all made out of fine linen yarn.
ISV(i) 9 The Court of the TentThen he made the court. On the south side the hangings for the court were made of fine woven linen, 100 cubits long. 10 He made their 20 pillars and their 20 sockets of bronze, while the hooks of the pillars and their bands were made of silver. 11 The north side was 100 cubits long, and its 20 pillars and 20 sockets were made of bronze, and the hooks of the pillars and their bands were made of silver. 12 For the west side there were hangings 50 cubits long with their ten pillars and ten sockets. The hooks of the pillars and their bands were made of silver. 13 The east side was 50 cubits long. 14 The hangings for one section were fifteen cubits long, with their three pillars and three sockets, 15 and also for the second section. On either side of the gate of the court were hangings of fifteen cubits long with their three pillars and three sockets. 16 All the hangings around the court were made of fine woven linen.
LEB(i) 9 And he made the courtyard; for the south* side were the hangings of the court of finely twisted linen, one hundred cubits, 10 with their twenty pillars and their twenty bases of bronze and with the hooks of the pillars and their bands of silver. 11 And for the north side the hangings were one hundred cubits with their twenty pillars and their twenty bases of bronze and with the hooks of the pillars and their bands of silver. 12 And for the west* side fifty cubits of hangings with their ten pillars and their ten bases and with the hooks of the pillars and their bands of silver. 13 And for the eastward side, toward sunrise, fifty cubits; 14 fifteen cubits of hangings were to the shoulder,* with their three pillars and their three bases, 15 and for the second shoulder* on each side* of the gate of the courtyard were fifteen cubits of hangings, with their three pillars and their three bases. 16 All the hangings of the courtyard all around were finely twisted linen,
BSB(i) 9 Then he constructed the courtyard. The south side of the courtyard was a hundred cubits long and had curtains of finely spun linen, 10 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts. 11 The north side was also a hundred cubits long, with twenty posts and twenty bronze bases. The hooks and bands of the posts were silver. 12 The west side was fifty cubits long and had curtains, with ten posts and ten bases. The hooks and bands of the posts were silver. 13 And the east side, toward the sunrise, was also fifty cubits long. 14 The curtains on one side of the entrance were fifteen cubits long, with three posts and three bases. 15 And the curtains on the other side were also fifteen cubits long, with three posts and three bases as well. 16 All the curtains around the courtyard were made of finely spun linen.
MSB(i) 9 Then he constructed the courtyard. The south side of the courtyard was a hundred cubits long and had curtains of finely spun linen, 10 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts. 11 The north side was also a hundred cubits long, with twenty posts and twenty bronze bases. The hooks and bands of the posts were silver. 12 The west side was fifty cubits long and had curtains, with ten posts and ten bases. The hooks and bands of the posts were silver. 13 And the east side, toward the sunrise, was also fifty cubits long. 14 The curtains on one side of the entrance were fifteen cubits long, with three posts and three bases. 15 And the curtains on the other side were also fifteen cubits long, with three posts and three bases as well. 16 All the curtains around the courtyard were made of finely spun linen.
MLV(i) 9 And he made the court. For the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits, 10 their pillars were twenty and their sockets twenty, of brass. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty and their sockets twenty, of brass, the hooks of the pillars and their bands, of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten, the hooks of the pillars and their bands, of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, their pillars three and their sockets three, 15 and so for the other side. On this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. 16 All the hangings of the court all around were of fine twined linen.
VIN(i) 9 And he made the courtyard; for the south side were the hangings of the court of finely twisted linen, one hundred cubits, 10 And their posts—twenty, and their twenty brass bases. And their hooks and their clips were of silver. 11 And for the north side. hangings a hundred cubits long, on twenty brass pillars in brass bases, with silver hooks and bands. 12 The west side was seventy-five feet long. It had curtains hung on ten posts set in ten bases. The hooks and bands on the posts were made of silver. 13 and for the eastward edge toward the sunrise, fifty cubits. 14 Fifteen cubits of which, were on one side with three pillars, and their sockets: 15 Out of its branches were knobs, three on one side and three on the other answering each other; 16 All the hangings around the court were of fine twined linen.
Luther1545(i) 9 Und er machte einen Vorhof gegen Mittag mit einem Umhang hundert Ellen lang von gezwirnter weißer Seide, 10 mit ihren zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber; 11 desselbengleichen gegen Mitternacht hundert Ellen mit zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber; 12 gegen den Abend aber fünfzig Ellen mit zehn Säulen und zehn Füßen, aber ihre Knäufe und Reife von Silber;: 13 gegen den Morgen aber fünfzig Ellen, 14 fünfzehn Ellen auf jeglicher Seite des Tors am Vorhof, je mit drei Säulen und drei Füßen, 15 und auf der andern Seite fünfzehn Ellen, daß ihrer so viel war an der einen Seite des Tors am Vorhofe als auf der andern, mit drei Säulen und drei Füßen, 16 daß alle Umhänge des Vorhofs waren von gezwirnter weißer Seide
