Proverbs 15

ABP_Strongs(i)
  1 G3709 Anger G622 destroys G2532 even G5429 the intelligent; G612 but the answer G1161   G5283.2 of a penitent man G654 returns G2372 rage; G3056 [3word G1161 1but G3077.1 2a distressing] G1453 raises up G3709 angers.
  2 G1100 The tongue G4680 of the wise G2570 [2of good G1987 1has knowledge]; G4750 but the mouth G1161   G878 of fools G312 announces G2556 evils.
  3 G1722 In G3956 every G5117 place G3788 the eyes G2962 of the lord G4648 watch G2556 [2bad G5037 1both] G2532 and G18 good.
  4 G2392 The healing G1100 tongue G1186 is a tree G2222 of life, G3588 and the G1161   G4933 one preserving G1473 it G4130 shall be filled G4151 of spirit.
  5 G878 A fool G3456 sneers at G3809 the instruction G3962 of his father; G3588 but the G1161   G5442 one keeping G1785 his commandments G3835 is more astute. G1722 In G4121 superabundant G1343 righteousness G2479 [2strength G4183 1is abundant]; G3588 but the G1161   G765 impious G3649.2 entirely rooted G1537 from G1093 the earth G622 shall be destroyed.
  6 G3624 In the houses G1342 of the just G2479 [2strength G4183 1is much]; G2590 but the fruits G1161   G765 of the impious G3643.4 shall be destroyed.
  7 G5491 The lips G4680 of the wise G1210 are bound G144 by good sense; G2588 but the hearts G1161   G878 of fools G3756 are not G804 safe.
  8 G2378 The sacrifices G765 of the impious G946 are an abomination G2962 to the lord; G2171 but the vows G1161   G2720 of the ones going straight G1184 are accepted G3844 by G1473 him.
  9 G946 [3 are an abomination G2962 4 to the lord G3598 1 The ways G765 2of the impious]; G1377 [2 the ones pursuing G1343 3righteousness G25 1he loves].
  10 G3809 The instruction G172 of the guileless G1107 is made known G5259 by G3588 the G3935 ones passing by; G3588 but the ones G1161   G3404 detesting G1650 reproofs G5053 come to an end G151.1 disgracefully.
  11 G86 Hades G2532 and G684 destruction G5318 are made apparent G3844 by G2962 the lord; G4459 how G3780 not G2532 also G3588 the G2588 hearts G3588 of G444 men?
  12 G3756 [2shall not G25 3love G521 1 The uninstructed] G3588 the ones G1651 reproving G1473 him; G3326 and with G1161   G4680 the wise G3756 he shall not G3656 consort.
  13 G2588 With the heart G2165 being glad G4383 the face G2281.1 flourishes; G1722 [3in G1161 1but G3077 4distresses G1510.6 2being] G4658.1 it looks downcast.
  14 G2588 [2heart G3717 1An upright] G2212 seeks G144 perception; G4750 but the mouth G521 of the uninstructed G1097 shall know G2556 evils.
  15 G3956 All G3588 the G5550 time G3588 the G3788 eyes G3588   G2556 of evil ones G4327 favorably receive G2556 evil things; G3588 but the G1161   G18 good G2270 [2tranquil G1275 1 are always].
  16 G2908 Better G3397 a small G3310 portion G3326 with G5401 the fear G2962 of the lord; G2228 than G2344 [2treasures G3173 1great] G3326 with G869.1 fearlessness.
  17 G2908 Better G3579.2 hospitality G3001 of vegetables G4314 with G5373 friendship G2532 and G5484 favor, G2228 than G3864.3 a fete G3448 of calves G3326 with G2189 hatred.
  18 G435 A man G2373.1 inclined to rage G3903 makes preparations G3163 for battle; G3115.1 but a lenient man G1161   G2532 [2even G3588 3the G3195 4one about to go to battle G2670.2 1soothes]. G3115.1 The lenient G435 man G2677.2 shall extinguish G2920 litigations; G3588 but the G1161   G765 impious G1453 raises them G3123 rather.
  19 G3598 The ways G104.2 of the idle G4766 make a bed G173 in thorn-bushes; G3588 but the G1161   G3588 ways of the G406.2 vigorous G5147.1 are very busy.
  20 G5207 [2son G4680 1A wise] G2165 gladdens G3962 a father; G5207 [3son G1161 1but G878 2a foolish] G3456 sneers at G3384 his mother. G1473  
  21 G453 [2of an unthinking man G5147 1 The roads] G1729 are lacking G5424 of sense; G435 [3man G1161 1but G5429 2an intelligent G2720 5in a straightened way G4198 4goes].
  22 G5250.1 [5procrastinate G3053 6by devices G3588 1 The ones G3361 2not G5091 3honoring G4892 4 the sanhedrins]; G1722 but in G1161   G2588 the hearts G1011 of ones counseling G3306 abides G1012 counsel;
  23 G3766.2 for in no way G5219 shall [2obey G3588   G2556 1an evil man] G1473 it; G3762.1 nor G2036 shall he say G2539.1 [2timely G5100 1anything], G2532 even for G2570 [3good G3588 1the G2839 2common].
  24 G3598 [3 are ways G2222 4of life G1270 1 The thoughts G4908 2of the discerning]; G2443 that G1578 turning aside G1537 from G3588   G86 Hades G4982 he should be delivered.
  25 G3624 [3 the houses G5197 4of the arrogant G2686.2 2tears down G2962 1 The lord]; G4741 and he supports G1161   G3725 the boundary G5503 of the widow.
  26 G946 [3 is an abomination G2962 4 to the lord G3053 1 The devise G94 2of the unjust]; G53 [3 of the pure G1161 1but G4488.1 2 the sayings] G4586 are serious.
  27 G1841.4 [3totally ruins G1438 4himself G3588 1The G1434.2 2one receiving bribes]; G3588 but the G1161   G3404 one detesting G1435 [2of bribes G3028 1 the receipts] G4982 is delivered. G1654 Charity G2532 and G4102 trust G599.6 clear away G266 sins; G3588 and the G1161   G5401 fear G2962 of the lord G1578 turns aside G3956 every one G575 from G2556 evil.
  28 G2588 The hearts G1342 of the just G3191 meditate G4102 trust; G4750 but the mouth G1161   G765 of the impious G611 answers G2556 evil things . G1184 [4 are acceptable G3844 5with G2962 6 the lord G3598 1 The ways G435 3men G1342 2of just]; G1223 and through G1161   G1473 them G2532 even G3588   G2190 enemies G5384 [2friends G1096 1become].
  29 G3112 [2 is far G566 3at a distance G3588   G2316 1God] G575 from G765 the impious; G2171 but vows G1161   G1342 of just ones G1873 he heeds. G2908 Better G3641 are few G3028 receipts G3326 with G1343 righteousness, G2228 than G4183 abundant G1081 produce G3326 with G93 injustice.
  30 G2334 [2viewing G3788 1 The eye] G2570 good G2165 gladdens G2588 the heart; G5345 [3reputation G1161 1and G18 2a good] G4084.1 fattens G3747 the bones.
  31 G3588 The one G1521 hearing G1650 reproofs G2222 of life G1722 [2in G3319 3 the midst G4680 4of the wise G835 1shall lodge].
  32 G3739 The one who G683 thrusts away G3809 instruction G3404 detests G1438 himself; G3588 but the one G1161   G5083 giving heed to G1650 reproofs G25 loves G5590 his life. G1473  
  33 G5401 The fear G2962 of the lord G3809 is instruction G2532 and G4678 wisdom; G2532 and G746 the sum G1391 of glory G611 shall be the response G1473 for it. G4313 [3go before G1161 1But G5011 2 the humble] G1391 glory;
ABP_GRK(i)
  1 G3709 οργή G622 απόλλυσι G2532 και G5429 φρονίμους G612 απόκρισις δε G1161   G5283.2 υποπίπτουσα G654 αποστρέφει G2372 θυμόν G3056 λόγος G1161 δε G3077.1 λυπηρός G1453 εγείρει G3709 οργάς
  2 G1100 γλώσσα G4680 σοφών G2570 καλά G1987 επίσταται G4750 στόμα δε G1161   G878 αφρόνων G312 αναγγέλλει G2556 κακά
  3 G1722 εν G3956 παντί G5117 τόπω G3788 οφθαλμοί G2962 κυρίου G4648 σκοπεύουσι G2556 κακούς G5037 τε G2532 και G18 αγαθούς
  4 G2392 ίασις G1100 γλώσσης G1186 δένδρον G2222 ζωής G3588 ο δε G1161   G4933 συντηρών G1473 αυτήν G4130 πλησθήσεται G4151 πνεύματος
  5 G878 άφρων G3456 μυκτηρίζει G3809 παιδείαν G3962 πατρός G3588 ο δε G1161   G5442 φυλάσσων G1785 εντολάς G3835 πανουργότερος G1722 εν G4121 πλεοναζούση G1343 δικαιοσύνη G2479 ισχύς G4183 πολλή G3588 οι δε G1161   G765 ασεβείς G3649.2 ολόρριζοι G1537 εκ G1093 γης G622 απολούνται
  6 G3624 οίκοις G1342 δικαίων G2479 ισχύς G4183 πολλή G2590 καρποί δε G1161   G765 ασεβών G3643.4 ολούνται
  7 G5491 χείλη G4680 σοφών G1210 δέδεται G144 αισθήσει G2588 καρδίαι δε G1161   G878 αφρόνων G3756 ουκ G804 ασφαλείς
  8 G2378 θυσίαι G765 ασεβών G946 βδέλυγμα G2962 κυρίω G2171 ευχαί δε G1161   G2720 κατευθυνόντων G1184 δεκταί G3844 παρ΄ G1473 αυτώ
  9 G946 βδέλυγμα G2962 κυρίω G3598 οδοί G765 ασεβούς G1377 διώκοντας G1343 δικαιοσύνην G25 αγαπά
  10 G3809 παιδεία G172 ακάκου G1107 γνωρίζεται G5259 υπό G3588 των G3935 παριόντων G3588 οι δε G1161   G3404 μισούντες G1650 ελέγχους G5053 τελευτώσιν G151.1 αισχρώς
  11 G86 άδης G2532 και G684 απώλεια G5318 φανερά G3844 παρά G2962 κυρίω G4459 πως G3780 ουχί G2532 και G3588 αι G2588 καρδίαι G3588 των G444 ανθρώπων
  12 G3756 ουκ G25 αγαπήσει G521 απαίδευτος G3588 τους G1651 ελέγχοντας G1473 αυτόν G3326 μετά δε G1161   G4680 σοφών G3756 ουχ G3656 ομιλήσει
  13 G2588 καρδίας G2165 ευφραινομένης G4383 πρόσωπον G2281.1 θάλλει G1722 εν G1161 δε G3077 λύπαις G1510.6 ούσης G4658.1 σκυθρωπάζει
  14 G2588 καρδία G3717 ορθή G2212 ζητεί G144 αίσθησιν G4750 στόμα δε G521 απαιδεύτων G1097 γνώσεται G2556 κακά
  15 G3956 πάντα G3588 τον G5550 χρόνον G3588 οι G3788 οφθαλμοί G3588 των G2556 κακών G4327 προσδέχονται G2556 κακά G3588 οι δε G1161   G18 αγαθοί G2270 ησυχάζουσι G1275 διαπαντός
  16 G2908 κρείσσον G3397 μικρά G3310 μερίς G3326 μετά G5401 φόβου G2962 κυρίου G2228 η G2344 θησαυροί G3173 μεγάλοι G3326 μετά G869.1 αφοβίας
  17 G2908 κρείσσων G3579.2 ξενισμός G3001 λαχάνων G4314 προς G5373 φιλίαν G2532 και G5484 χάριν G2228 η G3864.3 παράθεσις G3448 μόσχων G3326 μετά G2189 έχθρας
  18 G435 ανήρ G2373.1 θυμώδης G3903 παρασκευάζει G3163 μάχας G3115.1 μακρόθυμος δε G1161   G2532 και G3588 την G3195 μέλλουσαν G2670.2 καταπραύνει G3115.1 μακρόθυμος G435 ανήρ G2677.2 κατασβέσει G2920 κρίσεις G3588 ο δε G1161   G765 ασεβής G1453 εγείρει G3123 μάλλον
  19 G3598 οδοί G104.2 αεργών G4766 εστρωμέναι G173 ακάνθαις G3588 αι δε G1161   G3588 των G406.2 ανδρείων G5147.1 τετριμμέναι
  20 G5207 υιός G4680 σοφός G2165 ευφραίνει G3962 πατέρα G5207 υιός G1161 δε G878 άφρων G3456 μυκτηρίζει G3384 μητέρα αυτού G1473  
  21 G453 ανοήτου G5147 τρίβοι G1729 ενδεείς G5424 φρενών G435 ανήρ G1161 δε G5429 φρόνιμος G2720 κατευθύνων G4198 πορεύεται
  22 G5250.1 υπερτίθενται G3053 λογισμούς G3588 οι G3361 μη G5091 τιμώντες G4892 συνέδρια G1722 εν δε G1161   G2588 καρδίαις G1011 βουλευομένων G3306 μένει G1012 βουλή
  23 G3766.2 ου μη G5219 υπακούση G3588 ο G2556 κακός G1473 αυτή G3762.1 ουδε μη G2036 είπη G2539.1 καίριόν G5100 τι G2532 και G2570 καλόν G3588 τω G2839 κοινώ
  24 G3598 οδοί G2222 ζωής G1270 διανοήματα G4908 συνετού G2443 ίνα G1578 εκκλίνας G1537 εκ G3588 του G86 άδου G4982 σωθή
  25 G3624 οίκους G5197 υβριστών G2686.2 κατασπά G2962 κύριος G4741 εστήρισε δε G1161   G3725 όριον G5503 χήρας
  26 G946 βδέλυγμα G2962 κυρίω G3053 λογισμός G94 άδικος G53 αγνών G1161 δε G4488.1 ρήσεις G4586 σεμναί
  27 G1841.4 εξόλλυσιν G1438 εαυτόν G3588 ο G1434.2 δωρολήπτης G3588 ο δε G1161   G3404 μισών G1435 δώρων G3028 λήψεις G4982 σώζεται G1654 ελεημοσύναις G2532 και G4102 πίστεσιν G599.6 αποκαθαίρονται G266 αμαρτίαι G3588 τω δε G1161   G5401 φόβω G2962 κυρίου G1578 εκκλίνει G3956 πας G575 από G2556 κακού
  28 G2588 καρδίαι G1342 δικαίων G3191 μελετώσι G4102 πίστεις G4750 στόμα δε G1161   G765 ασεβών G611 αποκρίνεται G2556 κακά G1184 δεκταί G3844 παρά G2962 κυρίω G3598 οδοί G435 ανδρών G1342 δικαίων G1223 διά δε G1161   G1473 αυτών G2532 και G3588 οι G2190 εχθροί G5384 φίλοι G1096 γίνονται
  29 G3112 μακράν G566 απέχει G3588 ο G2316 θεός G575 από G765 ασεβών G2171 ευχαίς δε G1161   G1342 δικαίων G1873 επακούει G2908 κρείσσων G3641 ολίγη G3028 λήψις G3326 μετά G1343 δικαιοσύνης G2228 η G4183 πολλά G1081 γεννήματα G3326 μετά G93 αδικίας
  30 G2334 θεωρών G3788 οφθαλμός G2570 καλά G2165 ευφραίνει G2588 καρδίαν G5345 φήμη G1161 δε G18 αγαθή G4084.1 πιαίνει G3747 οστά
  31 G3588 ο G1521 εισάκουων G1650 ελέγχους G2222 ζωής G1722 εν G3319 μεσω G4680 σοφών G835 αυλισθησέται
  32 G3739 ος G683 απωθείται G3809 παιδείαν G3404 μισεί G1438 εαυτόν G3588 ο δε G1161   G5083 τηρών G1650 ελέγχους G25 αγαπά G5590 ψυχήν αυτού G1473  
  33 G5401 φόβος G2962 κυρίου G3809 παιδεία G2532 και G4678 σοφία G2532 και G746 αρχή G1391 δόξης G611 αποκριθήσεται G1473 αυτή G4313 προπορεύεται G1161 δε G5011 ταπεινοίς G1391 δόξα
LXX_WH(i)
    1 G3709 N-NSF οργη   V-PAI-3S απολλυσιν G2532 CONJ και G5429 A-APM φρονιμους G612 N-NSF αποκρισις G1161 PRT δε   V-PAPNS υποπιπτουσα G654 V-PAI-3S αποστρεφει G2372 N-ASM θυμον G3056 N-NSM λογος G1161 PRT δε   A-NSM λυπηρος G1453 V-PAI-3S εγειρει G3709 N-APF οργας
    2 G1100 N-NSF γλωσσα G4680 A-GPM σοφων G2570 A-APN καλα   V-PMI-3S επισταται G4750 N-ASN στομα G1161 PRT δε G878 A-GPM αφρονων G312 V-FAI-3S αναγγελει G2556 A-APN κακα
    3 G1722 PREP εν G3956 A-DSM παντι G5117 N-DSM τοπω G3788 N-NPM οφθαλμοι G2962 N-GSM κυριου   V-PAI-3P σκοπευουσιν G2556 A-APM κακους G5037 PRT τε G2532 CONJ και G18 A-APM αγαθους
    4 G2392 N-NSF ιασις G1100 N-GSF γλωσσης G1186 N-NSN δενδρον G2222 N-GSF ζωης G3588 T-NSM ο G1161 PRT δε G4933 V-PAPNS συντηρων G846 D-ASF αυτην   V-FPI-3S πλησθησεται G4151 N-GSN πνευματος
    5 G878 A-NSM αφρων G3456 V-PAI-3S μυκτηριζει G3809 N-ASF παιδειαν G3962 N-GSM πατρος G3588 T-NSM ο G1161 PRT δε G5442 V-PAPNS φυλασσων G1785 N-APF εντολας G3835 A-NSMC πανουργοτερος
    6 G1722 PREP εν G4121 V-PAPDS πλεοναζουση G1343 N-DSF δικαιοσυνη G2479 N-NSF ισχυς G4183 A-NSF πολλη G3588 T-NPM οι G1161 PRT δε G765 A-NPM ασεβεις   A-NPM ολορριζοι G1537 PREP εκ G1065 N-GSF γης   V-FMI-3P ολουνται G3624 N-DPM οικοις G1342 A-GPM δικαιων G2479 N-NSF ισχυς G4183 A-NSF πολλη G2590 N-NPM καρποι G1161 PRT δε G765 A-GPM ασεβων   V-FMI-3P απολουνται
    7 G5491 N-NPN χειλη G4680 A-GPM σοφων G1210 V-RMI-3S δεδεται G144 N-DSF αισθησει G2588 N-NPF καρδιαι G1161 PRT δε G878 A-GPM αφρονων G3364 ADV ουκ G804 A-NPM ασφαλεις
    8 G2378 N-NPF θυσιαι G765 A-GPM ασεβων G946 N-NSN βδελυγμα G2962 N-DSM κυριω G2171 N-NPF ευχαι G1161 PRT δε G2720 V-PAPGP κατευθυνοντων G1184 A-NPF δεκται G3844 PREP παρ G846 D-DSM αυτω
    9 G946 N-NSN βδελυγμα G2962 N-DSM κυριω G3598 N-NPF οδοι G765 A-GSM ασεβους G1377 V-PAPAP διωκοντας G1161 PRT δε G1343 N-ASF δικαιοσυνην G25 V-PAI-3S αγαπα
    10 G3809 N-NSF παιδεια G172 A-GSM ακακου G1107 V-PMI-3S γνωριζεται G5259 PREP υπο G3588 T-GPM των G3935 V-PAPGP παριοντων G3588 T-NPM οι G1161 PRT δε G3404 V-PAPNP μισουντες G1650 N-APM ελεγχους G5053 V-PAI-3P τελευτωσιν G150 ADV αισχρως