Luther1545_Strongs(i)
  9 H6213 Und er machte H2691 einen Vorhof H6285 gegen H5045 Mittag H7050 mit einem Umhang H3967 hundert H520 Ellen H7806 lang von gezwirnter weißer Seide,
  10 H6242 mit ihren zwanzig H5982 Säulen H5178 und H6242 zwanzig H134 Füßen H3701 von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber;
  11 H6285 desselbengleichen gegen H6828 Mitternacht H3967 hundert H520 Ellen H6242 mit zwanzig H5982 Säulen H5178 und H6242 zwanzig H134 Füßen H3701 von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber;
  12 H6285 gegen H3220 den Abend H2572 aber fünfzig H520 Ellen H6235 mit zehn H5982 Säulen H6235 und zehn H134 Füßen H3701 , aber ihre Knäufe und Reife von Silber;:
  13 H6285 gegen H6924 den Morgen H2572 aber fünfzig H520 Ellen,
  14 H6240 fünfzehn H520 Ellen H3802 auf jeglicher Seite H7969 des Tors am Vorhof, je mit drei H5982 Säulen H7969 und drei H134 Füßen,
  15 H8145 und auf der andern H3802 Seite H6240 fünfzehn H520 Ellen H8179 , daß ihrer so viel war an der einen Seite des Tors H2691 am Vorhofe H7969 als auf der andern, mit drei H5982 Säulen H7969 und drei H134 Füßen,
  16 H7050 daß alle Umhänge H2691 des Vorhofs H5439 waren von H7806 gezwirnter weißer Seide
Luther1912(i) 9 Und er machte den Vorhof: Gegen Mittag mit einem Umhang, hundert Ellen lang, von gezwirnter weißer Leinwand, 10 mit seinen zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber; 11 desgleichen gegen Mitternacht hundert Ellen mit zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber; 12 gegen Abend aber fünfzig Ellen mit zehn Säulen und zehn Füßen, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber; 13 gegen Morgen auch fünfzig Ellen; 14 fünfzehn Ellen auf einer Seite mit drei Säulen und drei Füßen, 15 und auf der andern Seite auch fünfzehn Ellen mit drei Säulen und drei Füßen, daß ihrer so viele waren an der einen Seite des Tors am Vorhofe als an der andern. 16 Alle Umhänge des Vorhofs waren von gezwirnter weißer Leinwand
Luther1912_Strongs(i)
  9 H6213 Und er machte H2691 den Vorhof H6285 H5045 H8486 : Gegen Mittag H7050 H2691 mit einem Umhang H3967 , H520 Ellen H7806 lang, von gezwirnter H8336 weißer Leinwand,
  10 H6242 mit seinen H5982 Säulen H6242 und H134 Füßen H5178 von H2053 Erz, aber ihre Haken H2838 und Querstäbe H3701 von Silber;
  11 H6828 H6285 H3967 desgleichen gegen Mitternacht H520 Ellen H6242 mit H5982 Säulen H6242 und H134 Füßen H5178 von Erz H2053 , aber ihre Haken H2838 und Querstäbe H3701 von Silber;
  12 H6285 H3220 H7050 gegen Abend H2572 aber H520 Ellen H6235 mit zehn H5982 Säulen H6235 und zehn H134 Füßen H2053 , aber ihre Haken H2838 und Querstäbe H3701 von Silber;
  13 H6285 H6924 H4217 gegen Morgen H2572 auch H520 Ellen;
  14 H2568 H6240   H520 H7050 Ellen H3802 auf einer Seite H7969 mit drei H5982 Säulen H7969 und drei H134 Füßen,
  15 H8145 und auf der andern H3802 Seite H2568 H6240 auch H520 H7050 Ellen H7969 mit drei H5982 Säulen H7969 und drei H134 Füßen H8179 , daß ihrer so viele waren an der einen Seite des Tors H2691 am Vorhofe als an der andern.
  16 H7050 Alle Umhänge H2691 H5439 des Vorhofs H7806 waren von gezwirnter H8336 weißer Leinwand
ELB1871(i) 9 Und er machte den Vorhof: an der Mittagseite, südwärts, die Umhänge des Vorhofs von gezwirntem Byssus, hundert Ellen; 10 ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 11 Und an der Nordseite hundert Ellen; ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 12 Und an der Westseite fünfzig Ellen Umhänge; ihre zehn Säulen und ihre zehn Füße, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 13 Und an der Ostseite gegen Aufgang, fünfzig Ellen: 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, ihre drei Säulen und ihre drei Füße; 15 und auf der anderen Seite - diesseit und jenseit vom Tore des Vorhofs - fünfzehn Ellen Umhänge, ihre drei Säulen und ihre drei Füße. 16 Alle Umhänge des Vorhofs ringsum waren von gezwirntem Byssus;
ELB1905(i) 9 Und er machte den Vorhof: S. [Kap. 27,9] an der Mittagseite, südwärts, die Umhänge des Vorhofs von gezwirntem Byssus, hundert Ellen; 10 ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 11 Und an der Nordseite hundert Ellen; ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 12 Und an der Westseite fünfzig Ellen Umhänge; ihre zehn Säulen und ihre zehn Füße, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 13 Und an der Ostseite gegen Aufgang, fünfzig Ellen: 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, S. die Anm. zu [Kap. 27,14] ihre drei Säulen und ihre drei Füße; 15 und auf der anderen Seite, diesseit und jenseit vom Tore des Vorhofs fünfzehn Ellen Umhänge, ihre drei Säulen und ihre drei Füße. 16 Alle Umhänge des Vorhofs ringsum waren von gezwirntem Byssus;
ELB1905_Strongs(i)
  9 H6213 Und er machte H2691 den Vorhof H7050 : an der Mittagseite, südwärts, die Umhänge H2691 des Vorhofs H3967 von gezwirntem Byssus, hundert H520 Ellen;
  10 H6242 ihre zwanzig H5982 Säulen H5178 und H6242 ihre zwanzig H134 Füße H2053 von Erz, die Haken H5982 der Säulen H3701 und ihre Bindestäbe von Silber .
  11 H6828 Und H3967 an der Nordseite hundert H520 Ellen H6242 ; ihre zwanzig H5982 Säulen H5178 und H6242 ihre zwanzig H134 Füße H2053 von Erz, die Haken H5982 der Säulen H3701 und ihre Bindestäbe von Silber .
  12 H2572 Und an der Westseite fünfzig H520 Ellen H7050 Umhänge H6235 ; ihre zehn H5982 Säulen H6235 und ihre zehn H134 Füße H2053 , die Haken H5982 der Säulen H3701 und ihre Bindestäbe von Silber .
  13 H6924 Und an der Ostseite gegen H4217 Aufgang H2572 , fünfzig H520 Ellen :
  14 H2568 -H6240 fünfzehn H520 Ellen H7050 Umhänge H3802 auf der einen Seite H7969 , ihre drei H5982 Säulen H7969 und ihre drei H134 Füße;
  15 H8145 und auf der H3802 anderen Seite H8179 -diesseit und jenseit vom Tore H2691 des Vorhofs H6240 - fünfzehn H520 Ellen H7050 Umhänge H7969 , ihre drei H5982 Säulen H7969 und ihre drei H134 Füße .