    11 G86 N-NSM αδης G2532 CONJ και G684 N-NSF απωλεια G5318 A-NSF φανερα G3844 PREP παρα G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω G4459 ADV πως G3364 ADV ουχι G2532 ADV και G3588 T-NPF αι G2588 N-NPF καρδιαι G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων
    12 G3364 ADV ουκ G25 V-FAI-3S αγαπησει G521 A-NSM απαιδευτος G3588 T-APM τους G1651 V-PAPAP ελεγχοντας G846 D-ASM αυτον G3326 PREP μετα G1161 PRT δε G4680 A-GPM σοφων G3364 ADV ουχ G3656 V-FAI-3S ομιλησει
    13 G2588 N-GSF καρδιας G2165 V-PMPGS ευφραινομενης G4383 N-NSN προσωπον   V-PAI-3S θαλλει G1722 PREP εν G1161 PRT δε G3077 N-DPF λυπαις G1510 V-PAPGS ουσης   V-PAI-3S σκυθρωπαζει
    14 G2588 N-NSF καρδια G3717 A-NSF ορθη G2212 V-PAI-3S ζητει G144 N-ASF αισθησιν G4750 N-NSN στομα G1161 PRT δε G521 A-GPM απαιδευτων G1097 V-FMI-3S γνωσεται G2556 A-APN κακα
    15 G3956 A-ASM παντα G3588 T-ASM τον G5550 N-ASM χρονον G3588 T-NPM οι G3788 N-NPM οφθαλμοι G3588 T-GPM των G2556 A-GPM κακων G4327 V-PMI-3P προσδεχονται G2556 A-APN κακα G3588 T-NPM οι G1161 PRT δε G18 A-NPM αγαθοι G2270 V-PAI-3P ησυχαζουσιν G1223 PREP δια G3956 A-GSM παντος
    16 G2908 A-NSF κρεισσων G3398 A-NSF μικρα G3310 N-NSF μερις G3326 PREP μετα G5401 N-GSM φοβου G2962 N-GSM κυριου G2228 CONJ η G2344 N-NPM θησαυροι G3173 A-NPM μεγαλοι G3326 PREP μετα   N-GSF αφοβιας
    17 G2908 A-NSM κρεισσων   N-NSM ξενισμος G3001 N-GPN λαχανων G4314 PREP προς G5373 N-ASF φιλιαν G2532 CONJ και G5485 N-ASF χαριν G2228 CONJ η   N-NSF παραθεσις G3448 N-GPM μοσχων G3326 PREP μετα G2190 A-GSF εχθρας
    18 G435 N-NSM ανηρ   A-NSM θυμωδης G3903 V-PAI-3S παρασκευαζει G3163 N-APF μαχας G3116 A-NSM μακροθυμος G1161 PRT δε G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G3195 V-PAPAS μελλουσαν   V-PAI-3S καταπραυνει G3116 A-NSM [15:18α] μακροθυμος G435 N-NSM ανηρ   V-FAI-3S κατασβεσει G2920 N-APF κρισεις G3588 T-NSM ο G1161 PRT δε G765 A-NSM ασεβης G1453 V-PAI-3S εγειρει G3123 ADV μαλλον
    19 G3598 N-NPF οδοι   A-GPM αεργων   V-RMPNP εστρωμεναι G173 N-DPF ακανθαις G3588 T-NPF αι G1161 PRT δε G3588 T-GPM των   A-GPM ανδρειων   V-RMPNP τετριμμεναι
    20 G5207 N-NSM υιος G4680 A-NSM σοφος G2165 V-PAI-3S ευφραινει G3962 N-ASM πατερα G5207 N-NSM υιος G1161 PRT δε G878 A-NSM αφρων G3456 V-PAI-3S μυκτηριζει G3384 N-ASF μητερα G846 D-GSM αυτου
    21 G453 A-GSM ανοητου G5147 N-NPF τριβοι G1729 A-NPF ενδεεις G5424 N-GPF φρενων G435 N-NSM ανηρ G1161 PRT δε G5429 A-NSM φρονιμος G2720 V-PAPNS κατευθυνων G4198 V-PMI-3S πορευεται
    22   V-PMI-3P υπερτιθενται G3053 N-APM λογισμους G3588 T-NPM οι G3165 ADV μη G5091 V-PAPNP τιμωντες G4892 N-APN συνεδρια G1722 PREP εν G1161 PRT δε G2588 N-DPF καρδιαις G1011 V-PMPGP βουλευομενων G3306 V-PAI-3S μενει G1012 N-NSF βουλη
    23 G3364 ADV ου G3165 ADV μη G5219 V-AAS-3S υπακουση G3588 T-NSM ο G2556 A-NSM κακος G846 D-DSF αυτη G3761 CONJ ουδε G3165 ADV μη   V-AAS-3S ειπη   A-ASN καιριον G5100 I-ASN τι G2532 CONJ και G2570 A-ASN καλον G3588 T-DSM τω G2839 A-DSM κοινω
    24 G3598 N-NPF οδοι G2222 N-GSF ζωης G1270 N-NPN διανοηματα G4908 A-GSM συνετου G2443 CONJ ινα G1578 V-AAPNS εκκλινας G1537 PREP εκ G3588 T-GSM του G86 N-GSM αδου G4982 V-APS-3S σωθη
    25 G3624 N-APM οικους G5197 N-GPM υβριστων   V-PAI-3S κατασπα G2962 N-NSM κυριος G4741 V-AAI-3S εστηρισεν G1161 PRT δε G3725 N-ASN οριον G5503 N-GSF χηρας
    26 G946 N-NSN βδελυγμα G2962 N-DSM κυριω G3053 N-NSM λογισμος G94 A-NSM αδικος G53 A-GPM αγνων G1161 PRT δε   N-NPF ρησεις G4586 A-NPF σεμναι
    27   V-PAI-3S εξολλυσιν G1438 D-ASM εαυτον G3588 T-NSM ο   N-NSM δωρολημπτης G3588 T-NSM ο G1161 PRT δε G3404 V-PAPNS μισων G1435 N-GPN δωρων   N-APF λημψεις G4982 V-PPI-3S σωζεται G1654 N-DPF [15:27α] ελεημοσυναις G2532 CONJ και G4102 N-DPF πιστεσιν   V-PMI-3P αποκαθαιρονται G266 N-NPF αμαρτιαι G3588 T-DSM τω G1161 PRT δε G5401 N-DSM φοβω G2962 N-GSM κυριου G1578 V-PAI-3S εκκλινει G3956 A-NSM πας G575 PREP απο G2556 A-GSM κακου
    28 G2588 N-NPF καρδιαι G1342 A-GPM δικαιων G3191 V-PAI-3P μελετωσιν G4102 N-APF πιστεις G4750 N-NSN στομα G1161 PRT δε G765 A-GPM ασεβων   V-PMI-3S αποκρινεται G2556 A-APN κακα G1184 A-NPF [15:28α] δεκται G3844 PREP παρα G2962 N-DSM κυριω G3598 N-NPF οδοι G444 N-GPM ανθρωπων G1342 A-GPM δικαιων G1223 PREP δια G1161 PRT δε G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G2190 A-NPM εχθροι G5384 A-NPM φιλοι G1096 V-PMI-3P γινονται
    29 G3112 ADV μακραν G568 V-PAI-3S απεχει G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G575 PREP απο G765 A-GPM ασεβων G2171 N-DPF ευχαις G1161 PRT δε G1342 A-GPM δικαιων   V-PAI-3S επακουει G2908 A-NSF [15:29α] κρεισσων G3641 A-NSF ολιγη   N-NSF λημψις G3326 PREP μετα G1343 N-GSF δικαιοσυνης G2228 CONJ η G4183 A-NPN πολλα   N-NPN γενηματα G3326 PREP μετα G93 N-GSF αδικιας G2588 N-NSF [15:29β] καρδια G435 N-GSM ανδρος G3049 V-PMD-3S λογιζεσθω G1342 A-APN δικαια G2443 CONJ ινα G5259 PREP υπο G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου   V-APS-3S διορθωθη G3588 T-APN τα   N-APN διαβηματα G846 D-GSM αυτου
    30 G2334 V-PAPNS θεωρων G3788 N-NSM οφθαλμος G2570 A-APN καλα G2165 V-PAI-3S ευφραινει G2588 N-ASF καρδιαν G5345 N-NSF φημη G1161 PRT δε G18 A-NSF αγαθη   V-PAI-3S πιαινει G3747 N-APN οστα
    31
    32 G3739 R-NSM ος   V-PMI-3S απωθειται G3809 N-ASF παιδειαν G3404 V-PAI-3S μισει G1438 D-ASM εαυτον G3588 T-NSM ο G1161 PRT δε G5083 V-PAPNS τηρων G1650 N-APM ελεγχους G25 V-PAI-3S αγαπα G5590 N-ASF ψυχην G846 D-GSM αυτου
    33 G5401 N-NSM φοβος G2316 N-GSM θεου G3809 N-NSF παιδεια G2532 CONJ και G4678 N-NSF σοφια G2532 CONJ και G746 N-NSF αρχη G1391 N-GSF δοξης   V-FPI-3S αποκριθησεται G846 D-DSF αυτη
HOT(i) 1 מענה רך ישׁיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ 2 לשׁון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ 3 בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ 4 מרפא לשׁון עץ חיים וסלף בה שׁבר ברוח׃ 5 אויל ינאץ מוסר אביו ושׁמר תוכחת יערם׃ 6 בית צדיק חסן רב ובתבואת רשׁע נעכרת׃ 7 שׂפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ 8 זבח רשׁעים תועבת יהוה ותפלת ישׁרים רצונו׃ 9 תועבת יהוה דרך רשׁע ומרדף צדקה יאהב׃ 10 מוסר רע לעזב ארח שׂונא תוכחת ימות׃ 11 שׁאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ 12 לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ 13 לב שׂמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ 14 לב נבון יבקשׁ דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ 15 כל ימי עני רעים וטוב לב משׁתה תמיד׃ 16 טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה׃ 17 טוב ארחת ירק ואהבה שׁם משׁור אבוס ושׂנאה׃ 18 אישׁ חמה יגרה מדון וארך אפים ישׁקיט ריב׃ 19 דרך עצל כמשׂכת חדק וארח ישׁרים סללה׃ 20 בן חכם ישׂמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ 21 אולת שׂמחה לחסר לב ואישׁ תבונה יישׁר לכת׃ 22 הפר מחשׁבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ 23 שׂמחה לאישׁ במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ 24 ארח חיים למעלה למשׂכיל למען סור משׁאול מטה׃ 25 בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ 26 תועבת יהוה מחשׁבות רע וטהרים אמרי נעם׃ 27 עכר ביתו בוצע בצע ושׂונא מתנת יחיה׃ 28 לב צדיק יהגה לענות ופי רשׁעים יביע רעות׃ 29 רחוק יהוה מרשׁעים ותפלת צדיקים ישׁמע׃ 30 מאור עינים ישׂמח לב שׁמועה טובה תדשׁן עצם׃ 31 אזן שׁמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ 32 פורע מוסר מואס נפשׁו ושׁומע תוכחת קונה לב׃ 33 יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H4617 מענה answer H7390 רך A soft H7725 ישׁיב turneth away H2534 חמה wrath: H1697 ודבר words H6089 עצב but grievous H5927 יעלה stir up H639 אף׃ anger.
  2 H3956 לשׁון The tongue H2450 חכמים of the wise H3190 תיטיב aright: H1847 דעת useth knowledge H6310 ופי but the mouth H3684 כסילים of fools H5042 יביע poureth out H200 אולת׃ foolishness.
  3 H3605 בכל in every H4725 מקום place, H5869 עיני The eyes H3068 יהוה of the LORD H6822 צפות beholding H7451 רעים the evil H2896 וטובים׃ and the good.
  4 H4832 מרפא A wholesome H3956 לשׁון tongue H6086 עץ a tree H2416 חיים of life: H5558 וסלף but perverseness H7667 בה שׁבר therein a breach H7307 ברוח׃ in the spirit.
  5 H191 אויל A fool H5006 ינאץ despiseth H4148 מוסר instruction: H1 אביו his father's H8104 ושׁמר but he that regardeth H8433 תוכחת reproof H6191 יערם׃ is prudent.
  6 H1004 בית In the house H6662 צדיק of the righteous H2633 חסן treasure: H7227 רב much H8393 ובתבואת but in the revenues H7563 רשׁע of the wicked H5916 נעכרת׃ is trouble.
  7 H8193 שׂפתי The lips H2450 חכמים of the wise H2219 יזרו disperse H1847 דעת knowledge: H3820 ולב but the heart H3684 כסילים of the foolish H3808 לא not H3651 כן׃ so.
  8 H2077 זבח The sacrifice H7563 רשׁעים of the wicked H8441 תועבת an abomination H3068 יהוה to the LORD: H8605 ותפלת but the prayer H3477 ישׁרים of the upright H7522 רצונו׃ his delight.
  9 H8441 תועבת an abomination H3068 יהוה unto the LORD: H1870 דרך The way H7563 רשׁע of the wicked H7291 ומרדף him that followeth after H6666 צדקה righteousness. H157 יאהב׃ but he loveth
  10 H4148 מוסר Correction H7451 רע grievous H5800 לעזב unto him that forsaketh H734 ארח the way: H8130 שׂונא he that hateth H8433 תוכחת reproof H4191 ימות׃ shall die.
  11 H7585 שׁאול Hell H11 ואבדון and destruction H5048 נגד before H3069 יהוה   H637 אף how much more then H3588 כי how much more then H3826 לבות the hearts H1121 בני of the children H120 אדם׃ of men?
  12 H3808 לא not H157 יאהב loveth H3887 לץ A scorner H3198 הוכח one that reproveth H413 לו אל unto H2450 חכמים the wise. H3808 לא him: neither H1980 ילך׃ will he go
  13 H3820 לב heart H8056 שׂמח A merry H3190 ייטב maketh a cheerful H6440 פנים countenance: H6094 ובעצבת but by sorrow H3820 לב of the heart H7307 רוח the spirit H5218 נכאה׃ is broken.
  14 H3820 לב The heart H995 נבון of him that hath understanding H1245 יבקשׁ seeketh H1847 דעת knowledge: H6440 ופני   H3684 כסילים of fools H7462 ירעה feedeth on H200 אולת׃ foolishness.
  15 H3605 כל All H3117 ימי the days H6041 עני of the afflicted H7451 רעים evil: H2896 וטוב but he that is of a merry H3820 לב heart H4960 משׁתה feast. H8548 תמיד׃ a continual
  16 H2896 טוב Better H4592 מעט little H3374 ביראת with the fear H3068 יהוה of the LORD H214 מאוצר treasure H7227 רב than great H4103 ומהומה׃ and trouble
  17 H2896 טוב Better H737 ארחת a dinner H3419 ירק of herbs H160 ואהבה love H8033 שׁם where H7794 משׁור ox H75 אבוס is, than a stalled H8135 ושׂנאה׃ and hatred
  18 H376 אישׁ man H2534 חמה A wrathful H1624 יגרה stirreth up H4066 מדון strife: H750 וארך but slow H639 אפים to anger H8252 ישׁקיט appeaseth H7379 ריב׃ strife.
  19 H1870 דרך The way H6102 עצל of the slothful H4881 כמשׂכת as a hedge H2312 חדק of thorns: H734 וארח but the way H3477 ישׁרים of the righteous H5549 סללה׃ made plain.
  20 H1121 בן son H2450 חכם A wise H8055 ישׂמח maketh a glad H1 אב father: H3684 וכסיל but a foolish H120 אדם man H959 בוזה despiseth H517 אמו׃ his mother.
  21 H200 אולת Folly H8057 שׂמחה joy H2638 לחסר to destitute H3820 לב of wisdom: H376 ואישׁ but a man H8394 תבונה of understanding H3474 יישׁר uprightly. H1980 לכת׃ walketh
  22 H6565 הפר are disappointed: H4284 מחשׁבות purposes H369 באין Without H5475 סוד counsel H7230 וברב but in the multitude H3289 יועצים of counselors H6965 תקום׃ they are established.
  23 H8057 שׂמחה hath joy H376 לאישׁ A man H4617 במענה by the answer H6310 פיו of his mouth: H1697 ודבר and a word H6256 בעתו in due season, H4100 מה how H2896 טוב׃ good
  24 H734 ארח The way H2416 חיים of life H4605 למעלה above H7919 למשׂכיל to the wise, H4616 למען that H5493 סור he may depart H7585 משׁאול from hell H4295 מטה׃ beneath.
  25 H1004 בית the house H1343 גאים of the proud: H5255 יסח will destroy H3068 יהוה The LORD H5324 ויצב but he will establish H1366 גבול the border H490 אלמנה׃ of the widow.
  26 H8441 תועבת an abomination H3068 יהוה to the LORD: H4284 מחשׁבות The thoughts H7451 רע of the wicked H2889 וטהרים but of the pure H561 אמרי words. H5278 נעם׃ pleasant
  27 H5916 עכר troubleth H1004 ביתו his own house; H1214 בוצע He that is greedy H1215 בצע of gain H8130 ושׂונא but he that hateth H4979 מתנת gifts H2421 יחיה׃ shall live.
  28 H3820 לב The heart H6662 צדיק of the righteous H1897 יהגה studieth H6030 לענות to answer: H6310 ופי but the mouth H7563 רשׁעים of the wicked H5042 יביע poureth out H7451 רעות׃ evil things.
  29 H7350 רחוק far H3068 יהוה The LORD H7563 מרשׁעים from the wicked: H8605 ותפלת the prayer H6662 צדיקים of the righteous. H8085 ישׁמע׃ but he heareth
  30 H3974 מאור The light H5869 עינים of the eyes H8055 ישׂמח rejoiceth H3820 לב the heart: H8052 שׁמועה report H2896 טובה a good H1878 תדשׁן fat. H6106 עצם׃ maketh the bones
  31 H241 אזן The ear H8085 שׁמעת that heareth H8433 תוכחת the reproof H2416 חיים of life H7130 בקרב among H2450 חכמים the wise. H3885 תלין׃ abideth
  32 H6544 פורע He that refuseth H4148 מוסר instruction H3988 מואס despiseth H5315 נפשׁו his own soul: H8085 ושׁומע but he that heareth H8433 תוכחת reproof H7069 קונה getteth H3820 לב׃ understanding.
  33 H3374 יראת The fear H3068 יהוה of the LORD H4148 מוסר the instruction H2451 חכמה of wisdom; H6440 ולפני and before H3519 כבוד honor H6038 ענוה׃ humility.
new(i)
  1 H7390 A soft H4617 answer H7725 [H8686] turneth H2534 away hot anger: H6089 but grievous H1697 words H5927 [H8686] stir up H639 anger.
  2 H3956 The tongue H2450 of the wise H1847 useth knowledge H3190 [H8686] aright: H6310 but the mouth H3684 of fools H5042 [H8686] poureth out H200 foolishness.
  3 H5869 The eyes H3068 of the LORD H4725 are in every place, H6822 [H8802] beholding H7451 the evil H2896 and the good.
  4 H4832 A wholesome H3956 tongue H6086 is a tree H2416 of life: H5558 but perverseness H7667 in it is a breach H7307 in the spirit.
  5 H191 A fool H5006 [H8799] despiseth H1 his father's H4148 instruction: H8104 [H8802] but he that regardeth H8433 reproof H6191 [H8686] is prudent.
  6 H1004 In the house H6662 of the righteous H7227 is much H2633 treasure: H8393 but in the revenues H7563 of the wicked H5916 [H8737] is trouble.
  7 H8193 The lips H2450 of the wise H2219 [H8762] disperse H1847 knowledge: H3820 but the heart H3684 of the foolish doeth not so.
  8 H2077 The sacrifice H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to the LORD: H8605 but the prayer H3477 of the upright H7522 is his delight.
  9 H1870 The way H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to the LORD: H157 [H8799] but he loveth H7291 [H8764] him that followeth H6666 after righteousness.
  10 H4148 Correction H7451 is grievous H5800 [H8802] to him that forsaketh H734 the way: H8130 [H8802] and he that hateth H8433 reproof H4191 [H8799] shall die.
  11 H7585 Grave H11 and the Place of Loss H3068 are before the LORD: H3826 how much more then the hearts H1121 of the sons H120 of men?
  12 H3887 [H8801] A scorner H157 [H8799] loveth H3198 [H8687] not one that reproveth H3212 [H8799] him: neither will he go H2450 to the wise.
  13 H8056 A merry H3820 heart H3190 [H8686] maketh a cheerful H6440 face: H6094 but by sorrow H3820 of the heart H7307 the spirit H5218 is broken.
  14 H3820 The heart H995 [H8737] of him that hath understanding H1245 [H8762] seeketh H1847 knowledge: H6310 H6440 [H8675] but the mouth H3684 of fools H7462 [H8799] feedeth H200 on foolishness.
  15 H3117 All the days H6041 of the depressed H7451 are evil: H2896 but he that is of a merry H3820 heart H8548 hath a continual H4960 feast.
  16 H2896 Better H4592 is little H3374 with the fear H3068 of the LORD H7227 than great H214 treasure H4103 and uproar with it.
  17 H2896 Better H737 is a dinner H3419 of herbs H160 where love H75 [H8803] is, than a stalled H7794 ox H8135 and hatred with it.
  18 H2534 A hotly angry H376 man H1624 [H8762] stirreth up H4066 strife: H750 but he that is slow H639 to anger H8252 [H8686] appeaseth H7379 strife.
  19 H1870 The way H6102 of the slothful H4881 man is as an hedge H2312 of thorns: H734 but the way H3477 of the righteous H5549 [H8803] is made plain.
  20 H2450 A wise H1121 son H8055 [H8762] maketh a glad H1 father: H3684 but a foolish H120 man H959 [H8802] despiseth H517 his mother.
  21 H200 Folly H8057 is joy H2638 to him that is destitute H3820 of heart: H376 but a man H8394 of understanding H3212 [H8800] walketh H3474 [H8762] straightly.
  22 H5475 Without counsel H4284 purposes H6565 [H8687] are disappointed: H7230 but in the abundance H3289 [H8802] of counsellors H6965 [H8799] they are raised.
  23 H376 A man H8057 hath joy H4617 by the answer H6310 of his mouth: H1697 and a word H6256 spoken in due time, H2896 how good it is!
  24 H734 The way H2416 of life H4605 is above H7919 [H8688] to the prudent, H5493 [H8800] that he may depart H7585 from the grave H4295 beneath.
  25 H3068 The LORD H5255 [H8799] will tear away H1004 the house H1343 of the proud: H5324 [H8686] but he will establish H1366 the border H490 of the widow.
  26 H4284 The thoughts H7451 of the wicked H8441 are an abomination H3068 to the LORD: H2889 but the words of the pure H5278 are pleasant H561 words.
  27 H1214 [H8802] He that is greedy H1215 of gain H5916 [H8802] troubleth H1004 his own house; H8130 [H8802] but he that hateth H4979 bribes H2421 [H8799] shall live.
  28 H3820 The heart H6662 of the righteous H1897 [H8799] studieth H6030 [H8800] to answer: H6310 but the mouth H7563 of the wicked H5042 [H8686] poureth H7451 out evil things.
  29 H3068 The LORD H7350 is far H7563 from the wicked: H8085 [H8799] but he heareth H8605 the prayer H6662 of the righteous.
  30 H3974 The light H5869 of the eyes H8055 [H8762] rejoiceth H3820 the heart: H2896 and a good H8052 report H1878 0 maketh H6106 the bones H1878 [H8762] fat.
  31 H241 The ear H8085 [H8802] that heareth H8433 the reproof H2416 of life H3885 [H8799] abideth H7130 among H2450 the wise.
  32 H6544 [H8802] He that refuseth H4148 instruction H3988 [H8802] despiseth H5315 his own breath: H8085 [H8802] but he that heareth H8433 reproof H7069 [H8802] getteth H3820 heart.
  33 H3374 The fear H3068 of the LORD H4148 is the instruction H2451 of wisdom; H6440 and at the face of H3519 glory H6038 is humility.
Vulgate(i) 1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem 2 lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam 3 in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos 4 lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum 5 stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet 6 domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur 7 labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit 8 victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia 9 abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo 10 doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur 11 infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum 12 non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur 13 cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus 14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia 15 omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium 16 melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles 17 melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio 18 vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas 19 iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo 20 filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam 21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus 22 dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur 23 laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus 24 semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo 25 domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae 26 abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus 27 conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet 28 mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis 29 longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet 30 lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa 31 auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur 32 qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis 33 timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
Clementine_Vulgate(i) 1 [Responsio mollis frangit iram; sermo durus suscitat furorem. 2 Lingua sapientium ornat scientiam; os fatuorum ebullit stultitiam. 3 In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos. 4 Lingua placabilis lignum vitæ; quæ autem immoderata est conteret spiritum. 5 Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur. 6 Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio. 7 Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum dissimile erit. 8 Victimæ impiorum abominabiles Domino; vota justorum placabilia. 9 Abominatio est Domino via impii; qui sequitur justitiam diligitur ab eo. 10 Doctrina mala deserenti viam vitæ; qui increpationes odit, morietur. 11 Infernus et perditio coram Domino; quanto magis corda filiorum hominum! 12 Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur.] 13 [Cor gaudens exhilarat faciem; in mœrore animi dejicitur spiritus. 14 Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia. 15 Omnes dies pauperis, mali; secura mens quasi juge convivium. 16 Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles. 17 Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio. 18 Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est mitigat suscitatas. 19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum; via justorum absque offendiculo. 20 Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam. 21 Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos. 22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur. 23 Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus. 24 Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo.] 25 [Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ. 26 Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo. 27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo. 28 Mens justi meditatur obedientiam; os impiorum redundat malis. 29 Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet. 30 Lux oculorum lætificat animam; fama bona impinguat ossa. 31 Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur. 32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis. 33 Timor Domini disciplina sapientiæ, et gloriam præcedit humilitas.]
Wycliffe(i) 1 A soft answere brekith ire; an hard word reisith woodnesse. 2 The tunge of wise men ourneth kunnyng; the mouth of foolis buylith out foli. 3 In ech place the iyen of the Lord biholden good men, and yuel men. 4 A plesaunt tunge is the tre of lijf; but the tunge which is vnmesurable, schal defoule the spirit. 5 A fool scorneth the techyng of his fadir; but he that kepith blamyngis, schal be maad wisere. Moost vertu schal be in plenteuouse riytfulnesse; but the thouytis of wickid men schulen be drawun vp bi the roote. 6 The hous of a iust man is moost strengthe; and disturbling is in the fruitis of a wickid man. 7 The lippis of wise men schulen sowe abrood kunnyng; the herte of foolis schal be vnlijc. 8 The sacrifices of wickyd men ben abhomynable to the Lord; avowis of iust men ben plesaunt. 9 The lijf of the vnpitouse man is abhomynacioun to the Lord; he that sueth riytfulnesse, schal be loued of the Lord. 10 Yuel teching is of men forsakinge the weie of lijf; he that hatith blamyngis, schal die. 11 Helle and perdicioun ben open bifor the Lord; hou myche more the hertis of sones of men. 12 A man ful of pestilence loueth not hym that repreueth him; and he goith not to wyse men. 13 A ioiful herte makith glad the face; the spirit is cast doun in the morenyng of soule. 14 The herte of a wijs man sekith techyng; and the mouth of foolis is fed with vnkunnyng. 15 Alle the daies of a pore man ben yuele; a sikir soule is a contynuel feeste. 16 Betere is a litil with the drede of the Lord, than many tresouris and vnfillable. 17 It is betere to be clepid to wortis with charite, than with hatrede to a calf maad fat. 18 A wrathful man reisith chidyngis; he that is pacient, swagith chidyngis reisid. 19 The weie of slow men is an hegge of thornes; the weie of iust men is with out hirtyng. 20 A wise sone makith glad the fadir; and a fonned man dispisith his modir. 21 Foli is ioye to a fool; and a prudent man schal dresse hise steppis. 22 Thouytis ben distried, where no counsel is; but where many counseleris ben, tho ben confermyd. 23 A man is glad in the sentence of his mouth; and a couenable word is best. 24 The path of lijf is on a lernyd man; that he bowe awei fro the laste helle. 25 The Lord schal distrie the hows of proude men; and he schal make stidefast the coostis of a widewe. 26 Iuele thouytis is abhomynacioun of the Lord; and a cleene word moost fair schal be maad stidfast of hym. 27 He that sueth aueryce, disturblith his hous; but he that hatith yiftis schal lyue. Synnes ben purgid bi merci and feith; ech man bowith awei fro yuel bi the drede of the Lord. 28 The soule of a iust man bithenkith obedience; the mouth of wickid men is ful of yuelis. 29 The Lord is fer fro wickid men; and he schal here the preyers of iust men. 30 The liyt of iyen makith glad the soule; good fame makith fat the boonys. 31 The eere that herith the blamyngis of lijf, schal dwelle in the myddis of wise men. 32 He that castith awei chastisyng, dispisith his soule; but he that assentith to blamyngis, is pesible holdere of the herte. 33 The drede of the Lord is teching of wisdom; and mekenesse goith bifore glorie.
Coverdale(i) 1 A softe aswere putteth downe displeasure, but frowarde wordes prouoke vnto anger. 2 A wyse tonge commendeth knowlege, a foolish mouth blabbeth out nothinge but foolishnesse. 3 The eyes of the LORDE loke in euery place, both vpon ye good and badd. 4 A wholsome tonge is a tre of life, but he that abuseth it, hath a broken mynde. 5 A foole despyseth his fathers correccion, but he yt taketh hede whan he is reproued, shal haue ye more vnderstodinge. 6 In the house of the rightuous are greate riches, but in the increase of the vngodly there is mysordre. 7 A wyse mouth poureth out knowlege, but ye herte of the foolish doth not so. 8 The LORDE abhorreth ye sacrifice of the vngodly, but the prayer of the rightuous is acceptable vnto him. 9 The waye of the vngodly is an abhominacio vnto ye LORDE, but who so foloweth righteousnes, him he loueth. 10 He that forsaketh ye right strete, shalbe sore punyshed: & who so hateth correccion, falleth in to death. 11 The hell wt hir payne is knowne vnto the LORDE, how moch more then the hertes of men? 12 A scornefull body loueth not one yt rebuketh him, nether wil he come amonge ye wyse. 13 A mery herte maketh a chearfull countenaunce, but an vnquyet mynde maketh it heuy. 14 A wyse herte wil seke after knowlege, but ye mouth of fooles medleth with foolishnesse. 15 All the dayes of the poore are miserable, but a quyete herte is as a cotynuall feast. 16 Better is a litle with the feare of the LORDE then greate treasure, for they are not without sorowe. 17 Better is a meace of potage with loue, then a fat oxe wt euell will. 18 An angrie man stereth vp strife, but he yt is pacient stilleth discorde. 19 The waye of ye slouthfull is full of thornes, but ye strete of the rightuous is well clensed. 20 A wyse sonne maketh a glad father, but an vndiscrete body shameth his mother. 21 A foole reioyseth in foolish thinges, but a wyse man loketh well to his owne goinges. 22 Vnaduysed thoughtes shal come to naught, but where as are men yt can geue councell, there is stedfastnesse. 23 O how ioyfull a thinge is it, a man to geue a conuenient answere? O how pleasaunt is a worde spoken in due season? 24 The waye of life ledeth vnto heaue, yt a man shulde bewarre of hell beneth. 25 The LORDE wyl breake downe ye house of ye proude, but he shal make fast ye borders of ye wyddowe. 26 The LORDE abhoreth ye ymaginacions of ye wicked, but pure wordes are pleasaunt vnto him. 27 The couetous man wrutteth vp his owne house, but who so hateth rewardes, shal lyue. 28 A rightuous ma museth in his mynde how to do good, but ye mynde of the vngodly ymagineth, how he maye do harme. 29 The LORDE is farre from the vngodly, but he heareth ye prayer of the rightuous. 30 Like as ye clearnesse of ye eyes reioyseth ye herte, so doth a good name fede ye bones. 31 The eare yt harkeneth vnto wholsome warnynge, and enclyneth therto, shall dwell amonge ye wyse. 32 He that refuseth to be refourmed, despyseth his owne soule: but he that submytteth himself to correccion, is wyse. 33 The feare of ye LORDE is ye right scyece of wy?dome, and lowlynes goeth before honor.
MSTC(i) 1 A soft answer putteth down displeasure, but froward words provoke anger. 2 A wise tongue commendeth knowledge; a foolish mouth babbleth out nothing but foolishness. 3 The eyes of the LORD look on every place; both upon the good and bad. 4 A wholesome tongue is a tree of life; but he that abuseth it, hath a broken mind. 5 A fool despiseth his father's correction; but he that taketh heed when he is reproved, shall have the more understanding. 6 In the house of the righteous are great riches; but the increase of the ungodly are nigh destruction. 7 A wise mouth poureth out knowledge; but the heart of the foolish doth not so. 8 The LORD abhorreth the sacrifice of the ungodly; but the prayer of the righteous is acceptable to him. 9 The way of the ungodly is an abomination unto the LORD; but whoso followeth righteousness, him he loveth. 10 He that forsaketh the right street, shall be sore punished; and whoso hateth correction, falleth into death. 11 The hell with her pain is known to the LORD; how much more then the hearts of men? 12 A scornful body loveth not one that rebuketh him; neither will he come among the wise. 13 A merry heart maketh a cheerful countenance; but an unquiet mind maketh it heavy. 14 A wise heart will seek after knowledge; but the mouths of fools meddle with foolishness. 15 All the days of the poor are miserable; but a quiet heart is as a continual feast. 16 Better is a little, with the fear of the LORD, than great treasure; for they are not without sorrow. 17 Better is a mess of pottage with love; than a fat ox with evil will. 18 An angry man stirreth up strife; but he that is patient stilleth discord. 19 The way of the slothful is full of thorns; but the street of the righteous is well cleansed. 20 A wise son maketh a glad father; but an indiscreet body shameth his mother. 21 A fool rejoiceth in foolish things; but a wise man looketh well to his own goings. 22 Unadvised thoughts shall come to naught; but whereas are men that can give counsel, there is steadfastness. 23 A joyful thing it is to a man, when his counsel is followed; and very pleasant is a word spoken in due season. 24 The way of life leadeth unto heaven; that a man should beware of hell beneath. 25 The LORD will break down the house of the proud; but he shall make fast the borders of the widow. 26 The LORD abhorreth the imaginations of the wicked; but pure words are pleasant to him. 27 The covetous man rooteth up his own house; but whoso hateth rewards, shall live. 28 A righteous man museth in his mind how to do good; but the mind of the ungodly imagineth how he may do harm. 29 The LORD is far from the ungodly; but he heareth the prayer of the righteous. 30 Like as the clearness of the eyes rejoiceth the heart; so doth a good name feed the bones. 31 The ear that hearkeneth unto wholesome warning, and enclineth thereto, shall dwell among the wise. 32 He that refuseth to be reformed, despiseth his own soul; but he that submitteth himself to correction, is wise. 33 The fear of the LORD is the right science of wisdom; and lowliness goeth before honour.
Matthew(i) 1 A soft answere putteth downe displeasure. but frowarde words prouoke vnto anger. 2 A wise tonge commendeth knowledg, a folysh mouth blabbeth oute no thynge but folyshnesse. 3 The eyes of the Lord loke on euery place, both vpon the good and badde. 4 A wholsome tonge is a tree of lyfe but he that abuseth it, hath a broken mynde. 5 A foole despyseth hys fathers correccyon, but he that taketh hede whan he is reproued shalhaue the more vnderstandyng. 6 In the house of the ryghtuous are greate rytches, but in the increase of the vngodlye ther is mysorder. 7 A wyse mouth poureth out knowledge, but the herte of the folysh doth not so. 8 The Lorde aborreth the sacryfyce of the vngodlye, but the prayer of the rightuous is acceptable vnto hym. 9 The waye of the vngodlye is an abhomynacyon vnto the Lorde, but who so foloweth rightuousnesse, hym he loueth. 10 He that forsaketh the ryghte strete, shalbe sore punyshed: and who so hateth correccyon, falleth into death. 11 The hell wyth her payne is knowne vnto the Lorde, howe muche more then, the hertes of men? 12 A scorneful body loueth not one that rebuketh hym, nether wyll he come amonge the wyse. 13 A mery hert maketh a chearful countinance but an vnquiet mynd maketh it heuy. 14 A wise hert wil seke after knowledge, but the mouth of foles medleth with folishnesse. 15 All the dayes of the pore are myserable, but a quyet herte is as a continnual feaste. 16 Better is a litle with the feare of the Lord then great tresure, for they are not without sorowe. 17 Better is a messe of potage with loue, then a far oxe wyth euel wyll. 18 An angry man stereth vp strife, but he that is pacient stilleth discord. 19 The way of the slouthful is ful of thornes, but the strete of the rightuous is wel cleansed. 20 A wyse son maketh a glad father, but an vndiscrete body shameth hys mother. 21 A foole reioiseth in folyshe thynges but awyse man loketh wel to hys own goinges. 22 Vnaduised thoughts shal come to naught but wher as men are that can geue councel, ther is stedfastnes. 23 O howe ioyfull a thing is it, a man to geue a conuenyente answere? O how pleasaunt is a word spoken in due season. 24 The waye of lyfe leadeth vnto heauen, that a man shoulde beware of hell beneth. 25 The Lord wyl breake downe the house of the proud, but he shal make fast the borders of the widdowe, 26 The Lorde abhorreth the ymaginacons of the wycked, but pure wordes are pleasaunt vnto him. 27 The couetous man roteth vp his owne house, but who so hateth rewardes shall liue. 28 A ryghtuous man museth in hys mynde howe to do good, but the mynde of the vngodly ymagineth, howe he may do harme, 29 The Lorde is farre from the vngodly, but he heareth the praier of the rightuous. 30 Lyke as the clearenesse of the eyes reioiseth the herte so doth a good name fede the bones. 31 The eare that herkeneth vnto wholsome warnnynge, and enclyneth therto, shal dwell amonge the wyse. 32 He that refuseth to be refourmed, despyseth his owne soule: but he that submytteth hym selfe to correccyon, is wyse. 33 The feare of the Lord is the righte scyence of wysdome, and lowlines goeth before honure.