  16 H7050 Alle Umhänge H2691 des Vorhofs H5439 ringsum waren von gezwirntem Byssus;
DSV(i) 9 Hij maakte ook den voorhof, aan den zuidhoek zuidwaarts; de behangselen tot den voorhof waren van fijn getweernd linnen, van honderd ellen. 10 Hun twintig pilaren en derzelver twintig voeten, waren van koper; de haken dezer pilaren en hun banden waren van zilver. 11 En aan den noorderhoek honderd ellen, hun twintig pilaren en derzelver twintig voeten waren van koper; de haken der pilaren en derzelver banden waren van zilver. 12 En aan den westerhoek waren behangselen van vijftig ellen, hun pilaren tien en derzelver voeten tien; de haken der pilaren en hun banden waren van zilver. 13 En aan den oosterhoek tegen den opgang waren vijftig ellen. 14 De behangselen aan deze zijde waren vijftien ellen, derzelver pilaren drie en hun voeten drie. 15 En aan de andere zijde van de deur des voorhofs, van hier en van daar, waren behangselen van vijftien ellen; hun pilaren drie en derzelver voeten drie. 16 Al de behangselen des voorhofs waren rondom van fijn getweernd linnen.
DSV_Strongs(i)
  9 H6213 H8799 Hij maakte H2691 ook den voorhof H5045 H6285 , aan den zuidhoek H8486 zuidwaarts H7050 ; de behangselen H2691 tot den voorhof H7806 H8716 waren van fijn getweernd H8336 linnen H3967 , van honderd H520 ellen.
  10 H6242 Hun twintig H5982 pilaren H6242 en derzelver twintig H134 voeten H5178 , waren van koper H2053 ; de haken H5982 dezer pilaren H2838 en hun banden H3701 waren van zilver.
  11 H6828 H6285 En aan den noorderhoek H3967 honderd H520 ellen H6242 , hun twintig H5982 pilaren H6242 en derzelver twintig H134 voeten H5178 waren van koper H2053 ; de haken H5982 der pilaren H2838 en derzelver banden H3701 waren van zilver.
  12 H3220 H6285 En aan den westerhoek H7050 waren behangselen H2572 van vijftig H520 ellen H5982 , hun pilaren H6235 tien H134 en derzelver voeten H6235 tien H2053 ; de haken H5982 der pilaren H2838 en hun banden H3701 waren van zilver.
  13 H6924 H6285 En aan den oosterhoek H4217 tegen den opgang H2572 waren vijftig H520 ellen.
  14 H7050 De behangselen H3802 aan deze zijde H2568 H6240 waren vijftien H520 ellen H5982 , derzelver pilaren H7969 drie H134 en hun voeten H7969 drie.
  15 H8145 En aan de andere H3802 zijde H8179 van de deur H2691 des voorhofs H7050 , van hier en van daar, waren behangselen H2568 H6240 van vijftien H520 ellen H5982 ; hun pilaren H7969 drie H134 en derzelver voeten H7969 drie.
  16 H7050 Al de behangselen H2691 des voorhofs H5439 waren rondom H7806 H8716 van fijn getweernd H8336 linnen.
Giguet(i) 9 ¶ Il fit, pour être placé devant l’arche, la table; en or pur 10 Et, pour elle, il jeta en fonte quatre anneaux, deux sur l’un des côtés, deux sur l’autre côté, Assez larges pour qu’en y passant les leviers, on pût enlever la table. 11 Il fit les leviers de l’arche et de la table, et il les revêtit d’or. 12 Il fit aussi en or les vases de la table, les assiettes, les encensoirs, les urnes à puiser les libations, les coupes à les répandre. 13 Et il fit, pour porter la lumière, le chandelier d’or, à tige droite inflexible, avec les branches sortant de ses deux côtés; 14 avec les branches sortant de ses deux côtés; 15 Les fleurs tenant aux branches, qui étaient trois à droite et trois à gauche, semblables les unes aux autres, 16 Et leurs petites lampes, posant sur leurs extrémités, façonnées comme des noix, avec les becs qui en sortent pour en être les foyers lumineux, et le septième bec, sur la pointe extrême du chandelier, en or massif.
DarbyFR(i) 9
Et il fit le parvis: pour le côté du midi vers le sud, les tentures du parvis de fin coton retors, de cent coudées, 10 leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. 11 Et pour le côté du nord, cent coudées, leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache, d'argent. 12 Et pour le côté de l'occident, des tentures de cinquante coudées, leurs dix piliers et leurs dix bases; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. 13 Et pour le côté de l'orient, vers le levant, cinquante coudées; 14 sur un côté quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases; 15 et sur l'autre côté, deçà et delà de la porte du parvis, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases. 16 Toutes les tentures du parvis, à l'entour, étaient de fin coton retors;
Martin(i) 9 Il fit aussi un parvis, pour le côté qui regarde vers le Midi, et des courtines de fin lin retors, de cent coudées, pour le parvis. 10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, mais les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent. 11 Et pour le côté du Septentrion, il fit des courtines de cent coudées, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements étaient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent. 12 Et pour le côté de l'Occident, des courtines de cinquante coudées, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements; les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent. 13 Et pour le côté de l'Orient droit vers le Levant, des courtines de cinquante coudées. 14 Il fit pour l'un des côtés quinze coudées de courtines, et leurs trois piliers avec leurs trois soubassements; 15 Et pour l'autre côté, quinze coudées de courtines, afin qu'il y en eût autant deçà que delà de la porte du parvis, et leurs trois piliers avec leurs trois soubassements. 16 Il fit donc toutes les courtines du parvis qui étaient tout à l'entour, de fin lin retors.
Segond(i) 9 Il fit le parvis. Du côté du midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent. 11 Du côté du nord, il y avait cent coudées de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent. 12 Du côté de l'occident, il y avait cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent. 13 Du côté de l'orient, sur les cinquante coudées de largeur, 14 il y avait, pour une aile, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et, pour la seconde aile, qui lui correspondait de l'autre côté de la porte du parvis, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Toutes les toiles formant l'enceinte du parvis étaient de fin lin retors.