Great(i) 1 A Softe answere putteth downe displeasure, but frowarde wordes prouoke vnto anger. 2 The tonge of suche as be wyse, vseth knowledge a right, as for a folysh mouth it blabbeth out nothyng, but folyshnesse. 3 The eyes of the Lord loke on euery place, beholdyng both the good & badd 4 A wholsome tonge is a tree of lyfe, but he that abuseth it, hath a broken mynde. 5 A foole despyseth hys fathers correccyon, but he that taketh hede whan he is reproued shall haue the more vnderstandinge. 6 The house of the ryghteous is full of ryches, but the increase of the vngodly are nye destruccion. 7 A wyse mouth poureth oute knowledge but the herte of the folysh doth not so. 8 The Lord abhorreth the sacrifyce of the vngodly, but the prayer of the ryghteous is acceptable vnto hym. 9 The waye of the vngodly is an abhominacyon vnto the Lord: but whoso foloweth ryghteousnesse, hym he loueth. 10 He that forsaketh the ryght strete, shalbe sore punyshed: and who so hateth correccyon, shall dye. 11 The hell with her payne is knowen vnto the Lorde, howe moche more then the hertes of men? 12 A scornefull body loueth not one that rebuketh hym nether will he come vnto the wyse. 13 A mery herte maketh a chearfull countenaunce, but an heuy herte compelleth a man to syght. 14 The hert of hym that hath vnderstandyng, doth seke after knowledge, but the mouth of fooles is fedd with foolyshnesse. 15 All the dayes of the poore are myserable, but a quyete hert is as a continual feast. 16 Better is a lytle with the feare of the Lorde, then greate treasure with sorowe. 17 Better is a measse of potage with loue, then a fat oxe with euell will. 18 An angrye man stereth vp stryfe, but he that is pacient, stylleth discorde. 19 The waye of a slouthfull man, is as it were hedged with thornes, but the strete of the ryghteous is well clensed. 20 A wyse sonne maketh a glad father, but an vndiscrete body shameth his mother. 21 A foole reioyseth in foolyshe thinges, but a wyse man loketh well to his awne goynges. 22 Unaduysed thoughtes shall come to naught, but where as men are that canne geue councell, there is stedfastnesse. 23 A ioyfull thynge is it, to a man when his counsell is folowed: and very pleasunt is a worde spoken in due season. 24 The waye of lyfe leadeth vnto heauen, that a man shulde beware of hell beneth. 25 The Lorde will breake downe the house of the proude, but he shall make fast the borders of the widdowe. 26 The Lorde abhorreth the ymaginacyons of the wycked, but pure wordes of innocentes are pleasaunt vnto hym. 27 The couetous man roteth vp hys awne house, but who so hateth rewardes, shall lyue. 28 The herte of the ryghtuouse studieth his answere afore. but the wycked mans mouthe spueth out myschefe. 29 The Lorde is farre from the vngodly, but he heareth the prayer of the ryghteous. 30 Lyke as the clearnesse of the eyes reioyseth the herte, so doth a good name fede the bones. 31 The eare that harkeneth to the refourmacyon of lyfe, shall dwell amonge the wyse. 32 He that refuseth to be refourmed, despyseth hys awne soule: but he that submytteth hym selfe to correccyon, is wyse. 33 The feare of the Lorde is the ryght science of wysdome, and lowlynes goeth before honoure.
Geneva(i) 1 A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger. 2 The tongue of the wise vseth knowledge aright: but the mouth of fooles babbleth out foolishnesse. 3 The eyes of the Lord in euery place beholde the euill and the good. 4 A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardnes therof is the breaking of ye minde. 5 A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent. 6 The house of the righteous hath much treasure: but in the reuenues of the wicked is trouble. 7 The lippes of the wise doe spread abroade knowledge: but ye heart of the foolish doth not so. 8 The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable vnto him. 9 The way of the wicked is an abomination vnto the Lord: but he loueth him that followeth righteousnes. 10 Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die. 11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sonnes of men? 12 A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise. 13 A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie. 14 The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes. 15 All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast. 16 Better is a litle with the feare of the Lord, then great treasure, and trouble therewith. 17 Better is a dinner of greene herbes where loue is, then a stalled oxe and hatred therewith. 18 An angrie man stirreth vp strife: but hee that is slowe to wrath, appeaseth strife. 19 The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the righteous is plaine. 20 A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother. 21 Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly. 22 Without cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse. 23 A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season? 24 The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath. 25 The Lord will destroye the house of the proude men: but hee will stablish the borders of the widowe. 26 The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes. 27 He that is greedie of gaine, troubleth his owne house: but he that hateth giftes, shall liue. 28 The heart of the righteous studieth to answere: but the wicked mans mouth babbleth euil thinges. 29 The Lord is farre off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat. 31 The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise. 32 Hee that refuseth instruction, despiseth his owne soule: but he that obeyeth correction, getteth vnderstanding. 33 The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.
Bishops(i) 1 A soft aunswere appeaseth wrath: but rough wordes stirre vp anger 2 The tongue of such as be wise vseth knoweledge aryght: as for a foolishe mouth it babbleth out nothyng but foolishnesse 3 The eyes of the Lorde in euery place, beholdeth both the good and the bad 4 A wholsome tongue is a tree of lyfe: but the frowardnesse therof doth make sad the spirite 5 A foole dispiseth his fathers correction: but he that taketh heede when he is reproued, shall haue the more vnderstandyng 6 The house of the ryghteous is full of riches: but in the fruites of the vngodly there is trouble 7 The lippes of the wise do sowe knowledge: but the heart of the foolishe do not so 8 The Lorde abhorreth the sacrifice of the vngodly: but the prayer of the righteous is acceptable vnto hym 9 The way of the vngodly is an abhomination vnto the Lorde: but who so foloweth righteousnesse, him he loueth 10 Correction is greeuous vnto hym that forsaketh the way: and who so hateth correction shall dye 11 Hell and destruction are before the Lorde: howe much more then the heartes of the children of men 12 A scornefull body loueth not one that rebuketh hym: neither wyll he come vnto the wyse 13 A mery heart maketh a chearfull countenaunce: but by the sorowe of the heart the mynde is heauy 14 The heart of hym that hath vnderstandyng doth seke knowledge: but the mouth of fooles is fed with foolishnesse 15 All the dayes of the poore are miserable: but a quiet heart is a continuall feast 16 Better is a litle with the feare of the Lorde: then great treasure, and trouble therwith 17 Better is a dynner of hearbes with loue, then a fat oxe with euyll wyll 18 An angry man stirreth vp strife: but he that is patient stylleth discorde 19 The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the ryghteous is playne 20 A wyse sonne maketh a glad father: but a foolishe man dispiseth his mother 21 Foolishnesse is ioy to him that is destitute of knowledge: but a man of vnderstandyng walketh vprightly 22 Thoughtes without counsayle shall come to naught: but wheras men are that can geue good counsayle, there is stedfastnesse 23 A ioyfull thing it is to a man whe his counsayle is folowed: and howe good is a worde spoken in season 24 The way of lyfe is on hygh to the wise, that a man shoulde beware of hell beneath 25 The Lorde wyll breake downe the house of the proude: but he shall make fast the borders of the wydowe 26 The Lorde abhorreth the imaginations of the wicked: but the wordes of the pure are pleasaunt 27 The greedy couetous man rooteth vp his owne house: but who so hateth rewardes shall lyue 28 The heart of the ryghteous studyeth his aunswere afore: but the wicked mans mouth spueth out mischiefe 29 The Lorde is farre from the vngodly: but he heareth the prayer of the ryghteous 30 The clearnes of the eye reioyseth the heart, & a good name feedeth the bones 31 The eare that hearkeneth to the refourmation of lyfe, shall dwell among the wyse 32 He that refuseth to be refourmed, dispiseth his owne soule: but he that submitteth him selfe to correction, is wyse 33 The feare of the Lorde is the ryght science of wisdome, and lowlynesse goeth before honour
DouayRheims(i) 1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury. 2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly. 3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil. 4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit. 5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out. 6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike. 8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable. 9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him. 10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die. 11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? 12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise. 13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down. 14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness. 15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast. 16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content. 17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred. 18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up. 19 The way of the slothful is as a hedge of thorns: the way of the just is without offence. 20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps. 22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established. 23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best. 24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. 25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow. 26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him. 27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil. 28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked overfloweth with evils. 29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just. 30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat. 31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise. 32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof, possesseth understanding. 33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
KJV(i) 1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. 2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. 5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. 10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. 11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? 12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. 13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. 16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. 18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. 19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. 20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. 22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. 23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. 27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. 28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. 29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. 31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. 32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
KJV_Cambridge(i) 1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. 2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. 5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. 10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. 11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? 12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. 13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. 16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. 18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. 19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. 20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. 22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established. 23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. 27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. 28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. 29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. 31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. 32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
KJV_Strongs(i)
  1 H7390 A soft H4617 answer H7725 turneth [H8686]   H2534 away wrath H6089 : but grievous H1697 words H5927 stir up [H8686]   H639 anger.
  2 H3956 The tongue H2450 of the wise H1847 useth knowledge H3190 aright [H8686]   H6310 : but the mouth H3684 of fools H5042 poureth out [H8686]   H200 foolishness.
  3 H5869 The eyes H3068 of the LORD H4725 are in every place H6822 , beholding [H8802]   H7451 the evil H2896 and the good.
  4 H4832 A wholesome H3956 tongue H6086 is a tree H2416 of life H5558 : but perverseness H7667 therein is a breach H7307 in the spirit.
  5 H191 A fool H5006 despiseth [H8799]   H1 his father's H4148 instruction H8104 : but he that regardeth [H8802]   H8433 reproof H6191 is prudent [H8686]  .
  6 H1004 In the house H6662 of the righteous H7227 is much H2633 treasure H8393 : but in the revenues H7563 of the wicked H5916 is trouble [H8737]  .
  7 H8193 The lips H2450 of the wise H2219 disperse [H8762]   H1847 knowledge H3820 : but the heart H3684 of the foolish doeth not so.
  8 H2077 The sacrifice H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to the LORD H8605 : but the prayer H3477 of the upright H7522 is his delight.
  9 H1870 The way H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 unto the LORD H157 : but he loveth [H8799]   H7291 him that followeth [H8764]   H6666 after righteousness.
  10 H4148 Correction H7451 is grievous H5800 unto him that forsaketh [H8802]   H734 the way H8130 : and he that hateth [H8802]   H8433 reproof H4191 shall die [H8799]  .
  11 H7585 Hell H11 and destruction H3068 are before the LORD H3826 : how much more then the hearts H1121 of the children H120 of men?
  12 H3887 A scorner [H8801]   H157 loveth [H8799]   H3198 not one that reproveth [H8687]   H3212 him: neither will he go [H8799]   H2450 unto the wise.
  13 H8056 A merry H3820 heart H3190 maketh a cheerful [H8686]   H6440 countenance H6094 : but by sorrow H3820 of the heart H7307 the spirit H5218 is broken.
  14 H3820 The heart H995 of him that hath understanding [H8737]   H1245 seeketh [H8762]   H1847 knowledge H6310 : but the mouth [H8675]   H6440   H3684 of fools H7462 feedeth [H8799]   H200 on foolishness.
  15 H3117 All the days H6041 of the afflicted H7451 are evil H2896 : but he that is of a merry H3820 heart H8548 hath a continual H4960 feast.
  16 H2896 Better H4592 is little H3374 with the fear H3068 of the LORD H7227 than great H214 treasure H4103 and trouble therewith.
  17 H2896 Better H737 is a dinner H3419 of herbs H160 where love H75 is, than a stalled [H8803]   H7794 ox H8135 and hatred therewith.
  18 H2534 A wrathful H376 man H1624 stirreth up [H8762]   H4066 strife H750 : but he that is slow H639 to anger H8252 appeaseth [H8686]   H7379 strife.
  19 H1870 The way H6102 of the slothful H4881 man is as an hedge H2312 of thorns H734 : but the way H3477 of the righteous H5549 is made plain [H8803]  .
  20 H2450 A wise H1121 son H8055 maketh a glad [H8762]   H1 father H3684 : but a foolish H120 man H959 despiseth [H8802]   H517 his mother.
  21 H200 Folly H8057 is joy H2638 to him that is destitute H3820 of wisdom H376 : but a man H8394 of understanding H3212 walketh [H8800]   H3474 uprightly [H8762]  .
  22 H5475 Without counsel H4284 purposes H6565 are disappointed [H8687]   H7230 : but in the multitude H3289 of counsellors [H8802]   H6965 they are established [H8799]  .
  23 H376 A man H8057 hath joy H4617 by the answer H6310 of his mouth H1697 : and a word H6256 spoken in due season H2896 , how good is it!
  24 H734 The way H2416 of life H4605 is above H7919 to the wise [H8688]   H5493 , that he may depart [H8800]   H7585 from hell H4295 beneath.
  25 H3068 The LORD H5255 will destroy [H8799]   H1004 the house H1343 of the proud H5324 : but he will establish [H8686]   H1366 the border H490 of the widow.
  26 H4284 The thoughts H7451 of the wicked H8441 are an abomination H3068 to the LORD H2889 : but the words of the pure H5278 are pleasant H561 words.
  27 H1214 He that is greedy [H8802]   H1215 of gain H5916 troubleth [H8802]   H1004 his own house H8130 ; but he that hateth [H8802]   H4979 gifts H2421 shall live [H8799]  .
  28 H3820 The heart H6662 of the righteous H1897 studieth [H8799]   H6030 to answer [H8800]   H6310 : but the mouth H7563 of the wicked H5042 poureth [H8686]   H7451 out evil things.
  29 H3068 The LORD H7350 is far H7563 from the wicked H8085 : but he heareth [H8799]   H8605 the prayer H6662 of the righteous.
  30 H3974 The light H5869 of the eyes H8055 rejoiceth [H8762]   H3820 the heart H2896 : and a good H8052 report H1878 maketh H6106 the bones H1878 fat [H8762]  .
  31 H241 The ear H8085 that heareth [H8802]   H8433 the reproof H2416 of life H3885 abideth [H8799]   H7130 among H2450 the wise.
  32 H6544 He that refuseth [H8802]   H4148 instruction H3988 despiseth [H8802]   H5315 his own soul H8085 : but he that heareth [H8802]   H8433 reproof H7069 getteth [H8802]   H3820 understanding.
  33 H3374 The fear H3068 of the LORD H4148 is the instruction H2451 of wisdom H6440 ; and before H3519 honour H6038 is humility.
Thomson(i) 1 Wrath destroyeth even the prudent; now a soft answer turneth away wrath; but a harsh word stirreth up anger. 2 The tongue of the wise knoweth good things; but the mouth of fools poureth out evils. 3 The eyes of the Lord are in every place, they behold both the evil and the good. 4 A healing tongue is a tree of life; and he who keepeth it shall be filled with the spirit. 5 A fool despiseth the instruction of a father: but he who keepeth commands is more prudent. Where righteousness aboundeth there is much power: but the wicked being utterly rooted out of the land, shall perish. 6 In the houses of the righteous there is much power; but the fruits of the wicked shall perish. 7 The lips of the wise are devoted to knowledge; but the hearts of fools are not safe. 8 The sacrifices of the wicked are an abomination to the Lord; but the prayers of the upright are acceptable to him. 9 The ways of the wicked are an abomination to the Lord; but he loveth them who follow righteousness. 10 The correction of the innocent is remarked by them who pass by; but they who hate reproofs die dishonourably. 11 The mansion of the dead, and destruction, are open to the view of the Lord; how much more then the hearts of men! 12 An uninstructed man will not love them who reprove him, nor will he associate with the wise. 13 When the heart is glad the countenance is cheerful; but when in sorrow, it is sad. 14 An upright heart seeketh knowledge; but the mouth of the uninstructed will taste evils. 15 The eyes of the wicked are continually looking for evils; but the good are continually at rest. 16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without that fear. 17 Better is a dinner on herbs, with friendship and favour, than a feast on young bulls, with enmity. 18 A wrathful man prepareth battles; but he who is slow to anger appeaseth the rising quarrel. A man slow to anger will extinguish law suits; but the wicked rather promote them. 19 The ways of the slothful are strewed with thorns; but those of the diligent are well beaten. 20 A wise son maketh a glad father; but a foolish son mocketh his mother. 21 The paths of the foolish are destitute of understanding; but a prudent man walketh uprightly. 22 They who do not honour councils, substitute thoughts: but by the understanding of counsellors, counsel will endure. 23 A wicked man will not hearken to it, nor can he say any thing in season, or for the publick good. 24 The determinations of the wise are ways of life; that he may turn from the mansion of the dead and be saved. 25 The Lord destroyeth the houses of the haughty: but the border of the widow he hath established. 26 An evil thought is an abomination to the Lord: but the speeches of the chaste are grave. 27 He who receiveth bribes destroyeth himself: but he who hateth the receiving of bribes is safe. By acts of kindness and faithfulness sins are purged away: and by the fear of the Lord every one will decline from evil. 28 The hearts of the righteous study faithfulness: but the mouth of the wicked poureth out evil things. The ways of the righteous are acceptable to the Lord: and by them enemies are made friends. 29 God is far removed from the wicked: but he hearkeneth to the prayers of the righteous. Better is a small portion with righteousness; than much produce with injustice. Let the heart of man devise righteous things, that his steps may be directed by God. 30 The eye which beholdeth good things rejoiceth the heart: And a good reputation maketh the bones fat. 31 [Omitted] 32 He who rejecteth instruction hateth himself: but he who regardeth reproofs loveth his soul. 33 The fear of the Lord is instruction and wisdom: and the beginning of glory will be answerable thereto.
Webster(i) 1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. 2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness in it is a breach in the spirit. 5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise diffuse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but he loveth him that followeth after righteousness. 10 Correction is grievous to him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. 11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? 12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise. 13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. 16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble with it. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it. 18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. 19 The way of the slothful man is as a hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. 20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. 22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counselors they are established. 23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good it is! 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. 27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. 28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. 29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat. 31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. 32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom: and before honor is humility.
Webster_Strongs(i)
  1 H7390 A soft H4617 answer H7725 [H8686] turneth H2534 away wrath H6089 : but grievous H1697 words H5927 [H8686] stir up H639 anger.
  2 H3956 The tongue H2450 of the wise H1847 useth knowledge H3190 [H8686] aright H6310 : but the mouth H3684 of fools H5042 [H8686] poureth out H200 foolishness.
  3 H5869 The eyes H3068 of the LORD H4725 are in every place H6822 [H8802] , beholding H7451 the evil H2896 and the good.
  4 H4832 A wholesome H3956 tongue H6086 is a tree H2416 of life H5558 : but perverseness H7667 in it is a breach H7307 in the spirit.
  5 H191 A fool H5006 [H8799] despiseth H1 his father's H4148 instruction H8104 [H8802] : but he that regardeth H8433 reproof H6191 [H8686] is prudent.
  6 H1004 In the house H6662 of the righteous H7227 is much H2633 treasure H8393 : but in the revenues H7563 of the wicked H5916 [H8737] is trouble.
  7 H8193 The lips H2450 of the wise H2219 [H8762] disperse H1847 knowledge H3820 : but the heart H3684 of the foolish doeth not so.
  8 H2077 The sacrifice H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to the LORD H8605 : but the prayer H3477 of the upright H7522 is his delight.
  9 H1870 The way H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to the LORD H157 [H8799] : but he loveth H7291 [H8764] him that followeth H6666 after righteousness.
  10 H4148 Correction H7451 is grievous H5800 [H8802] to him that forsaketh H734 the way H8130 [H8802] : and he that hateth H8433 reproof H4191 [H8799] shall die.
  11 H7585 Hell H11 and destruction H3068 are before the LORD H3826 : how much more then the hearts H1121 of the children H120 of men?
  12 H3887 [H8801] A scorner H157 [H8799] loveth H3198 [H8687] not one that reproveth H3212 [H8799] him: neither will he go H2450 to the wise.
  13 H8056 A merry H3820 heart H3190 [H8686] maketh a cheerful H6440 countenance H6094 : but by sorrow H3820 of the heart H7307 the spirit H5218 is broken.