Segond_Strongs(i)
  9 H6213 ¶ Il fit H8799   H2691 le parvis H6285 . Du côté H5045 du midi H8486   H2691 , il y avait, pour former le parvis H7050 , des toiles H8336 de fin lin H7806 retors H8716   H3967 , sur une longueur de cent H520 coudées,
  10 H6242 avec vingt H5982 colonnes H6242 posant sur vingt H134 bases H5178 d’airain H2053  ; les crochets H5982 des colonnes H2838 et leurs tringles H3701 étaient d’argent.
  11 H6285 Du côté H6828 du nord H3967 , il y avait cent H520 coudées H6242 de toiles, avec vingt H5982 colonnes H6242 et leurs vingt H134 bases H5178 d’airain H2053  ; les crochets H5982 des colonnes H2838 et leurs tringles H3701 étaient d’argent.
  12 H6285 Du côté H3220 de l’occident H2572 , il y avait cinquante H520 coudées H7050 de toiles H6235 , avec dix H5982 colonnes H6235 et leurs dix H134 bases H2053  ; les crochets H5982 des colonnes H2838 et leurs tringles H3701 étaient d’argent.
  13 H6285 Du côté H6924 de l’orient H4217   H2572 , sur les cinquante H520 coudées de largeur,
  14 H3802 il y avait, pour une aile H2568 , quinze H6240   H520 coudées H7050 de toiles H7969 , avec trois H5982 colonnes H7969 et leurs trois H134 bases,
  15 H8145 et, pour la seconde H3802 aile H8179 , qui lui correspondait de l’autre côté de la porte H2691 du parvis H2568 , quinze H6240   H520 coudées H7050 de toiles H7969 , avec trois H5982 colonnes H7969 et leurs trois H134 bases.
  16 H7050 Toutes les toiles H5439 formant l’enceinte H2691 du parvis H8336 étaient de fin lin H7806 retors H8716  .
SE(i) 9 Hizo asimismo el atrio; del lado austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido; 10 sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 11 Y del lado del aquilón cortinas de cien codos; sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 12 Al lado del occidente cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 13 Y al lado oriental, al oriente, cortinas de cincuenta codos. 14 A un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas; 15 al otro lado, de una parte y de la otra de la puerta del atrio, cortinas de a quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas. 16 Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido.
ReinaValera(i) 9 Hizo asimismo el atrio; á la parte austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido: 10 Sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal: los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 11 Y á la parte del aquilón cortinas de cien codos: sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 12 A la parte del occidente cortinas de cincuenta codos: sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 13 Y á la parte oriental, al levante, cortinas de cincuenta codos: 14 Al un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas; 15 Al otro lado, de la una parte y de la otra de la puerta del atrio, cortinas de á quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas. 16 Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido.
JBS(i) 9 ¶ Hizo asimismo el atrio; del lado austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido; 10 sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 11 Y del lado del aquilón cortinas de cien codos; sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 12 Al lado del occidente cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 13 Y al lado oriental, al oriente, cincuenta codos. 14 A un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas; 15 al otro lado, de una parte y de la otra de la puerta del atrio, cortinas de a quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas. 16 Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido.
Albanian(i) 9 Pastaj bëri oborrin: nga ana e Negevit, në drejtim të jugut, perdet e oborrit ishin prej liri të hollë të përdredhur dhe me një gjatësi prej njëqind kubitësh, 10 dhe kishin njëzet shtyllat e tyre dhe njëzet bazat e tyre prej bronzi; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi. 11 Në krahun verior kishte njëqind kubitë perde me njëzet shtyllat e tyre dhe njëzet bazat e tyre prej bronzi; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi. 12 Në krahun perëndimor kishte pesëdhjetë kubitë perde me dhjetë shtyllat dhe dhjetë bazat e tyre; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi. 13 Përpara, nga ana e lindjes, kishte pesëdhjetë kubitë: 14 nga njëri krah kishte pesëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre; 15 dhe nga ana tjetër (si këtej ashtu dhe matanë portës së hyrjes në oborr) kishte pesëmbëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre. 16 Të gjitha perdet rreth oborrit ishin prej liri të hollë të përdredhur;
RST(i) 9 И сделал двор: с полуденной стороны, к югу, завесы из крученого виссона, длиною во сто локтей; 10 столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра. 11 И по северной стороне – завесы во сто локтей; столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра. 12 И с западной стороны – завесы в пятьдесят локтей, столбов для них десять и подножий к ним десять; крючки у столбов и связи их из серебра. 13 И с передней стороны к востоку – завесы в пятьдесят локтей. 14 Для одной стороны ворот двора – завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три; 15 и для другой стороны – завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три. 16 Все завесы во все стороны двора из крученого виссона,
Arabic(i) 9 وصنع الدار. الى جهة الجنوب نحو التيمن استار الدار من بوص مبروم مئة ذراع. 10 اعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. 11 والى جهة الشمال مئة ذراع. اعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. 12 والى جهة الغرب استار خمسون ذراعا. اعمدتها عشرة وقواعدها عشر. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. 13 والى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. 14 للجانب الواحد استار خمس عشرة ذراعا. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. 15 وللجانب الثاني من باب الدار الى هنا والى هنا استار خمس عشرة ذراعا. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. 16 جميع استار الدار حواليها من بوص مبروم.
ArmenianEastern(i) 9 Կառուցեց մի բակ, որ դէպի հարաւ էր նայում: Բակի առագաստները նրբահիւս բեհեզից էին՝ հարիւր կանգուն երկարութեամբ: 10 Դրանց սիւները քսան հատ էին, դրանց պղնձէ խարիսխները՝ քսան հատ: Սիւների խարիսխներն ու խոյակները արծաթից էին: 11 Հիւսիսային կողմի առագաստն ունէր հարիւր կանգուն երկարութիւն: Դրա սիւները քսան հատ էին, պղնձէ խարիսխները՝ քսան հատ: Սիւների խարիսխներն ու խոյակները արծաթից էին: 12 Ծովահայեաց բակի առագաստները յիսուն կանգուն էին: Դրանց սիւները տասը հատ էին, խարիսխները՝ տասը հատ: Սիւների խարիսխներն ու խոյակները արծաթից էին: 13 Արեւելեան կողմի բակի առագաստը յիսուն կանգուն էր, 14 յետեւի կողմի բակի առագաստները տասնհինգ կանգուն էին: Դրանց սիւները երեք հատ էին, խարիսխները՝ երեք հատ: 15 Բակի դռան միւս կողմի առագաստները տասնհինգ կանգուն էին: Դրանց սիւները երեք հատ էին, խարիսխները՝ երեք հատ: 16 Խորանի չորս կողմերի բոլոր առագաստները նրբահիւս բեհեզից էին:
Bulgarian(i) 9 И направи двора: за южната страна, към пладне, завесите на двора от препреден висон, сто лакътя, 10 двадесетте им стълба и двадесетте им бронзови подложки, и куките на стълбовете, и връзките им от сребро. 11 И за северната страна: сто лакътя завеси, двадесетте им стълба и двадесетте им бронзови подложки, и куките на стълбовете, и връзките им от сребро. 12 И за западната страна: петдесет лакътя завеси, десетте им стълба и десетте им подложки, и куките на стълбовете, и връзките им от сребро. 13 И за източната страна, към изгрев: петдесет лакътя завеси: 14 Петнадесет лакътя завеси от едната страна на входа, трите им стълба и трите им подложки; 15 също и за другата страна -- от едната и от другата страна на входа на двора бяха петнадесет лакътя завеси, трите им стълба и трите им подложки. 16 Всичките завеси около двора бяха от препреден висон.
Croatian(i) 9 Onda načini dvorište. Na južnoj strani dvorišta bijahu zavjese od prepredenog lana, stotinu lakata duge. 10 Njihovih dvadeset stupova sa dvadeset podnožja bilo je od tuča, dok su kuke na stupovima i njihove šipke bile od srebra. 11 Od stotinu lakata bile su zavjese i sa sjeverne strane. Njihovih dvadeset stupova sa dvadeset podnožja bilo je od tuča, dok su kuke na stupovima i njihove šipke bile od srebra. 12 Sa zapadne strane bijahu zavjese od pedeset lakata, sa deset stupova i deset njihovih podnožja. Kuke su na stupovima i njihove šipke bile od srebra. 13 Sprijeda, s istoka, zavjese od pedeset lakata. 14 S jedne strane vrata zavjese su bile petnaest lakata, sa tri stupca i njihova tri podnožja. 15 Tako i s druge strane - dakle, na obje strane dvorišnih vrata - bile su zavjese od petnaest lakata, sa tri stupca i njihova tri podnožja. 16 Sve su zavjese oko dvorišta bile od prepredenog lana.
BKR(i) 9 Udělal také síň k straně polední; koltry očkovaté síně té z bílého hedbáví přesukovaného na sto loket, 10 Sloupů jejich dvadceti, a k nim podstavků dvadceti z mědi, háky na sloupích, a přepásaní jejich z stříbra. 11 Tolikéž k straně půlnoční koltry na sto loket, sloupů k nim dvadceti a podstavků jejich dvadceti z mědi, háky na sloupích a přepásaní jejich z stříbra. 12 K straně pak západní koltry očkovaté na padesáte loket, sloupů k nim deset a podstavků jejich deset, háky na sloupích a přepásaní jejich z stříbra. 13 A v straně přední na východ padesáti loktů, 14 Koltry očkovaté patnácti loktů byly při straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři. 15 A k straně druhé, u brány síně té, jakž tam, tak tuto, koltry očkovaté patnácti loktů, sloupové k nim tři a podstavkové jejich tři. 16 Všecky koltry síně vůkol očkovaté z bílého hedbáví přesukovaného.
Danish(i) 9 Og han gjorde Forgaarden paa den søndre Side mod Sønden; Omhængene til Forgaarden vare af hvidt, tvundet Linned, hundrede Alen. 10 Deres Støtter vare tyve og deres Kobberfødder. tyve; Støtternes Kroge og deres Tværstænger vare af Sølv 11 og mod den nordre Side, hundrede Alen, deres Støtter vare tyve og deres Kobberfødder tyve; Støtternes Kroge og deres Tværstænger vare af Sølv; 12 men paa den vestre Side vare Omhængene halvtredsindstyve Alen, deres tøtter vare ti og deres Fødder ti; Støtternes Kroge og deres Tværstænger vare af Sølv; 13 men paa den Østre Side, mod Østen halvtredsindstyve Alen; 14 Omhængene hen mod den ene Side vare femten Alen, deres Støtter vare tre og deres Fødder tre. 15 Og hen mod den anden Side, paa begge Sider af Forgaardens Port, vare Omhængene femten Alen; deres Støtter vare tre og deres Fødder tre. 16 Alle Omhængene omkring Forgaarden vare af hvidt, tvundet Linned.