  14 H3820 The heart H995 [H8737] of him that hath understanding H1245 [H8762] seeketh H1847 knowledge H6310 H6440 [H8675] : but the mouth H3684 of fools H7462 [H8799] feedeth H200 on foolishness.
  15 H3117 All the days H6041 of the afflicted H7451 are evil H2896 : but he that is of a merry H3820 heart H8548 hath a continual H4960 feast.
  16 H2896 Better H4592 is little H3374 with the fear H3068 of the LORD H7227 than great H214 treasure H4103 and trouble with it.
  17 H2896 Better H737 is a dinner H3419 of herbs H160 where love H75 [H8803] is, than a stalled H7794 ox H8135 and hatred with it.
  18 H2534 A wrathful H376 man H1624 [H8762] stirreth up H4066 strife H750 : but he that is slow H639 to anger H8252 [H8686] appeaseth H7379 strife.
  19 H1870 The way H6102 of the slothful H4881 man is as an hedge H2312 of thorns H734 : but the way H3477 of the righteous H5549 [H8803] is made plain.
  20 H2450 A wise H1121 son H8055 [H8762] maketh a glad H1 father H3684 : but a foolish H120 man H959 [H8802] despiseth H517 his mother.
  21 H200 Folly H8057 is joy H2638 to him that is destitute H3820 of wisdom H376 : but a man H8394 of understanding H3212 [H8800] walketh H3474 [H8762] uprightly.
  22 H5475 Without counsel H4284 purposes H6565 [H8687] are disappointed H7230 : but in the multitude H3289 [H8802] of counsellors H6965 [H8799] they are established.
  23 H376 A man H8057 hath joy H4617 by the answer H6310 of his mouth H1697 : and a word H6256 spoken in due season H2896 , how good it is!
  24 H734 The way H2416 of life H4605 is above H7919 [H8688] to the wise H5493 [H8800] , that he may depart H7585 from hell H4295 beneath.
  25 H3068 The LORD H5255 [H8799] will destroy H1004 the house H1343 of the proud H5324 [H8686] : but he will establish H1366 the border H490 of the widow.
  26 H4284 The thoughts H7451 of the wicked H8441 are an abomination H3068 to the LORD H2889 : but the words of the pure H5278 are pleasant H561 words.
  27 H1214 [H8802] He that is greedy H1215 of gain H5916 [H8802] troubleth H1004 his own house H8130 [H8802] ; but he that hateth H4979 bribes H2421 [H8799] shall live.
  28 H3820 The heart H6662 of the righteous H1897 [H8799] studieth H6030 [H8800] to answer H6310 : but the mouth H7563 of the wicked H5042 [H8686] poureth H7451 out evil things.
  29 H3068 The LORD H7350 is far H7563 from the wicked H8085 [H8799] : but he heareth H8605 the prayer H6662 of the righteous.
  30 H3974 The light H5869 of the eyes H8055 [H8762] rejoiceth H3820 the heart H2896 : and a good H8052 report H1878 0 maketh H6106 the bones H1878 [H8762] fat.
  31 H241 The ear H8085 [H8802] that heareth H8433 the reproof H2416 of life H3885 [H8799] abideth H7130 among H2450 the wise.
  32 H6544 [H8802] He that refuseth H4148 instruction H3988 [H8802] despiseth H5315 his own soul H8085 [H8802] : but he that heareth H8433 reproof H7069 [H8802] getteth H3820 understanding.
  33 H3374 The fear H3068 of the LORD H4148 is the instruction H2451 of wisdom H6440 ; and before H3519 honour H6038 is humility.
Brenton(i) 1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger. 2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things. 3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place. 4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding. 5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth. 6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish. 7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe. 8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him. 9 The ways of an ungodly man are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness. 10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully. 11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? 12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise. 13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, the countenance is sad. 14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils. 15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet. 16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear of the Lord. 17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity. 18 A passionate man stirs up strife; but he that is slow to anger appeases even a rising one. (15:18A) A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs them up. 19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth. 20 A wise son gladdens his father; but a foolish son sneers at his mother. 21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright. 22 They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors. 23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common weal. 24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. 25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow. 26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour. 27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. (15:27A) {\I By alms and by faithful dealings sins are purged away;} but by the fear of the Lord every one departs from evil. 28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. (15:28A) The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends. 29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. (15:29A) Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. (15:29B) Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. 30 The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones. 31 (OMITTED TEXT) 32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul. 33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.
Brenton_Greek(i) 1 Ὀργὴ ἀπόλλυσι καὶ φρονίμους, ἀπόκρισις δὲ ὑποπίπτουσα ἀποστρέφει θυμὸν, λόγος δὲ λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς. 2 Γλῶσσα σοφῶν καλὰ ἐπίσταται, στόμα δὲ ἀφρόνων ἀναγγέλλει κακά.
3 Ἐν παντὶ τόπῳ ὀφθαλμοὶ Κυρίου, σκοπεύουσι κακούς τε καὶ ἀγαθούς. 4 Ἴασις γλώσσης δένδρον ζωῆς, ὁ δὲ συντηρῶν αὐτὴν πλησθήσεται πνεύματος. 5 Ἄφρων μυκτηρίζει παιδείαν πατρὸς, ὁ δὲ φυλάσσων ἐντολὰς, πανουργότερος· 6 Ἐν πλεοναζούσῃ δικαιοσύνῃ ἰσχὺς πολλὴ, οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὁλόῤῥιζοι ἐκ γῆς ἀπολοῦνται.
Οἴκοις δικαίων ἰσχὺς πολλὴ, καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἀπολοῦνται. 7 Χείλη σοφῶν δέδεται αἰσθήσει, καρδία δὲ ἀφρόνων οὐκ ἀσφαλεῖς. 8 Θυσίαι ἀσεβῶν βδέλυγμα Κυρίῳ, εὐχαὶ δὲ κατευθυνόντων δεκταὶ παρʼ αὐτῷ. 9 Βδέλυγμα Κυρίῳ ὁδοὶ ἀσεβοῦς, διώκοντας δὲ δικαιοσύνην ἀγαπᾷ. 10 Παιδεία ἀκάκου γνωρίζεται ὑπὸ τῶν παριόντων, οἱ δὲ μισοῦντες ἐλέγχους τελευτῶσιν αἰσχρῶς.
11 Ἅδης καὶ ἀπώλεια φανερὰ παρὰ τῷ Κυρίῳ· πῶς οὐχὶ καὶ αἱ καρδίαι τῶν ἀνθρώπων; 12 Οὐκ ἀγαπήσει ἀπαίδευτος τοὺς ἐλέγχοντας αὐτὸν, μετὰ δὲ σοφῶν οὐχ ὁμιλήσει. 13 Καρδίας εὐφραινομένης πρόσωπον θάλλει, ἐν δὲ λύπαις οὔσης σκυθρωπάζει. 14 Καρδία ὀρθὴ ζητεῖ αἴσθησιν, στόμα δὲ ἀπαιδεύτων γνώσεται κακά.
15 Πάντα τὸν χρόνον οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν κακῶν προσδέχονται κακὰ, οἱ δὲ ἀγαθοὶ ἡσυχάζουσι διαπαντός. 16 Κρεῖσσον μικρὰ μερὶς μετὰ φόβου Κυρίου, ἢ θησαυροὶ μεγάλοι μετὰ ἀφοβίας. 17 Κρείσσων ξενισμὸς μετὰ λαχάνων πρὸς φιλίαν καὶ χάριν, ἢ παράθεσις μόσχων μετὰ ἔχθρας. 18 Ἀνὴρ θυμώδης παρασκευάζει μάχας· μακρόθυμος δὲ καὶ τὴν μέλλουσαν καταπραΰνει· μακρόθυμος ἀνὴρ κατασβέσει κρίσεις, ὁ δὲ ἀσεβὴς ἐγείρει μᾶλλον. 19 Ὁδοὶ ἀεργῶν ἐστρωμέναι ἀκάνθαις, αἱ δὲ τῶν ἀνδρείων τετριμμέναι. 20 Υἱὸς σοφὸς εὐφραίνει πατέρα, υἱὸς δὲ ἄφρων μυκτηρίζει μητέρα αὐτοῦ. 21 Ἀνοήτου τρίβοι ἐνδεεῖς φρενῶν, ἀνὴρ δὲ φρόνιμος κατευθύνων πορεύεται. 22 Ὑπερτίθενται λογισμοὺς οἱ μὴ τιμῶντες συνέδρια, ἐν δὲ καρδίαις βουλευομένων μένει βουλή.
23 Οὐ μὴ ὑπακούσῃ ὁ κακὸς αὐτῇ, οὐδὲ μὴ εἴπῃ καίριόν τι καὶ καλὸν τῷ κοινῷ.
24 Ὁδοὶ ζωῆς διανοήματα συνετοῦ, ἵνα ἐκκλίνας ἐκ τοῦ ᾅδου σωθῇ. 25 Οἴκους ὑβριστῶν κατασπᾷ Κύριος, ἐστήρισε δὲ ὅριον χήρας. 26 Βδέλυγμα Κυρίῳ λογισμὸς ἄδικος, ἁγνῶν δὲ ῥήσεις σεμναί. 27 Ἐξόλλυσιν ἑαυτὸν ὁ δωρολήπτης, ὁ δὲ μισῶν δώρων λήψεις σώζεται· ἐλεημοσύναις καὶ πίστεσιν ἀποκαθαίρονται ἁμαρτίαι, τῷ δὲ φόβῳ Κυρίου ἐκκλίνει πᾶς ἀπὸ κακοῦ.
28 Καρδίαι δικαίων μελετῶσι πίστεις, στόμα δὲ ἀσεβῶν ἀποκρίνεται κακά· δεκταὶ παρὰ Κυρίῳ ὁδοὶ ἀνθρώπων δικαίων, διὰ δὲ αὐτῶν καὶ οἱ ἐχθροὶ φίλοι γίνονται. 29 Μακρὰν ἀπέχει ὁ Θεὸς ἀπὸ ἀσεβῶν, εὐχαῖς δὲ δικαίων ἐπακούει· κρείσσων ὀλίγη λῆψις μετὰ δικαιοσύνης, ἢ πολλὰ γεννήματα μετὰ ἀδικίας. 30 16:2(15:30) Θεωρῶν ὀφθαλμὸς καλὰ εὐφραίνει καρδίαν, φήμη δὲ ἀγαθὴ πιαίνει ὀστᾶ. 31 32 16:3(15:32) Ὃς ἀπωθεῖται παιδείαν, μισεῖ ἑαυτόν· ὁ δὲ τηρῶν ἐλέγχους, ἀγαπᾷ ψυχὴν αὐτοῦ. 33 16:4(15:33) Φόβος Κυρίου παιδεία καὶ σοφία, καὶ ἀρχὴ δόξης ἀποκριθήσεται αὐτῇ.
Leeser(i) 1 A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger. 2 The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly. 3 In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good. 4 A healing word of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit. 5 A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent. 6 In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright obtaineth his favor. 9 An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love. 10 An evil correction is destined for him that forsaketh the right path; he that hateth admonition will die. 11 The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! 12 A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go. 13 A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed. 14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly. 15 All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast. 16 Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith. 17 Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith. 18 A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention. 19 The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled road. 20 A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward. 22 Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself. 23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word spoken at the proper time, how good is it! 24 The path of life leadeth upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. 25 The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary-stone of the widow. 26 An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure before him. 27 He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live. 28 The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things. 29 The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear. 30 What is pleasant to the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones. 31 The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise. 32 He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence. 33 The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.
YLT(i) 1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 A healed tongue is a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 In the house of the righteous is abundant strength, And in the increase of the wicked—trouble.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools is not right.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright is His delight.
9 An abomination to Jehovah is the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 Chastisement is grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 Sheol and destruction are before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 All the days of the afflicted are evil, And gladness of heart is a perpetual banquet.
16 Better is a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it. 17 Better is an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 The way of the slothful is as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth his going.
22 Without counsel is the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 Joy is to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
24 A path of life is on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 An abomination to Jehovah are thoughts of wickedness, And pure are sayings of pleasantness.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 Far is Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, And before honour is humility!
JuliaSmith(i) 1 A soft answer will turn away wrath, and a word of pain will bring up anger. 2 The tongue of the wise will make knowledge good: and the mouth of the foolish will gush forth folly. 3 In every place are the eyes of Jehovah observing closely the evil and the good. 4 The healing of the tongue the tree of life: and perverseness in it a breaking in the spirit 5 The foolish will deride his father's instruction: and he watching reproof will be crafty. 6 The house of the just much treasure: and in the increase of the unjust the being troubled. 7 The lips of the wise will disperse knowledge: and the heart of the foolish not so. 8 The sacrifice of the unjust an abomination of Jehovah: and the prayer of the upright his acceptance. 9 The way of the unjust an abomination of Jehovah: and he will love him pursuing justice. 10 Correction is evil to him forsaking the way: he hating reproof shall die. 11 Hades and destruction are before Jehovah: much more the hearts of the sons of man. 12 He mocking will not love him reproving him: to the wise he will not go. 13 A heart of joy will do the face good: and by pains of heart the spirit was dejected. 14 The heart of him understanding will seek knowledge: and the face of the foolish will feed folly. 15 All the days of the afflicted are evil: and the good of heart drinking always. 16 Good is little with the fear of Jehovah more than much treasure and confusion with it 17 Good a ration of herbs and love there, above an ox of the stall and hatred with it. 18 A man of wrath will excite strife: and he slow to anger will appease contention. 19 The way of the slothful as the cutting of the thorn: and the path of the upright was raised up. 20 A wise son will gladden the father: and the foolish man despised his mother. 21 Folly is joy to him wanting heart: and the man of understanding will make straight to go. 22 The frustrating purposes with no counsel, but in the multitude of counselors it shall be set up. 23 Joy to the man in the answer of his mouth: and a word in its time how good 24 The path of life is above to the understanding one, to depart from hades below. 25 The house of the proud will Jehovah sweep away, and he will set up the bound of the widow. 26 The purposes of evil an abomination of Jehovah: and the pure speaking of pleasantness. 27 He plundering plunder troubled his house; and he hating gifts shall live. 28 The heart of the just one shall meditate to answer: and the mouth of the unjust shall gush out evil. 29 Jehovah is far off from the unjust: and he will hear the prayer of the just 30 From the light of the eyes the heart will rejoice: and a good report will fatten the bones. 31 The ear hearing the reproof of life shall lodge in the midst of the wise. 32 He driving away instruction despised his soul: and he hearing reproof obtained a heart 33 The fear of Jehovah the instruction of wisdom; and before honor humility.
Darby(i) 1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger. 2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly. 3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good. 4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit. 5 A fool despiseth his father`s instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent. 6 In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance. 7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth. 10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die. 11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! 12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise. 13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken. 14 The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly. 15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast. 16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith. 17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith. 18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife. 19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain. 20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk. 22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established. 23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it! 24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. 25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow. 26 The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant. 27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. 28 The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things. 29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous. 30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat. 31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise. 32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense. 33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.
ERV(i) 1 A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger. 2 The tongue of the wise uttereth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out folly. 3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breaking of the spirit. 5 A fool despiseth his father’s correction: but he that regardeth reproof getteth prudence. 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. 10 There is grievous correction for him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die. 11 Sheol and Abaddon are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men! 12 A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise. 13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of heart the spirit is broken. 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on folly. 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast. 16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble therewith. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. 18 A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife. 19 The way of the sluggard is as an hedge of thorns: but the path of the upright is made an highway. 20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to him that is void of wisdom: but a man of understanding maketh straight his going. 22 Where there is no counsel, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. 23 A man hath joy in the answer of his mouth: and a word in due season, how good is it! 24 To the wise the way of life [goeth] upward, that he may depart from Sheol beneath. 25 The LORD will root up the house of the proud: but he will establish the border of the widow. 26 Evil devices are an abomination to the LORD: but pleasant words [are] pure. 27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth gifts shall live. 28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. 29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] good tidings make the bones fat. 31 The ear that hearkeneth to the reproof of life shall abide among the wise. 32 He that refuseth correction despiseth his own soul: but he that hearkeneth to reproof getteth understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour [goeth] humility.
ASV(i) 1 A soft answer turneth away wrath;
But a grievous word stirreth up anger. 2 The tongue of the wise uttereth knowledge aright;
But the mouth of fools poureth out folly. 3 The eyes of Jehovah are in every place,
Keeping watch upon the evil and the good. 4 A gentle tongue is a tree of life;
But perverseness therein is a breaking of the spirit. 5 A fool despiseth his father's correction;
But he that regardeth reproof getteth prudence. 6 In the house of the righteous is much treasure;
But in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge;
But the heart of the foolish [doeth] not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah;
But the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination to Jehovah;
But he loveth him that followeth after righteousness. 10 There is grievous correction for him that forsaketh the way;
[And] he that hateth reproof shall die. 11 Sheol and Abaddon are before Jehovah:
How much more then the hearts of the children of men! 12 A scoffer loveth not to be reproved;
He will not go unto the wise. 13 A glad heart maketh a cheerful countenance;
But by sorrow of heart the spirit is broken. 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge;
But the mouth of fools feedeth on folly. 15 All the days of the afflicted are evil;
But he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast. 16 Better is little, with the fear of Jehovah,
Than great treasure and trouble therewith. 17 Better is a dinner of herbs, where love is,
Than a stalled ox and hatred therewith. 18 A wrathful man stirreth up contention;
But he that is slow to anger appeaseth strife. 19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns;
But the path of the upright is made a highway. 20 A wise son maketh a glad father;
But a foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to him that is void of wisdom;
But a man of understanding maketh straight his going. 22 Where there is no counsel, purposes are disappointed;
But in the multitude of counsellors they are established. 23 A man hath joy in the answer of his mouth;
And a word in due season, how good is it! 24 To the wise the way of life [goeth] upward,
That he may depart from Sheol beneath. 25 Jehovah will root up the house of the proud;
But he will establish the border of the widow. 26 Evil devices are an abomination to Jehovah;
But pleasant words [are] pure. 27 He that is greedy of gain troubleth his own house;
But he that hateth bribes shall live. 28 The heart of the righteous studieth to answer;
But the mouth of the wicked poureth out evil things. 29 Jehovah is far from the wicked;
But he heareth the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoiceth the heart;
[And] good tidings make the bones fat. 31 The ear that hearkeneth to the reproof of life
Shall abide among the wise. 32 He that refuseth correction despiseth his own soul;
But he that hearkeneth to reproof getteth understanding. 33 The fear of Jehovah is the instruction of wisdom;
And before honor [goeth] humility.
ASV_Strongs(i)
  1 H7390 A soft H4617 answer H7725 turneth H2534 away wrath; H6089 But a grievous H1697 word H5927 stirreth up H639 anger.
  2 H3956 The tongue H2450 of the wise H1847 uttereth knowledge H3190 aright; H6310 But the mouth H3684 of fools H5042 poureth out H200 folly.
  3 H5869 The eyes H3068 of Jehovah H4725 are in every place, H6822 Keeping watch H7451 upon the evil H2896 and the good.
  4 H4832 A gentle H3956 tongue H6086 is a tree H2416 of life; H5558 But perverseness H7667 therein is a breaking H7307 of the spirit.
  5 H191 A fool H5006 despiseth H1 his father's H4148 correction; H8104 But he that regardeth H8433 reproof H6191 getteth prudence.
  6 H1004 In the house H6662 of the righteous H7227 is much H2633 treasure; H8393 But in the revenues H7563 of the wicked H5916 is trouble.