CUV(i) 9 他 做 帳 幕 的 院 子 。 院 子 的 南 面 用 撚 的 細 麻 做 帷 子 , 寬 一 百 肘 。 10 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。 11 北 面 也 有 帷 子 , 寬 一 百 肘 。 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。 12 院 子 的 西 面 有 帷 子 , 寬 五 十 肘 。 帷 子 的 柱 子 十 根 , 帶 卯 的 座 十 個 ; 柱 子 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。 13 院 子 的 東 面 , 寬 五 十 肘 。 14 門 這 邊 的 帷 子 十 五 肘 , 那 邊 也 是 一 樣 。 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。 在 門 的 左 右 各 有 帷 子 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。 15 見 上 節 16 院 子 四 面 的 帷 子 都 是 用 撚 的 細 麻 做 的 。
CUV_Strongs(i)
  9 H6213 他做 H2691 帳幕的院子 H5045 。院子的南 H6285 H7806 用撚的 H8336 細麻 H7050 做帷子 H3967 ,寬一百 H520 肘。
  10 H5982 帷子的柱子 H6242 二十根 H5178 ,帶卯的銅 H134 H6242 二十個 H5982 ;柱子 H2053 上的鉤子 H2838 和杆子 H3701 都是用銀子做的。
  11 H6828 H6285 H3967 也有帷子,寬一百 H520 H5982 。帷子的柱子 H6242 二十根 H5178 ,帶卯的銅 H134 H6242 二十個 H5982 ;柱子 H2053 上的鉤子 H2838 和杆子 H3701 都是用銀子做的。
  12 H3220 院子的西 H6285 H7050 有帷子 H2572 ,寬五十 H520 H5982 。帷子的柱子 H6235 十根 H134 ,帶卯的座 H6235 十個 H5982 ;柱子 H2053 的鉤子 H2838 和杆子 H3701 都是用銀子做的。
  13 H6924 院子的東 H6285 H2572 ,寬五十 H520 肘。
  14 H3802 門這邊 H7050 的帷子 H2568 H6240 十五 H520 H8145 ,那 H3802 H5982 也是一樣。帷子的柱子 H7969 三根 H134 ,帶卯的座 H7969 三個 H8179 。在門 H7050 的左右各有帷子 H2568 H6240 十五 H520 H5982 ,帷子的柱子 H7969 三根 H134 ,帶卯的座 H7969 三個。
  15見上節
  16 H2691 院子 H5439 四面的 H7050 帷子 H7806 都是用撚的 H8336 細麻做的。
CUVS(i) 9 他 做 帐 幕 的 院 子 。 院 子 的 南 面 用 撚 的 细 麻 做 帷 子 , 宽 一 百 肘 。 10 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 带 卯 的 铜 座 二 十 个 ; 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。 11 北 面 也 冇 帷 子 , 宽 一 百 肘 。 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 带 卯 的 铜 座 二 十 个 ; 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。 12 院 子 的 西 面 冇 帷 子 , 宽 五 十 肘 。 帷 子 的 柱 子 十 根 , 带 卯 的 座 十 个 ; 柱 子 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。 13 院 子 的 东 面 , 宽 五 十 肘 。 14 门 这 边 的 帷 子 十 五 肘 , 那 边 也 是 一 样 。 帷 子 的 柱 子 叁 根 , 带 卯 的 座 叁 个 。 在 门 的 左 右 各 冇 帷 子 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 叁 根 , 带 卯 的 座 叁 个 。 15 见 上 节 16 院 子 四 面 的 帷 子 都 是 用 撚 的 细 麻 做 的 。
CUVS_Strongs(i)
  9 H6213 他做 H2691 帐幕的院子 H5045 。院子的南 H6285 H7806 用撚的 H8336 细麻 H7050 做帷子 H3967 ,宽一百 H520 肘。
  10 H5982 帷子的柱子 H6242 二十根 H5178 ,带卯的铜 H134 H6242 二十个 H5982 ;柱子 H2053 上的钩子 H2838 和杆子 H3701 都是用银子做的。
  11 H6828 H6285 H3967 也有帷子,宽一百 H520 H5982 。帷子的柱子 H6242 二十根 H5178 ,带卯的铜 H134 H6242 二十个 H5982 ;柱子 H2053 上的钩子 H2838 和杆子 H3701 都是用银子做的。
  12 H3220 院子的西 H6285 H7050 有帷子 H2572 ,宽五十 H520 H5982 。帷子的柱子 H6235 十根 H134 ,带卯的座 H6235 十个 H5982 ;柱子 H2053 的钩子 H2838 和杆子 H3701 都是用银子做的。
  13 H6924 院子的东 H6285 H2572 ,宽五十 H520 肘。
  14 H3802 门这边 H7050 的帷子 H2568 H6240 十五 H520 H8145 ,那 H3802 H5982 也是一样。帷子的柱子 H7969 叁根 H134 ,带卯的座 H7969 叁个 H8179 。在门 H7050 的左右各有帷子 H2568 H6240 十五 H520 H5982 ,帷子的柱子 H7969 叁根 H134 ,带卯的座 H7969 叁个。
  15见上节
  16 H2691 院子 H5439 四面的 H7050 帷子 H7806 都是用撚的 H8336 细麻做的。
Esperanto(i) 9 Kaj li faris la korton:sur la flanko suda estis la kurtenoj de la korto el tordita bisino, cent ulnoj, 10 kaj al ili dudek kolonoj kun dudek kupraj bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento. 11 Kaj sur la norda flanko ankaux cent ulnoj, kaj al ili dudek kolonoj kaj dudek kupraj bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento. 12 Kaj sur la okcidenta flanko estis kurtenoj de kvindek ulnoj, kaj al ili dek kolonoj kun dek bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento. 13 Kaj sur la orienta flanko kvindek ulnoj. 14 Kurtenoj de dek kvin ulnoj sur unu latero, kaj al tio tri kolonoj kun tri bazoj. 15 Kaj sur la dua latero, sur ambaux flankoj de la pordego de la korto estis kurtenoj po dek kvin ulnoj, kaj al ili po tri kolonoj kun tri bazoj. 16 CXiuj kurtenoj de la korto cxirkauxe estis el tordita bisino.