  7 H8193 The lips H2450 of the wise H2219 disperse H1847 knowledge; H3820 But the heart H3684 of the foolish doeth not so.
  8 H2077 The sacrifice H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to Jehovah; H8605 But the prayer H3477 of the upright H7522 is his delight.
  9 H1870 The way H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to Jehovah; H157 But he loveth H7291 him that followeth H6666 after righteousness.
  10 H7451 There is grievous H4148 correction H5800 for him that forsaketh H734 the way; H8130 And he that hateth H8433 reproof H4191 shall die.
  11 H7585 Sheol H11 and Abaddon H3068 are before Jehovah: H3826 How much more then the hearts H1121 of the children H120 of men!
  12 H3887 A scoffer H157 loveth H3198 not to be reproved; H3212 He will not go H2450 unto the wise.
  13 H8056 A glad H3820 heart H3190 maketh a cheerful H6440 countenance; H6094 But by sorrow H3820 of heart H7307 the spirit H5218 is broken.
  14 H3820 The heart H995 of him that hath understanding H1245 seeketh H1847 knowledge; H6310 But the mouth H3684 of fools H7462 feedeth H200 on folly.
  15 H3117 All the days H6041 of the afflicted H7451 are evil; H2896 But he that is of a cheerful H3820 heart H8548 hath a continual H4960 feast.
  16 H2896 Better H4592 is little, H3374 with the fear H3068 of Jehovah, H7227 Than great H214 treasure H4103 and trouble therewith.
  17 H2896 Better H737 is a dinner H3419 of herbs, H160 where love H75 is, Than a stalled H7794 ox H8135 and hatred therewith.
  18 H2534 A wrathful H376 man H1624 stirreth up H4066 contention; H750 But he that is slow H639 to anger H8252 appeaseth H7379 strife.
  19 H1870 The way H6102 of the sluggard H4881 is as a hedge H2312 of thorns; H734 But the path H3477 of the upright H734 is made a highway.
  20 H2450 A wise H1121 son H8055 maketh a glad H1 father; H3684 But a foolish H120 man H959 despiseth H517 his mother.
  21 H200 Folly H8057 is joy H2638 to him that is void H3820 of wisdom; H376 But a man H8394 of understanding H3474 maketh straight H3212 his going.
  22 H5475 Where there is no counsel, H4284 purposes H6565 are disappointed; H7230 But in the multitude H3289 of counsellors H6965 they are established.
  23 H376 A man H8057 hath joy H4617 in the answer H6310 of his mouth; H1697 And a word H6256 in due season, H2896 how good is it!
  24 H7919 To the wise H734 the way H734 of life H4605 goeth upward, H5493 That he may depart H7585 from Sheol H4295 beneath.
  25 H3068 Jehovah H5255 will root up H1004 the house H1343 of the proud; H5324 But he will establish H1366 the border H490 of the widow.
  26 H7451 Evil H4284 devices H8441 are an abomination H3068 to Jehovah; H5278 But pleasant H561 words H2889 are pure.
  27 H1214 He that is greedy H1215 of gain H5916 troubleth H1004 his own house; H8130 But he that hateth H4979 bribes H2421 shall live.
  28 H3820 The heart H6662 of the righteous H1897 studieth H6030 to answer; H6310 But the mouth H7563 of the wicked H5042 poureth H7451 out evil things.
  29 H3068 Jehovah H7350 is far H7563 from the wicked; H8085 But he heareth H8605 the prayer H6662 of the righteous.
  30 H3974 The light H5869 of the eyes H8055 rejoiceth H3820 the heart; H2896 And good H8052 tidings H1878 make H6106 the bones H1878 fat.
  31 H241 The ear H8085 that hearkeneth H8433 to the reproof H2416 of life H3885 Shall abide H7130 among H2450 the wise.
  32 H6544 He that refuseth H4148 correction H3988 despiseth H5315 his own soul; H8085 But he that hearkeneth H8433 to reproof H7069 getteth H3820 understanding.
  33 H3374 The fear H3068 of Jehovah H4148 is the instruction H2451 of wisdom; H6440 And before H3519 honor H6038 goeth humility.
JPS_ASV_Byz(i) 1 A soft answer turneth away wrath; but a grievous word stirreth up anger. 2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of fools poureth out foolishness. 3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good. 4 A soothing tongue is a tree of life; but perverseness therein is a wound to the spirit. 5 A fool despiseth his father's correction; but he that regardeth reproof is prudent. 6 In the house of the righteous is much treasure; but in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge; but the heart of the foolish is not stedfast. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is His delight. 9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but He loveth him that followeth after righteousness. 10 There is grievous correction for him that forsaketh the way; and he that hateth reproof shall die. 11 The nether-world and Destruction are before the LORD; how much more then the hearts of the children of men! 12 A scorner loveth not to be reproved; he will not go unto the wise. 13 A merry heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken. 14 The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly. 15 All the days of the poor are evil; but he that is of a merry heart hath a continual feast. 16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and turmoil therewith. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. 18 A wrathful man stirreth up discord; but he that is slow to anger appeaseth strife. 19 The way of the sluggard is as though hedged by thorns; but the path of the upright is even. 20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to him that lacketh understanding; but a man of discernment walketh straightforwards. 22 For want of counsel purposes are frustrated; but in the multitude of counsellors they are established. 23 A man hath joy in the answer of his mouth; and a word in due season, how good is it! 24 The path of life goeth upward for the wise, that he may depart from the nether-world beneath. 25 The LORD will pluck up the house of the proud; but He will establish the border of the widow. 26 The thoughts of wickedness are an abomination to the LORD; but words of pleasantness are pure. 27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. 28 The heart of the righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things. 29 The LORD is far from the wicked; but He heareth the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat. 31 The ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise. 32 He that refuseth correction despiseth his own soul; but he that hearkeneth to reproof getteth understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth humility.
Rotherham(i) 1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
2 The tongue of the wise, adorneth knowledge,––but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
3 In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
4 Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
5 A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
6 The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
7 The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
8 The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
9 An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
10 There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
11 Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men.
12 A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
13 A joyful heart, maketh a pleasing countenance,––but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
15 All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
16 Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith. 17 Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
18 A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
19 The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
20 A wise son, maketh a glad father,––but, a dullard, despiseth his own mother.
21 Folly, is joy to him that lacketh sense,––but, a man of understanding, taketh a straight course.
22 Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counselors, shall counsel, be established.
23 A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season,––how good!
24 The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath.
25 The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
26 An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
27 He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
28 The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
29 Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
30 The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
31 The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
32 He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
33 The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.
CLV(i) 1 A tender response turns away fury, Yet grievous speech kindles anger." 2 The tongue of the wise uses knowledge well, Yet the mouth of the stupid utters folly." 3 The eyes of Yahweh are in every place, Keeping watch on the evil and the good ones." 4 A healing tongue is a tree of life, Yet words of subversion in it are a breaking of the spirit." 5 A fool spurns his father's admonition, Yet he who observes correction shall become prudent." 6 The house of the righteous man contains great assets, Yet the income of the wicked person brings on trouble." 7 The lips of the wise disseminate knowledge, Yet not so the heart of the stupid." 8 The sacrifice of the wicked is an abhorrence to Yahweh, Yet the prayer of the upright is acceptable to Him." 9 An abhorrence to Yahweh is the way of the wicked one, Yet the one pursuing righteousness He loves." 10 Admonition is evil to one who forsakes the path; He who hates reproof, he shall die." 11 The unseen and Abaddon lie open in front of Yahweh; How much more, therefore, the hearts of the sons of humanity!" 12 A mocker does not love any correction of himself; He does not go to the wise. 13 A rejoicing heart makes the countenance cheerful, Yet by grief of heart the spirit becomes despondent." 14 The heart of the understanding person seeks knowledge, Yet the mouth of the stupid grazes on folly." 15 All the days of a humbled man seem evil, Yet one cheerful of heart has a continual feast." 16 Better is a little with the fear of Yahweh Than much treasure and discomfiture along with it; 17 Better a ration of greens when love is there Than a battened ox when hatred is with it. 18 A venomous man stirs up quarrels, Yet one slow to anger quietens a contention." 19 The way of a slothful man is like a hedge of prickly nightshade, Yet the path of the upright is a highway." 20 A wise son rejoices his father, Yet a stupid man despises his mother." 21 Folly is amusement to one who lacks heart wisdom, Yet a man of comprehension keeps to a straight walk." 22 Designs are quashed when there is no deliberation, Yet with many counselors each plan shall be confirmed." 23 Rejoicing comes to a man in the apt response of his mouth, And a word in its season, how good!" 24 The path of life leads upward for the intelligent man, That he may keep away from the unseen below." 25 Yahweh shall tear away the house of the proud, Yet He shall keep the widow's boundaries intact." 26 Evil devisings are an abhorrence to Yahweh, Yet the sayings of the pure are pleasantness." 27 He who is greedy for gain brings trouble on his house, Yet he who hates bribes shall live." 28 The heart of the righteous man cogitates on its answers, Yet the mouth of the wicked utters evil things." 29 Yahweh is far from the wicked, Yet He hears the prayer of the righteous." 30 The luminosity of a friend's eyes rejoices the heart; A good report confers richness on the bones. 31 The ear that is hearkening to life-giving correction, It shall lodge among the wise." 32 He who renounces discipline rejects his own soul, Yet he who hearkens to correction acquires heart wisdom." 33 The fear of Yahweh is the discipline of wisdom, And before glory goes humility."
BBE(i) 1 By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings. 2 Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words. 3 The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good. 4 A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit. 5 A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense. 6 In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble. 7 The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right. 8 The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight. 9 The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him. 10 There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching. 11 Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! 12 The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise. 13 A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken. 14 The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise. 15 All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast. 16 Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble. 17 Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it. 18 An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting. 19 Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway. 20 A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother. 21 Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight. 22 Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain. 23 A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is! 24 Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. 25 The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow. 26 Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing. 27 He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life. 28 The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things. 29 The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright. 30 The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat. 31 The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise. 32 He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom. 33 The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.
MKJV(i) 1 A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger. 2 The tongue of the wise uses knowledge rightly, but the mouth of fools pours out foolishness. 3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life, but crookedness in it is a break in the spirit. 5 A fool despises his father's instruction, but he who listens to correction is wise. 6 In the house of the righteous is much treasure, but in the gain of the wicked is trouble. 7 The lips of the righteous send forth knowledge, but the heart of the foolish is not so. 8 The sacrifice of the wicked is a hateful thing to Jehovah, but the prayer of the upright is His delight. 9 The way of the wicked is hateful to Jehovah, but He loves him who pursues righteousness. 10 Correction is grievous to him who forsakes the way; he who hates reproof shall die. 11 Hell and destruction are before Jehovah; even more the hearts of the sons of men. 12 A scorner does not love one who corrects him, nor will he go to the wise. 13 A merry heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is broken. 14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness. 15 All the days of the afflicted are evil, but gladness of heart is a continual feast. 16 Better is a little with the fear of Jehovah than great treasure and tumult with it. 17 Better is a dinner of vegetables where love is, than a stalled ox and hatred with it. 18 A wrathful man stirs up fighting, but one slow to anger calms fighting. 19 The way of the lazy one is like a hedge of thorns, but the way of the righteous is made plain. 20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to him who is without any wisdom, but a man of understanding walks uprightly. 22 Without wisdom, purposes are defeated, but by many wise men they are established. 23 A man has joy by the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is! 24 The way of life is above to the wise, so that he may turn away from hell below. 25 Jehovah will destroy the house of the proud, but He will set up the border of the widow. 26 The thoughts of the wicked are very hateful to Jehovah, but the words of the pure are pleasant words. 27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live. 28 The heart of the righteous studies to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things. 29 Jehovah is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart; a good report makes the bones fat. 31 The ear that hears the reproof of life shall remain among the wise. 32 He who refuses instruction despises his own soul, but he who hears reproof gets understanding. 33 The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.
LITV(i) 1 A soft answer turns away wrath, but a hurtful word stirs up anger. 2 The tongue of the wise uses knowledge rightly, but the mouth of fools pours out foolishness. 3 The eyes of Jehovah are in every place watching the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life, but perverseness in it is a break of the spirit. 5 A fool despises his father's instruction, but he keeping correction is sensible. 6 In the house of the righteous is much treasure, but in the gain of the wicked is tumult. 7 The lips of the wise extend knowledge, but the heart of the fool is not so. 8 The sacrifice of the wicked is a hateful thing to Jehovah, but the prayer of the upright is His delight. 9 The way of the wicked is hateful to Jehovah, but He loves him who pursues righteousness. 10 Discipline is grievous to him who forsakes the way, he who hates reproof shall die. 11 Hell and destruction are before Jehovah; even more the hearts of the sons of men! 12 A scorner loves not one who corrects him, nor will he go to the wise. 13 A joyful heart makes a good face, but by grief of heart the spirit is stricken. 14 The heart of the understanding one seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly. 15 All the days of the afflicted are evil, but gladness of heart is a continual feast. 16 Better is a little with the fear of Jehovah than great treasure and tumult with it. 17 Better is a dinner of vegetables where love is, than a stalled ox and hatred with it. 18 A furious man stirs up quarreling, but he who is slow to anger calms fighting. 19 The way of the lazy one is like a hedge of thorns, but the path of the righteous is exalted. 20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother. 21 Foolishness is joy to him who lacks understanding, but a man of understanding walks straight. 22 Without counsel purposes are broken, but by many counselors they rise. 23 A man has joy by the answer of his mouth, and how good is a word in its season! 24 The path of life is upward to the prudent, that he may turn away from Sheol downward. 25 Jehovah will destroy the house of the proud, but He will set up the widow's border. 26 The thoughts of the wicked are very hateful to Jehovah, but the words of pleasantness are pure. 27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live. 28 The heart of the righteous muses how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things. 29 Jehovah is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart, a good report makes the bones fat. 31 The ear that hears the reproof of life shall remain among the wise. 32 He who ignores correction despises his own soul, but he who hears reproof gets understanding. 33 The fear of Jehovah is instruction in wisdom, and before honor is humility.
ECB(i) 1 A tender answer turns away fury; and contorting words ascend wrath. 2 The tongue of the wise well-pleases knowledge; and the mouth of fools gushes folly. 3 The eyes of Yah Veh are in every place, watching the evil and the good. 4 A healing tongue is a tree of life; and perverseness therein is a breach in the spirit. 5 A fool scorns the discipline of his father; and he who regards reproof strategizes. 6 In the house of the just is much wealth; and in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise winnow knowledge; and the heart of the foolish - not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abhorrence to Yah Veh; and the prayer of the straight is his pleasure. 9 The way of the wicked is an abhorrence to Yah Veh; and he loves him who pursues justness. 10 Discipline is evil to him who forsakes the way; and he who hates reproof dies. 11 Sheol and abaddon are in front of Yah Veh; how much more then the hearts of the sons of humanity? 12 A scorner neither loves his reprover; nor goes to the wise. 13 A cheerful heart well-pleases the face; but contortion of the heart strikes the spirit. 14 The heart of the discerner seeks knowledge; and the face of fools befriends folly. 15 All the days of the afflicted are evil; and he of a merry heart has a continual banquet. 16 Better, little with the awe of Yah Veh than great treasure with confusion: 17 better, a ration of greens and love than a foddered ox and hatred. 18 A man of fury throttles strife; and he who is slow to wrath rests strife. 19 The way of the sloth is as a hedge of thorns; and the way of the straight is raised. 20 A wise son cheers a father; and a foolish human despises his mother. 21 Folly is cheerfulness to one lacking heart; and a man of discernment walks straightly. 22 Without private counsel fabrications are broken; and in the abundance of counsellors, they rise. 23 A man has cheerfulness by the answer of his mouth; and a word in time, how good! 24 The way of life to the comprehending is above, to turn aside from sheol below. 25 Yah Veh uproots the house of the pompous; and he stations the border of the widow. 26 The fabrications of evil are an abhorrence to Yah Veh; and the sayings of the pure are pleasant. 27 He who is greedy of greed troubles his own house; and he who hates gifts lives. 28 The heart of the just meditates to answer; and the mouth of the wicked gushes evil. 29 Yah Veh is far from the wicked; and he hears the prayer of the just. 30 The light of the eyes cheers the heart; and a good report fattens the bones. 31 The ear that hears the reproof of life stays among the wise: 32 he who avoids discipline spurns his own soul: and he who hears reproof gets heart. 33 The awe of Yah Veh is the discipline of wisdom; and at the face of honor is humility.
ACV(i) 1 A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger. 2 The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly. 3 The eyes of LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good. 4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit. 5 A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence. 6 In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to LORD, but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of a wicked man is an abomination to LORD, but he loves him who follows after righteousness. 10 There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die. 11 Sheol and Abaddon are before LORD. How much more then the hearts of the sons of men! 12 A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise. 13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken. 14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly. 15 All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast. 16 Better is little with the fear of LORD, than great treasure and trouble with it. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it. 18 A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife. 19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway. 20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight. 22 Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established. 23 A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is! 24 To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. 25 LORD will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow. 26 Evil devices are an abomination to LORD, but pleasant words are pure. 27 He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live. 28 The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things. 29 LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat. 31 The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise. 32 He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding. 33 The fear of LORD is the instruction of wisdom, and before honor is humility.
WEB(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. 2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly. 3 Yahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good. 4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit. 5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence. 6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble. 7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools. 8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness. 10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die. 11 Sheol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men! 12 A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise. 13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit. 14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly. 15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast. 16 Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble. 17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred. 18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife. 19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway. 20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight. 22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established. 23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time! 24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. 25 Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact. 26 Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing. 27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live. 28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil. 29 Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones. 31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise. 32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding. 33 The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.
WEB_Strongs(i)
  1 H7390 A gentle H4617 answer H7725 turns H2534 away wrath, H6089 but a harsh H1697 word H5927 stirs up H639 anger.
  2 H3956 The tongue H2450 of the wise H3190 commends H1847 knowledge, H6310 but the mouth H3684 of fools H5042 gush out H200 folly.
  3 H3068 Yahweh's H5869 eyes H4725 are everywhere, H6822 keeping watch H7451 on the evil H2896 and the good.
  4 H4832 A gentle H3956 tongue H6086 is a tree H2416 of life, H5558 but deceit H7667 in it crushes H7307 the spirit.
  5 H191 A fool H5006 despises H1 his father's H4148 correction, H8104 but he who heeds H8433 reproof H6191 shows prudence.
  6 H1004 In the house H6662 of the righteous H7227 is much H2633 treasure, H8393 but the income H7563 of the wicked H5916 brings trouble.
  7 H8193 The lips H2450 of the wise H2219 spread H1847 knowledge; H3820 not so with the heart H3684 of fools.
  8 H2077 The sacrifice H7563 made by the wicked H8441 is an abomination H3068 to Yahweh, H8605 but the prayer H3477 of the upright H7522 is his delight.
  9 H1870 The way H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to Yahweh, H157 but he loves H7291 him who follows H6666 after righteousness.
  10 H7451 There is stern H4148 discipline H5800 for one who forsakes H734 the way: H8130 whoever hates H8433 reproof H4191 shall die.
  11 H7585 Sheol H11 and Abaddon H3068 are before Yahweh— H3826 how much more then the hearts H1121 of the children H120 of men!
  12 H3887 A scoffer H157 doesn't love H3198 to be reproved; H3212 he will not go H2450 to the wise.
  13 H8056 A glad H3820 heart H3190 makes a cheerful H6440 face; H6094 but an aching H3820 heart H5218 breaks H7307 the spirit.