Finnish(i) 9 Ja hän teki pihan etelään päin, ja pihan vaatteet valkiasta kerratusta liinasta, sata kyynärää pitkäksi, 10 Hänen kahdenkymmenen patsastensa ja kahdenkymmenen jalkainsa kanssa vaskesta, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta. 11 Niin myös pohjaa päin sata kyynärää, kahdenkymmenen patsaan ja kahdenkymmenen jalan kanssa vaskesta, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta. 12 Mutta lännen puolella olivat vaatteet viisikymmentä kyynärää, kymmenen patsaansa ja kymmenen jalkansa kanssa, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta; 13 Mutta itää päin viisikymmentä kyynärää: 14 Vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää sivulla: kolmen patsaan ja kolmen jalan kanssa. 15 Ja toisella sivulla molemmin puolin, pihan läpikäytävän tykönä, olivat vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää: heidän kolmen patsaansa ja jalkansa kanssa. 16 Ja kaikki pihan vaatteet ympärinsä olivat valkiasta kerratusta liinasta,
FinnishPR(i) 9 Sitten hän teki esipihan. Etelän puolella olivat esipihan ympärysverhot kerratuista valkoisista pellavalangoista, sadan kyynärän pituiset; 10 niiden pylväitä oli kaksikymmentä ja näiden vaskijalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. 11 Samoin olivat ympärysverhot myös pohjoisen puolella sadan kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kaksikymmentä ja näiden vaskijalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. 12 Mutta lännen puolella olivat ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kymmenen ja näiden jalustoja kymmenen, ja pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. 13 Ja etupuolella, itään päin, olivat ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset. 14 Ympärysverhot olivat portin toisella sivulla viidentoista kyynärän pituiset, ja niiden pylväitä oli kolme ja näiden jalustoja kolme. 15 Samoin olivat ympärysverhot toisellakin sivulla, siis esipihan portin kummallakin puolella, viidentoista kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kolme ja näiden jalustoja kolme. 16 Kaikki esipihan ympärysverhot yltympäri olivat kerratuista valkoisista pellavalangoista,
Haitian(i) 9 Li fè galeri a. Sou bò sid la, li moute yon seri rido fèt ak lèz twal fen blan tise byen sere, sou senkant mèt longè. 10 Ven ankadreman yo ak ven sipò yo te fèt an kwiv. Kwòk poto yo ak trenng yo te an ajan. 11 Menm jan an tou, sou bò nò a, li moute yon seri rido ki gen senkant mèt longè avèk ven poto sou ven sipò an kwiv. Kwòk poto yo ak trenng yo te an ajan. 12 Sou bò lwès la, li moute yon seri rido fèt ak lèz twal ki mezire ven mèt longè, avèk dis poto chita sou dis sipò avèk kwòk poto yo ak trenng yo an ajan. 13 Sou bò lès la, galeri a te gen swasannkenz pye lajè. 14 Sou bò gòch espas kote yo antre a, li moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò. 15 Sou bò dwat la, li moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò. Se konsa sa te fèt chak bò pòt kote yo antre a. 16 Tout rido yo te fèt ak twal fen blan tise byen sere.
Hungarian(i) 9 A pitvart is megcsinálá dél felõl; a déli oldalon a pitvar szõnyege száz singnyi vala sodrott lenbõl. 10 Azoknak húsz oszlopa, és húsz talpa rézbõl vala; az oszlopok horgai, és azoknak általkötõi ezüstbõl. 11 Észak felõl is száz singnyi. Azoknak húsz oszlopa és húsz talpa rézbõl; az oszlopok horgai és általkötõi ezüstbõl valának. 12 Napnyugot felõl pedig ötven sing szõnyeg vala. Azoknak tíz oszlopa és tíz talpa; az oszlopok horgai és általkötõi ezüstbõl valának. 13 A napkeleti oldalon is ötven singnyi. 14 Egy felõl tizenöt sing szõnyeg vala; három oszlopa és azoknak három talpa. 15 És a másik felõl is: a pitvar kapujától jobbra is, balra is tizenöt sing szõnyeg, és azoknak három oszlopa, három talpa. 16 A pitvarnak minden szõnyege köröskörül sodrott lenbõl vala.
Indonesian(i) 9 Bezaleel memagari pelataran Kemah TUHAN dengan layar dari kain linen halus. Di bagian selatan, panjangnya 44 meter, 10 ditahan oleh dua puluh tiang perunggu, masing-masing dalam alas perunggu, dengan kait dan sangkutannya dari perak. 11 Di sebelah utara dibuat seperti itu juga. 12 Di sebelah barat dipasang layar sepanjang 22 meter, dengan sepuluh tiang dan sepuluh alas; kait dan penyambungnya dibuat dari perak. 13 Di sebelah timur, yang ada pintunya, lebar layarnya juga 22 meter. 14 Di kiri kanan pintu itu dipasang layar, masing-masing panjangnya 6,6 meter, dengan tiga tiang dan tiga alas. 15 (38:14) 16 Semua layar di sekeliling pelataran itu dibuat dari kain linen halus.
Italian(i) 9 Fece, oltre a ciò, il Cortile; dal lato Australe verso il Mezzodì v’erano cento cubiti di cortine di fin lino ritorto, per lo Cortile, 10 con le lor venti colonne, e i lor venti piedistalli, di rame; ma i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano di argento. 11 Così ancora dal lato Settentrionale v’erano cento cubiti di cortine, con le lor venti colonne, e i lor venti piedistalli, di rame; ma i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano d’argento. 12 E dal lato Occidentale, v’erano cinquanta cubiti di cortine, con le lor dieci colonne, e i lor dieci piedistalli; e i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano di argento. 13 E dal lato Orientale, verso il Levante, v’erano cinquanta cubiti di cortine. 14 Cioè, all’un de’ canti vi erano quindici cubiti di cortine, con le lor tre colonne, e i lor tre piedistalli; 15 e all’altro canto, cioè così di qua, come di là dell’entrata del Cortile, quindici cubiti di cortine, con le lor tre colonne, e i lor tre piedistalli. 16 Tutte le cortine del Cortile d’intorno erano di fin lino ritorto.