  14 H3820 The heart H995 of one who has understanding H1245 seeks H1847 knowledge, H6310 but the mouths H3684 of fools H7462 feed H200 on folly.
  15 H3117 All the days H6041 of the afflicted H7451 are wretched, H2896 but one who has a cheerful H3820 heart H8548 enjoys a continual H4960 feast.
  16 H2896 Better H4592 is little, H3374 with the fear H3068 of Yahweh, H7227 than great H214 treasure H4103 with trouble.
  17 H2896 Better H737 is a dinner H3419 of herbs, H160 where love H75 is, than a fattened H7794 calf H8135 with hatred.
  18 H2534 A wrathful H376 man H1624 stirs up H4066 contention, H750 but one who is slow H639 to anger H7379 appeases strife.
  19 H1870 The way H6102 of the sluggard H2312 is like a thorn H4881 patch, H734 but the path H3477 of the upright H734 is a highway.
  20 H2450 A wise H1121 son H1 makes a father H8055 glad, H3684 but a foolish H120 man H959 despises H517 his mother.
  21 H200 Folly H8057 is joy H2638 to one who is void H3820 of wisdom, H376 but a man H8394 of understanding H3212 keeps his way H3474 straight.
  22 H5475 Where there is no counsel, H4284 plans H6565 fail; H7230 but in a multitude H3289 of counselors H6965 they are established.
  23 H8057 Joy H376 comes to a man H4617 with the reply H6310 of his mouth. H2896 How good H1697 is a word H6256 at the right time!
  24 H734 The path H2416 of life H4605 leads upward H7919 for the wise, H5493 to keep H4295 him from going downward H7585 to Sheol.
  25 H3068 Yahweh H5255 will uproot H1004 the house H1343 of the proud, H5324 but he will keep H490 the widow's H1366 borders intact.
  26 H3068 Yahweh H8441 detests H4284 the thoughts H7451 of the wicked, H561 but the thoughts H2889 of the pure H5278 are pleasing.
  27 H1214 He who is greedy H1215 for gain H5916 troubles H1004 his own house, H8130 but he who hates H4979 bribes H2421 will live.
  28 H3820 The heart H6662 of the righteous H1897 weighs H6030 answers, H6310 but the mouth H7563 of the wicked H5042 gushes H7451 out evil.
  29 H3068 Yahweh H7350 is far H7563 from the wicked, H8085 but he hears H8605 the prayer H6662 of the righteous.
  30 H3974 The light H5869 of the eyes H8055 rejoices H3820 the heart. H2896 Good H8052 news H1878 gives H1878 health H6106 to the bones.
  31 H241 The ear H8085 that listens H8433 to reproof H2416 lives, H3885 and will be at home H7130 among H2450 the wise.
  32 H6544 He who refuses H4148 correction H3988 despises H5315 his own soul, H8085 but he who listens H8433 to reproof H7069 gets H3820 understanding.
  33 H3374 The fear H3068 of Yahweh H4148 teaches H2451 wisdom. H6440 Before H3519 honor H6038 is humility.
NHEB(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. 2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly. 3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good. 4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit. 5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence. 6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble. 7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools. 8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness. 10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die. 11 Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. 12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise. 13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit. 14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly. 15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast. 16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble. 17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred. 18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife. 19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway. 20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight. 22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established. 23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time. 24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. 25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact. 26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing. 27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live. 28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil. 29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones. 31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise. 32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding. 33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
AKJV(i) 1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger. 2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness. 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. 5 A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent. 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loves him that follows after righteousness. 10 Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die. 11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? 12 A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise. 13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. 14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness. 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast. 16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. 18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife. 19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. 20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly. 22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. 23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. 27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live. 28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things. 29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat. 31 The ear that hears the reproof of life stays among the wise. 32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.
AKJV_Strongs(i)
  1 H7390 A soft H4617 answer H7725 turns H2534 away wrath: H6089 but grievous H1697 words H5927 stir H639 up anger.
  2 H3956 The tongue H2450 of the wise H1847 uses knowledge H3190 aright: H6310 but the mouth H3684 of fools H5042 pours H200 out foolishness.
  3 H5869 The eyes H3068 of the LORD H3605 are in every H4725 place, H6822 beholding H7451 the evil H2896 and the good.
  4 H4832 A wholesome H3956 tongue H6086 is a tree H2416 of life: H5558 but perverseness H7667 therein is a breach H7307 in the spirit.
  5 H191 A fool H5006 despises H1 his father’s H4148 instruction: H8104 but he that regards H8433 reproof H6191 is prudent.
  6 H1004 In the house H6662 of the righteous H7227 is much H2633 treasure: H8393 but in the revenues H7563 of the wicked H5916 is trouble.
  7 H8193 The lips H2450 of the wise H2219 disperse H1847 knowledge: H3820 but the heart H3684 of the foolish H3651 does not so.
  8 H2077 The sacrifice H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to the LORD: H8605 but the prayer H3477 of the upright H7522 is his delight.
  9 H1870 The way H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to the LORD: H157 but he loves H7291 him that follows H6666 after righteousness.
  10 H4148 Correction H7451 is grievous H5800 to him that forsakes H734 the way: H8130 and he that hates H8433 reproof H4191 shall die.
  11 H7585 Hell H11 and destruction H5048 are before H3068 the LORD: H637 how H637 much H3826 more then the hearts H1121 of the children H120 of men?
  12 H3887 A scorner H157 loves H3198 not one that reproves H3808 him: neither H3212 will he go H2450 to the wise.
  13 H8056 A merry H3820 heart H3190 makes a cheerful H6440 countenance: H6094 but by sorrow H3820 of the heart H7307 the spirit H5218 is broken.
  14 H3820 The heart H995 of him that has understanding H1245 seeks H1847 knowledge: H6310 but the mouth H3684 of fools H7462 feeds H200 on foolishness.
  15 H3605 All H3117 the days H6041 of the afflicted H7451 are evil: H2896 but he that is of a merry H3820 heart H8548 has a continual H4960 feast.
  16 H2896 Better H4592 is little H3374 with the fear H3068 of the LORD H7227 than great H214 treasure H4103 and trouble therewith.
  17 H2896 Better H737 is a dinner H3419 of herbs H8033 where H160 love H75 is, than a stalled H7794 ox H8135 and hatred therewith.
  18 H2534 A wrathful H376 man H1624 stirs H4066 up strife: H750 but he that is slow H639 to anger H8252 appeases H7379 strife.
  19 H1870 The way H6102 of the slothful H4881 man is as an hedge H2312 of thorns: H734 but the way H3477 of the righteous H5549 is made plain.
  20 H2450 A wise H1121 son H8056 makes a glad H1 father: H3684 but a foolish H120 man H959 despises H517 his mother.
  21 H200 Folly H8057 is joy H2638 to him that is destitute H3820 of wisdom: H376 but a man H8394 of understanding H1980 walks H3474 uprightly.
  22 H369 Without H5475 counsel H4284 purposes H6565 are disappointed: H7230 but in the multitude H3289 of counsellors H6965 they are established.
  23 H376 A man H8057 has joy H4617 by the answer H6310 of his mouth: H1697 and a word H6256 spoken in due season, H4100 how H2896 good is it!
  24 H734 The way H2416 of life H4605 is above H7919 to the wise, H5493 that he may depart H7585 from hell H4295 beneath.
  25 H3068 The LORD H5255 will destroy H1004 the house H1343 of the proud: H5324 but he will establish H1366 the border H490 of the widow.
  26 H4284 The thoughts H7451 of the wicked H8441 are an abomination H3068 to the LORD: H2889 but the words of the pure H5278 are pleasant words.
  27 H1214 He that is greedy H1214 of gain H5916 troubles H1004 his own house; H8130 but he that hates H4979 gifts H2421 shall live.
  28 H3820 The heart H6662 of the righteous H1897 studies H6030 to answer: H6310 but the mouth H7563 of the wicked H5042 pours H7451 out evil things.
  29 H3068 The LORD H7350 is far H7563 from the wicked: H8085 but he hears H8605 the prayer H6662 of the righteous.
  30 H3974 The light H5869 of the eyes H8055 rejoices H3820 the heart: H2896 and a good H8052 report H6106 makes the bones H1878 fat.
  31 H241 The ear H8085 that hears H8433 the reproof H2416 of life H3885 stays H7130 among H2450 the wise.
  32 H6544 He that refuses H4148 instruction H3988 despises H5315 his own soul: H8085 but he that hears H8433 reproof H7069 gets H3820 understanding.
  33 H3374 The fear H3068 of the LORD H4148 is the instruction H2451 of wisdom; H6440 and before H3519 honor H6038 is humility.
KJ2000(i) 1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger. 2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness. 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. 5 A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent. 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the income of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loves him that follows after righteousness. 10 Correction is grievous unto him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die. 11 Sheol and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? 12 A scoffer loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise. 13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. 14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness. 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast. 16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure with trouble. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox with hatred. 18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger quiets strife. 19 The way of the slothful man is as a hedge of thorns: but the way of the righteous is made a highway. 20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly. 22 Without counsel plans go wrong: but in the multitude of counselors they are established. 23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! 24 The way of life leads above to the wise, that he may depart from sheol beneath. 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the boundary of the widow. 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. 27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates bribes shall live. 28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things. 29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones healthy. 31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise. 32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.
UKJV(i) 1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger. 2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness. 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. 5 A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent. 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loves him that follows after righteousness. 10 Correction is grievous unto him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die. 11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? 12 A scorner loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise. 13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. 14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness. 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast. 16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. 18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife. 19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. 20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly. 22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. 23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. 27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live. 28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things. 29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat. 31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise. 32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
CKJV_Strongs(i)
  1 H7390 A soft H4617 answer H7725 turns H2534 away wrath: H6089 but severe H1697 words H5927 stir up H639 anger.
  2 H3956 The tongue H2450 of the wise H1847 uses knowledge H3190 rightly: H6310 but the mouth H3684 of fools H5042 pours out H200 foolishness.
  3 H5869 The eyes H3068 of the Lord H4725 are in every place, H6822 beholding H7451 the evil H2896 and the good.
  4 H4832 A wholesome H3956 tongue H6086 is a tree H2416 of life: H5558 but perverseness H7667 in it is a breach H7307 in the spirit.
  5 H191 A fool H5006 despises H1 his father's H4148 instruction: H8104 but he that heeds H8433 reproof H6191 is prudent.
  6 H1004 In the house H6662 of the righteous H7227 is much H2633 treasure: H8393 but in the revenues H7563 of the wicked H5916 is trouble.
  7 H8193 The lips H2450 of the wise H2219 disperse H1847 knowledge: H3820 but the heart H3684 of the foolish does not so.
  8 H2077 The sacrifice H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 to the Lord: H8605 but the prayer H3477 of the upright H7522 is his delight.
  9 H1870 The way H7563 of the wicked H8441 is an abomination H3068 unto the Lord: H157 but he loves H7291 him that follows H6666 after righteousness.
  10 H4148 Correction H7451 is severe H5800 unto him that forsakes H734 the way: H8130 and he that hates H8433 reproof H4191 shall die.
  11 H7585 Hell H11 and destruction H3068 are before the Lord: H3826 how much more then the hearts H1121 of the sons H120 of men?
  12 H3887 A scorner H157 loves H3198 not one that reproves H3212 him: neither will he go H2450 unto the wise.
  13 H8056 A merry H3820 heart H3190 makes a cheerful H6440 favor: H6094 but by sorrow H3820 of the heart H7307 the spirit H5218 is broken.
  14 H3820 The heart H995 of him that has understanding H1245 seeks H1847 knowledge: H6310 but the mouth H3684 of fools H7462 feeds H200 on foolishness.
  15 H3117 All the days H6041 of the afflicted H7451 are evil: H2896 but he that is of a merry H3820 heart H8548 has a continual H4960 feast.
  16 H2896 Better H4592 is little H3374 with the fear H3068 of the Lord H7227 than great H214 treasure H4103 and trouble with it.
  17 H2896 Better H737 is a dinner H3419 of herbs H160 where love H75 is, than a stalled H7794 ox H8135 and hatred with it.
  18 H2534 A wrathful H376 man H1624 stirs up H4066 strife: H750 but he that is slow H639 to anger H8252 appeases H7379 strife.
  19 H1870 The way H6102 of the slothful H4881 man is as a hedge H2312 of thorns: H734 but the way H3477 of the righteous H5549 is made plain.
  20 H2450 A wise H1121 son H8055 makes a glad H1 father: H3684 but a foolish H120 man H959 despises H517 his mother.
  21 H200 Wickedness H8057 is joy H2638 to him that is destitute H3820 of wisdom: H376 but a man H8394 of understanding H3212 walks H3474 uprightly.
  22 H5475 Without counsel H4284 purposes H6565 are disappointed: H7230 but in the multitude H3289 of counselors H6965 they are established.
  23 H376 A man H8057 has joy H4617 by the answer H6310 of his mouth: H1697 and a word H6256 spoken in due season, H2896 how good is it!
  24 H734 The way H2416 of life H4605 is above H7919 to the wise, H5493 that he may depart H7585 from hell H4295 beneath.
  25 H3068 The Lord H5255 will destroy H1004 the house H1343 of the proud: H5324 but he will establish H1366 the border H490 of the widow.
  26 H4284 The thoughts H7451 of the wicked H8441 are an abomination H3068 to the Lord: H2889 but the words of the pure H5278 are pleasant H561 words.
  27 H1214 He that is greedy H1215 of gain H5916 troubles H1004 his own house; H8130 but he that hates H4979 gifts H2421 shall live.
  28 H3820 The heart H6662 of the righteous H1897 studies H6030 to answer: H6310 but the mouth H7563 of the wicked H5042 pours H7451 out evil things.
  29 H3068 The Lord H7350 is far H7563 from the wicked: H8085 but he hears H8605 the prayer H6662 of the righteous.
  30 H3974 The light H5869 of the eyes H8055 rejoices H3820 the heart: H2896 and a good H8052 report H1878 makes H6106 the bones H1878 fat.
  31 H241 The ear H8085 that hears H8433 the reproof H2416 of life H3885 stays H7130 among H2450 the wise.
  32 H6544 He that refuses H4148 instruction H3988 despises H5315 his own soul: H8085 but he that hears H8433 reproof H7069 gets H3820 understanding.
  33 H3374 The fear H3068 of the Lord H4148 is the instruction H2451 of wisdom; H6440 and before H3519 honor H6038 is humility.
EJ2000(i) 1 ¶ A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger. 2 ¶ The tongue of the wise shall adorn wisdom, but the mouth of fools shall speak foolishness. 3 ¶ The eyes of the LORD are in every place, beholding those who are evil and those who are good. 4 ¶ The wholesome tongue is a tree of life, but perverseness therein is a breach in the spirit. 5 ¶ The fool despises his father’s chastening, but he that regards reproof shall become prudent. 6 ¶ In the house of the righteous is much provision, but in the fruit of the wicked is trouble. 7 ¶ The lips of the wise disperse wisdom, but the heart of the foolish does not so. 8 ¶ The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight. 9 ¶ The way of the wicked is an abomination unto the LORD, but he loves him that follows after righteousness. 10 ¶ Chastening is grievous unto him that forsakes the way, but he that hates reproof shall die. 11 ¶ Sheol and hell are before the LORD; how much more then the hearts of men? 12 ¶ The scorner does not love the one that reproves him, neither will he go unto the wise. 13 ¶ A joyful heart makes a beautiful countenance, but by sorrow of the heart the spirit is abated. 14 ¶ The heart of him that has understanding seeks wisdom, but the mouth of fools feeds on foolishness. 15 ¶ All the days of the poor are difficult, but he that is of a good heart has a continual feast. 16 ¶ Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. 17 Better is a dinner of vegetables where love is than a fatted calf and hatred therewith. 18 ¶ A wrathful man stirs up strife, but he that is slow to anger appeases strife. 19 ¶ The way of the slothful man is as a hedge of thorns, but the path of the righteous is made plain. 20 ¶ The wise son makes a glad father, but the foolish man despises his mother. 21 ¶ Folly is joy to him that is destitute of understanding, but the man who is intelligent walks uprightly. 22 ¶ Without counsel purposes are disappointed, but in the multitude of counsellors they are established. 23 ¶ A man has joy by the answer of his mouth, and a word spoken in due season, how good it is! 24 ¶ The way of life is uphill to the wise, that he may separate himself from Sheol below. 25 ¶ The LORD will destroy the house of the proud, but he will establish the inheritance of the widow. 26 ¶ The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but the speech of the pure is pure. 27 ¶ He that is greedy of gain troubles his own house, but he that hates gifts shall live. 28 ¶ The heart of the righteous studies to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things. 29 ¶ The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. 30 ¶ The light of the eyes rejoices the heart, and a good report makes the bones fat. 31 ¶ The ear that hears the reproof of life shall abide among the wise. 32 ¶ He that refuses chastening despises his own soul, but he that hears reproof has an understanding heart. 33 ¶ The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and before honour is humility.
CAB(i) 1 Anger slays even wise men, yet a submissive answer turns away wrath; but a grievous word stirs up anger. 2 The tongue of the wise knows what is good, but the mouth of the foolish speaks evil things. 3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place. 4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding. 5 A fool scorns his father's instruction, but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength, but the ungodly shall utterly perish from the earth. 6 In the houses of the righteous is much strength, but the fruits of the ungodly shall perish. 7 The lips of the wise are bound by discretion, but the hearts of the foolish are not safe. 8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord, but the prayers of them that walk honestly are acceptable to Him. 9 The ways of an ungodly man are an abomination to the Lord, but He loves those that follow after righteousness. 10 The instruction of the simple is known by them that pass by, but they that hate reproofs die disgracefully. 11 Hell and destruction are manifest to the Lord, how shall not the hearts of men be, also? 12 An uninstructed person will not love those that reprove him, neither will he associate with the wise. 13 When the heart rejoices, the countenance is cheerful, but when it is in sorrow, the countenance is sad. 14 An upright heart seeks discretion, but the mouth of the uninstructed will experience evils. 15 The eyes of the wicked are always looking for evil things, but the good are always quiet. 16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear of the Lord. 17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity. 18 A passionate man stirs up strife; but he that is slow to anger appeases even a rising one. (15:18A) A man slow to anger will extinguish quarrels, but an ungodly man rather stirs them up. 19 The ways of sluggards are strewn with thorns, but those of the diligent are made smooth. 20 A wise son gladdens his father, but a foolish son sneers at his mother. 21 The ways of a foolish man are void of sense, but a wise man walks straight. 22 They that honor not councils put off deliberation, but counsel abides in the hearts of counselors. 23 A bad man will by no means obey counsel, neither will he say anything seasonable, or of good report. 24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. 25 The Lord pulls down the houses of scorners, but He establishes the border of the widow. 26 An unrighteous thought is an abomination to the Lord, but the sayings of the pure are held in honor. 27 A receiver of bribes destroys himself, but he that hates the receiving of bribes is safe. (15:27A) By alms and by faithful dealings sins are purged away, but by the fear of the Lord everyone departs from evil. 28 The hearts of the righteous meditate faithfulness, but the mouth of the ungodly answers evil things. (15:28A) The ways of righteous men are acceptable with the Lord, and through them even enemies become friends. 29 God is far from the ungodly, but He hears the prayers of the righteous. (15:29A) Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. (15:29B) Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. 30 The eye that sees rightly rejoices the heart, and a good report fattens the bones. 31 (TEXT OMITTED) 32 He that rejects instruction hates himself, but he who heeds rebuke loves his soul. 33 The fear of the Lord is instruction and wisdom, and the highest honor will correspond therewith.