ItalianRiveduta(i) 9 Poi fece il cortile; dal lato meridionale, c’erano, per formare il cortile, cento cubiti di cortine di lino fino ritorto, 10 con le loro venti colonne e le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento. 11 Dal lato di settentrione, c’erano cento cubiti di cortine con le loro venti colonne e le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento. 12 Dal lato d’occidente, c’erano cinquanta cubiti di cortine con le loro dieci colonne e le loro dieci basi; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento. 13 E sul davanti, dal lato orientale, c’erano cinquanta cubiti: 14 da uno dei lati dell’ingresso c’erano quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi; 15 e dall’altro lato (tanto di qua quanto di là dall’ingresso del cortile) c’erano quindici cubiti di cortine, con le loro tre colonne e le loro tre basi. 16 Tutte le cortine formanti il recinto del cortile erano di lino fino ritorto;
Korean(i) 9 그가 또 뜰을 만들었으니 남으로 뜰의 남편에는 세마포 포장이 백 규빗이라 10 그 기둥이 스물이며, 그 받침이 스물이니, 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며 11 그 북편에도 백 규빗이라, 그 기둥이 스물이며, 그 받침이 스물이니, 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며 12 서편에 포장은 오십 규빗이라, 그 기둥이 열이요, 받침이 열이며, 기둥의 갈고리와, 가름대는 은이며 13 동으로 동편에도 오십 규빗이라 14 문 이편의 포장이 십 오 규빗이요, 그 기둥이 셋이요, 받침이 셋이며 15 문 저편도 그와 같으니 뜰문 이편,저편의 포장이 십 오 규빗씩이요, 그 기둥이 셋씩, 받침이 셋씩이라 16 뜰 사면의 포장은 세마포요
Lithuanian(i) 9 Padarė ir kiemą. Jo pietų pusėje buvo šimto uolekčių ilgio užkabos, padarytos iš plonos suktų siūlų drobės, 10 ir dvidešimt stulpų su jų variniais pakojais; taip pat kablius ir skersinius iš sidabro. 11 Šiaurės pusėje buvo šimto uolekčių ilgio užkabos, dvidešimt stulpų, dvidešimt varinių pakojų ir sidabriniai kabliai bei skersiniai. 12 Vakarų pusėje buvo penkiasdešimties uolekčių ilgio užkabos, dešimt stulpų su variniais pakojais; jų kabliai ir skersiniai buvo padaryti iš sidabro. 13 Rytinė pusė buvo taip pat penkiasdešimties uolekčių pločio; 14 viename krašte buvo penkiolikos uolekčių ilgio užkaba su trimis stulpais ir jų pakojais 15 ir kitame krašte taip pat penkiolikos uolekčių užkaba, trys stulpai ir tiek pat pakojų. 16 Visos užkabos aplinkui kiemą buvo iš plonos suktų siūlų drobės.
PBG(i) 9 Uczynił i sień ku stronie południowej na południe, i opony sieni z białego jedwabiu kręconego, na sto łokci. 10 Słupów do nich dwadzieścia, i podstawków do nich dwadzieścia miedzianych, główki na słupiech, i okręcenia ich srebrne. 11 Także na stronie północnej opon na sto łokci; słupów do nich dwadzieścia i podstawków do nich miedzianych dwadzieścia; główki na słupiech i okręcenia ich srebrne. 12 A zasię od zachodniej strony były opony na pięćdziesiąt łokci; słupów do nich dziesięć, i podstawków ich dziesięć; główki na słupiech, i okręcenia ich srebrne. 13 A na stronie przedniej ku wschodowi było opon na pięćdziesiąt łokci. 14 Opony na piętnaście łokci były po jednej stronie, słupów do nich trzy, i podstawków do nich trzy. 15 A po drugiej stronie, stąd i zowąd u bramy sieni, opon piętnaście łokci, słupów do nich trzy, także podstawków do nich trzy. 16 Wszystkie opony sieni w około były z jedwabiu białego kręconego.
Portuguese(i) 9 Fez também o átrio. Para o lado meridional as cortinas eram de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento. 10 As suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata. 11 Para o lado setentrional as cortinas eram de cem côvados; as suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata. 12 Para o lado ocidental as cortinas eram de cinquenta côvados; as suas colunas eram dez, e as suas bases dez; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata. 13 E para o lado oriental eram as cortinas de cinquenta côvados. 14 As cortinas para um lado da porta eram de quinze côvados; as suas colunas eram três e as suas bases três. 15 Do mesmo modo para o outro lado; de um e de outro lado da porta do átrio havia cortinas de quinze côvados; as suas colunas eram três e as suas bases três. 16 Todas as cortinas do átrio ao redor eram de linho fino torcido.
Norwegian(i) 9 Så gjorde han forgården: På den side som vendte mot syd, gjorde han omhengene til forgården av fint, tvunnet lingarn, hundre alen lange, 10 de tyve stolper dertil og de tyve fotstykker til dem av kobber og hakene på stolpene og stengene til dem av sølv. 11 På den nordre side gjorde han også omheng, hundre alen lange, de tyve stolper dertil og de tyve fotstykker til dem av kobber og hakene på stolpene og stengene til dem av sølv. 12 På den vestre side gjorde han omheng på femti alen, de ti stolper dertil og de ti fotstykker til dem, hakene på stolpene og stengene til dem av sølv. 13 Og på forsiden, mot øst, gjorde han også omheng på femti alen, 14 femten alen på den ene kant, de tre stolper dertil og de tre fotstykker til dem, 15 og femten alen på den andre kant, de tre stolper dertil og de tre fotstykker til dem, så det blev likt på begge sider av forgårdens port. 16 Alle forgårdens omheng helt rundt var av fint, tvunnet lingarn.
Romanian(i) 9 Apoi a făcut curtea. Înspre partea de miazăzi, pentru curte, erau nişte pînze de in subţire răsucit, pe o lungime de o sută de coţi, 10 cu douăzeci de stîlpi aşezaţi pe douăzeci de picioare de aramă; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint. 11 În spre partea de miazănoapte, erau o sută de coţi de pînză, cu douăzeci de stîlpi şi cu cele douăzeci de picioare de aramă ale lor; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint. 12 Înspre partea de sus, erau cinci zeci de coţi de pînză, cu zece stîlpi şi cele zece picioare ale lor; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint. 13 Înspre partea de răsărit, pe cei cincizeci de coţi lăţime, erau: 14 pentru o aripă, cincisprezece coţi de pînză, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor, 15 şi pentru a doua aripă, care era în faţa ei, de cealaltă parte a porţii curţii, cincisprezece coţi de pînză cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor. 16 Toate pînzele de jur împrejurul curţii erau de in subţire răsucit.
Ukrainian(i) 9 І зробив він подвір'я. На південну сторону, на полудень запони того подвір'я, суканий віссон, сто ліктів. 10 А стовпів для нього двадцять, а їхніх підстав із міді двадцять. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло. 11 А в сторону півночі сто ліктів; стовпів для них двадцять і підстав для них двадцять, із міді. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло. 12 А в сторону заходу, запони, п'ятдесят ліктів; стовпів для них десять, і підстав для них десять. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло. 13 А в сторону переду, сходу, п'ятдесят ліктів. 14 Запони до боку п'ятнадцять ліктів; стовпів для них три, і підстав для них три. 15 А для другого боку з цієї й з тієї сторони брами подвір'я запони на п'ятнадцять ліктів; стовпів для них три, і підстав для них три. 16 Всі запони подвір'я навколо віссон суканий.