LXX2012(i) 1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger. 2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things. 3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place. 4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding. 5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth. 6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish. 7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe. 8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him. 9 The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness. 10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully. 11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? 12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise. 13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad. 14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils. 15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet. 16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord]. 17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity. 18 A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up. 19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth. 20 A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother. 21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright. 22 They that honor not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counselors. 23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal]. 24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. 25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow. 26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honor. 27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away;] but by the fear of the Lord every one departs from evil. 28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends. 29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones. 32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul. 33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honor will correspond therewith.
NSB(i) 1 A mild answer turns away anger. Harsh words stir up anger. 2 The tongue of the wise uses knowledge properly. The mouth of fools pours out foolishness. 3 The eyes of Jehovah are in everywhere watching the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life, but perverseness in it destroys life. 5 A fool despises his father's instruction, but he who accepts discipline is prudent. 6 There is treasure in the house of the righteous. The earnings of the wicked bring trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge, the heart of the foolish does not. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah! The prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination to Jehovah. He loves the one who follows after righteousness. 10 Correction is severe for the person who forsakes the way. He who hates reproof will die. 11 The grave and destruction are before (in front of) (in the presence of) Jehovah. How much more in the hearts of men? 12 A scoffer hates the one who reproves him. He will not go to the wise. 13 A merry heart makes a cheerful countenance. The spirit is broken by sorrow of the heart. 14 The heart of one with understanding seeks knowledge. The mouth of fools feeds on foolishness. 15 All the days of the afflicted are evil. He who has a merry heart has a continual feast. 16 It is better to have a little with respect for Jehovah than great treasure and trouble. 17 Better is a bowel of soup where there is love, than a steak with someone you hate. 18 An angry man stirs up strife. The slow to anger calms disputes. 19 The way of the lazy is as a hedge of thorns. But the way of the righteous is a wide path. 20 A wise son makes a father glad. A foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to the destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly. 22 Without counsel plans fail. But in the multitude of counselors they are established. 23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken at the right time, how good it is! 24 The way of life leads upward for the wise. That he may depart from the grave beneath. 25 Jehovah will destroy the house of the proud and he will establish the border of the widow. 26 The thoughts of the wicked are an abomination to Jehovah. The words of the pure are pleasant words. 27 He who is greedy of gain troubles his own house. But he who hates gifts will live. 28 The heart of the righteous studies how to answer. The mouth of the wicked pours out evil things. 29 Jehovah is far from the wicked. He hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones healthy. 31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise. 32 He who refuses instruction (discipline) despises his own life. But he who listens to reproof understands. 33 Respect for Jehovah teaches wisdom. Before glory there is humility.
ISV(i) 1 How to Live Wisely A gentle response diverts anger, but a harsh statement incites fury. 2 The wise speak, presenting knowledge appropriately, but fools spout foolishness. 3 The eyes of the LORD are in every place, observing both the evil and the good. 4 A gentle statement is a tree of life, but perverted speech shatters the spirit. 5 A fool rejects his father’s instructions, but anyone who respects reproof acts sensibly. 6 The righteous house is itself a great treasure, but within the revenue of the wicked calamity is at work. 7 What the wise have to say disseminates knowledge, but it’s not in the heart of fools to do so. 8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is his delight. 9 The lifestyle of the wicked is detestable to the LORD, but he loves those who ardently pursue righteousness. 10 Severe punishment awaits anyone who wanders off the path— anyone who despises reproof will die. 11 Since Sheol and Abaddon lie open in the LORD’s presence, how much more the hearts of human beings! 12 The arrogant mocker never loves the one who corrects him; he will not inquire of the wise. 13 A happy heart enlightens the face, but a sad heart reflects a broken spirit. 14 A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on stupidity. 15 The entire life of the afflicted seems disastrous, but a good heart feasts continuously.
16 On Contentment and Other Good Things of LifeBetter is a little accompanied by fear of the LORD than abundant wealth with turmoil. 17 A vegetarian meal served with love is better than a big, thick steak with a plateful of animosity. 18 The quickly angered man stirs up contention, but anyone who controls his temper calms a dispute. 19 The lifestyle of the lazy is like a thorny hedge, but the path taken by the upright is an open highway. 20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother. 21 Stupidity is the delight of the senseless, but an understanding man walks uprightly. 22 Plans fail without advice, but with many counselors they are confirmed. 23 An appropriate answer brings joy to a person, and a well-timed word is a good thing. 24 The way of life leads upward for the wise so he may avoid Sheol below. 25 The house of the proud the LORD will demolish, but he will protect the widow’s boundary line. 26 To the LORD evil plans are detestable, but pleasant words are pure. 27 Those who are greedy for unjust gain bring trouble into their homes, but the person who hates bribes will live. 28 The mind of the righteous thinks before speaking, but the wicked person spews out evil. 29 The LORD is far away from the wicked, but he hears the prayers of the righteous. 30 Bright eyes encourage the heart; good news nourishes the body. 31 Whoever listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise. 32 Whoever ignores instruction hates himself, but anyone who heeds reproof gains understanding. 33 The fear of the LORD teaches wisdom, and humility precedes honor.
LEB(i) 1 A soft answer will turn away wrath, but a word of trouble will stir anger.* 2 The tongue of the wise will dispense knowledge, but the mouth of fools will pour out folly. 3 In every place, the eyes of Yahweh keep watch over the evil and the good. 4 Gentleness* of tongue is a tree of life, but perverseness in it* causes a break in spirit. 5 A fool will despise the instruction of his father, but he who guards reproof is prudent. 6 In the house of the righteous there is much treasure, but the income of the wicked brings trouble. 7 The lips of the wise will spread knowledge, but the heart* of fools, not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination of Yahweh, but the prayer of the upright is his delight. 9 An abomination of Yahweh is the way of the wicked, but he who pursues righteousness he will love. 10 Severe discipline belongs to him who forsakes the way; he who hates a rebuke will die. 11 Sheol* and Abaddon* are before Yahweh, how much more* the hearts of the children of men! 12 A scoffer does not like his rebuke;* to the wise he will not go. 13 A heart* of gladness will make good countenance,* but in sorrow of heart* a spirit is broken. 14 The heart of him who understands will seek knowledge, but the faces of fools, they* will feed on folly. 15 All the days of the poor are hard, but goodness of heart* is a continuous feast. 16 Better is little with the fear of Yahweh than great treasure and trouble with it.* 17 Better is a dinner of vegetables when* love is there than a fattened ox and hatred with it.* 18 A man who is hot-tempered will stir up strife, but he who is slow to anger,* he will calm contention. 19 The way of the lazy is like a hedge of thorns,* but the path of the upright is a highway. 20 A child of wisdom will make a father glad, but a foolish person,* he despises his mother. 21 Folly is a joy to him who lacks sense,* and a person of understanding will walk upright.* 22 Plans go wrong when there is no counsel, but with many advisors it will succeed. 23 Joy belongs to a man with answers in his mouth, and a word in its time, how good it is! 24 The path of life leads upward for him who has insight, in order to turn away from Sheol below. 25 The house of the proud, Yahweh will tear it down, but he will maintain the property line* of the widow. 26 Plans of evil are an abomination of Yahweh, but gracious words are pure. 27 He who makes trouble for his house is he who is greedy for unjust gain, but he who hates bribes will live. 28 A heart* of righteousness will ponder the answer, but a mouth of wickedness will pour out deceit. 29 Yahweh is far from the wicked, but the prayers of the righteous he will hear. 30 From the light of the eyes, the heart* will rejoice, and good news will enliven the bones.* 31 The ear of him who listens to admonitions of life, in the midst of the wise it will lodge. 32 He who ignores instruction despises himself,* but he who hears admonition gains heart.* 33 Fear of Yahweh is the instruction of the wise, and before honor comes humility.
BSB(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. 2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly. 3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good. 4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit. 5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent. 6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools. 8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight. 9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness. 10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die. 11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD—how much more the hearts of men! 12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise. 13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit. 14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly. 15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast. 16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil. 17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred. 18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute. 19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway. 20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path. 22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed. 23 A man takes joy in a fitting reply—and how good is a timely word! 24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. 25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow. 26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him. 27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live. 28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil. 29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones. 31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise. 32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
MSB(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. 2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly. 3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good. 4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit. 5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent. 6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools. 8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight. 9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness. 10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die. 11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD—how much more the hearts of men! 12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise. 13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit. 14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly. 15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast. 16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil. 17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred. 18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute. 19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway. 20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother. 21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path. 22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed. 23 A man takes joy in a fitting reply—and how good is a timely word! 24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. 25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow. 26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him. 27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live. 28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil. 29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones. 31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise. 32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
MLV(i) 1 A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
2 The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
3 The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
5 A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
6 Much treasure is in the house of a righteous man, but in the revenues of a wicked man is trouble.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves he who follows after righteousness.
10 There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof will die.
11 Sheol and Abaddon are before Jehovah, also the hearts of the sons of men!
12 A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
16 Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
18 A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
21 Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
22 Where there is no counsel, plans are disappointed, but they are established in the multitude of counselors.
23 A man has joy in the answer of his mouth and a word in due season, how good it is!
24 To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath.
25 Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
26 Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
27 He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes will live. 28 The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
31 The ear that listens to the reproof of life will abide among the wise.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 The fear of Jehovah is the instruction of wisdom and before honor is humility.

VIN(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. 2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly. 3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good. 4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit. 5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence. 6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble. 7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools. 8 The LORD abhorreth the sacrifice of the ungodly; but the prayer of the righteous is acceptable to him. 9 The way of the wicked is hateful to the LORD, but He loves him who pursues righteousness. 10 Severe discipline belongs to him who forsakes the way; he who hates a rebuke will die. 11 Since Sheol and Abaddon lie open before the LORD, how much more the hearts of human beings! 12 A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise 13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit. 14 A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on stupidity. 15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast. 16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble. 17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred. 18 A wrathful man stirs up fighting, but one slow to anger calms fighting. 19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway. 20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother. 21 Folly, is joy to him that lacketh sense,—but, a man of understanding, taketh a straight course. 22 Plans go wrong when there is no counsel, but with many advisors it will succeed. 23 A man has joy by the answer of his mouth, and how good is a word in its season! 24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. 25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact. 26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing. 27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live. 28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil. 29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoices the heart; good news gives health to the bones. 31 Whoever listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise. 32 He who ignores instruction despises himself, but he who hears admonition gains heart. 33 The fear of the LORD teaches wisdom, and humility precedes honor.
Luther1545(i) 1 Eine linde Antwort stillet den Zorn; aber ein hart Wort richtet Grimm an. 2 Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speiet eitel Narrheit. 3 Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und Frommen. 4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhaftige macht Her 5 Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden. 6 In des Gerechten Hause ist Guts genug aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben. 7 Der Weisen Mund streuet guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht also. 8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm. 9 Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, der wird geliebet. 10 Das ist eine böse Zucht, den Weg verlassen; und wer die Strafe hasset, der muß sterben. 11 Hölle und Verderbnis ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! 12 Der Spötter liebt nicht, der ihn straft, und gehet nicht zu den Weisen. 13 Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut. 14 Ein kluges Herz handelt bedächtiglich; aber die kühnen Narren regieren närrisch. 15 Ein Betrübter hat nimmer keinen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben. 16 Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist. 17 Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe denn ein gemästeter Ochse mit Haß. 18 Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillet den Zank. 19 Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg der Frommen ist wohl gebahnet. 20 Ein weiser Sohn erfreuet den Vater; und ein närrischer Mensch ist seiner Mutter Schande. 21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege. 22 Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie. 23 Es ist einem eine Freude, wo man ihm richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich. 24 Der Weg des Lebens gehet überwärts klug zu machen, auf daß man meide die Hölle unterwärts. 25 Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwen bestätigen. 26 Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber tröstlich reden die Reinen. 27 Der Geizige verstöret sein eigen Haus; wer aber Geschenk hasset, der wird leben. 28 Das Herz des Gerechten dichtet, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumet Böses. 29 Der HERR ist ferne von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhöret er. 30 Freundlicher Anblick erfreuet das Herz; ein gut Gerücht macht das Gebeine fett. 31 Das Ohr, das da höret die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen. 32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber Strafe höret, der wird klug. 33 Die Furcht des HERRN ist Zucht zur Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
Luther1545_Strongs(i)
  1 H7390 Eine linde H4617 Antwort H639 stillet den Zorn H1697 ; aber ein hart Wort H2534 richtet Grimm H5927 an .
  2 H2450 Der Weisen H3956 Zunge H1847 macht die Lehre H3190 lieblich H3684 ; der Narren H6310 Mund H5042 speiet eitel H200 Narrheit .
  3 H5869 Die Augen H3068 des HErrn H4725 schauen an allen Orten H6822 beide H7451 , die Bösen H2896 und Frommen .
  4 H4832 Eine heilsame H3956 Zunge H7667 ist H6086 ein Baum H2416 des Lebens; aber eine lügenhaftige macht Her
  5 H191 Der Narr H5006 lästert H4148 die Zucht H1 seines Vaters H8433 ; wer aber Strafe H8104 annimmt, der wird H6191 klug werden .
  6 H6662 In des Gerechten H1004 Hause H2633 ist Guts H7227 genug H8393 aber in dem Einkommen H7563 des GOttlosen H5916 ist Verderben .
  7 H2450 Der Weisen H8193 Mund H1847 streuet guten Rat H3684 ; aber der Narren H3820 Herz ist nicht also.
  8 H7563 Der GOttlosen H2077 Opfer H3068 ist dem HErrn H8441 ein Greuel H8605 ; aber das Gebet H3477 der Frommen H7522 ist ihm angenehm .
  9 H7563 Des GOttlosen H1870 Weg H3068 ist dem HErrn H8441 ein Greuel H6666 ; wer aber der Gerechtigkeit H7291 nachjagt, der wird geliebet.
  10 H8130 Das ist H7451 eine böse H4148 Zucht H734 , den Weg H5800 verlassen H8433 ; und wer die Strafe H4191 hasset, der muß sterben .
  11 H7585 Hölle H1121 und H3068 Verderbnis ist vor dem HErrn H120 ; wie viel mehr der Menschen H3826 Herzen!
  12 H3887 Der Spötter H3212 liebt nicht H157 , der ihn H3198 straft H2450 , und gehet nicht zu den Weisen .
  13 H8056 Ein fröhlich H3820 Herz H3190 macht ein fröhlich H6440 Angesicht H3820 ; aber wenn das Herz H6094 bekümmert ist H5218 , so fällt H7307 auch der Mut .
  14 H995 Ein kluges H3820 Herz H1245 handelt H1847 bedächtiglich; aber H3684 die kühnen Narren regieren närrisch.
  15 H6041 Ein Betrübter H7451 hat nimmer H2896 keinen guten H3117 Tag H3820 ; aber ein guter Mut H8548 ist ein täglich H4960 Wohlleben .
  16 H2896 Es ist besser H4592 ein wenig H3374 mit der Furcht H3068 des HErrn H7227 denn großer H214 Schatz H4103 , darin Unruhe ist.
  17 H2896 Es ist besser H737 ein Gericht H3419 Kraut H160 mit Liebe H75 denn ein gemästeter H7794 Ochse H8135 mit Haß .
  18 H2534 Ein zorniger H376 Mann H1624 richtet H4066 Hader H750 an; ein Geduldiger H7379 aber stillet den Zank .
  19 H1870 Der Weg H6102 des Faulen H4881 ist dornig H734 ; aber der Weg H3477 der Frommen ist wohl gebahnet.
  20 H2450 Ein weiser H1121 Sohn H1 erfreuet den Vater H120 ; und ein närrischer Mensch H517 ist seiner Mutter H959 Schande .
  21 H2638 Dem Toren H3820 ist die H200 Torheit H8057 eine Freude H8394 ; aber ein verständiger H376 Mann H3474 bleibt auf dem rechten H3212 Wege .
  22 H4284 Die Anschläge H7230 werden H6965 zunichte, wo nicht H5475 Rat H6565 ist H3289 ; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
  23 H1697 Es H8057 ist einem eine Freude H4617 , wo man ihm richtig antwortet H376 ; und ein H6310 Wort H6256 zu seiner Zeit H2896 ist sehr lieblich .
  24 H734 Der Weg H2416 des Lebens H4605 gehet überwärts H7919 klug H5493 zu machen, auf daß man meide H7585 die Hölle H4295 unterwärts .
  25 H3068 Der HErr H1004 wird das Haus H1343 der Hoffärtigen H5255 zerbrechen H5324 und H1366 die Grenze H490 der Witwen bestätigen.
  26 H4284 Die Anschläge H7451 des Argen H3068 sind dem HErrn H8441 ein Greuel H561 ; aber tröstlich reden H2889 die Reinen .
  27 H1214 Der Geizige H1004 verstöret sein eigen Haus H4979 ; wer aber Geschenk H8130 hasset H2421 , der wird leben .
  28 H3820 Das Herz H6662 des Gerechten H1897 dichtet H6030 , was zu antworten H6310 ist; aber der Mund H7563 der GOttlosen H7451 schäumet Böses .
  29 H3068 Der HErr H7350 ist ferne H7563 von den GOttlosen H6662 ; aber der Gerechten H8605 Gebet H8085 erhöret er .
  30 H3974 Freundlicher H5869 Anblick H3820 erfreuet das Herz H2896 ; ein gut H8052 Gerücht H6106 macht das Gebeine fett.
  31 H241 Das Ohr H8085 , das da höret H8433 die Strafe H2416 des Lebens H7130 , wird unter H2450 den Weisen H3885 wohnen .
  32 H5315 Wer H4148 sich nicht H6544 ziehen läßt H3820 , der macht sich selbst H3988 zunichte H8433 ; wer aber Strafe H8085 höret H7069 , der wird klug.
  33 H3374 Die Furcht H3068 des HErrn H4148 ist Zucht H2451 zur Weisheit H6440 ; und ehe H3519 man zu Ehren H6038 kommt, muß man zuvor leiden.
Luther1912(i) 1 Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an. 2 Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit. 3 Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen. 4 Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid. 5 Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden. 6 In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben. 7 Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig. 8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm. 9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. 10 Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben. 11 Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! 12 Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen. 13 Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut. 14 Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um. 15 Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben. 16 Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist. 17 Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß. 18 Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank. 19 Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt. 20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande. 21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege. 22 Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie. 23 Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich. 24 Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts. 25 Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen. 26 Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen. 27 Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben. 28 Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses. 29 Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er. 30 Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein. 31 Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen. 32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug. 33 Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
Luther1912_Strongs(i)
  1 H7390 Eine linde H4617 Antwort H7725 stillt H2534 den Zorn H6089 ; aber ein hartes H1697 Wort H5927 richtet H639 Grimm an.
  2 H2450 Der Weisen H3956 Zunge H1847 macht die Lehre H3190 lieblich H3684 ; der Narren H6310 Mund H5042 speit H200 eitel Narrheit .
  3 H5869 Die Augen H3068 des HERRN H6822 schauen H4725 an allen Orten H7451 beide, die Bösen H2896 und Frommen .
  4 H4832 Eine heilsame H3956 Zunge H6086 ist ein Baum H2416 des Lebens H5558 ; aber eine lügenhafte H7667 macht H7307 Herzeleid .
  5 H191 Der Narr H5006 lästert H4148 die Zucht H1 seines Vaters H8433 ; wer aber Strafe H8104 annimmt H6191 , der wird klug werden.
  6 H6662 In des Gerechten H1004 Haus H2633 ist Guts H7227 genug H8393 ; aber in dem Einkommen H7563 des Gottlosen H5916 ist Verderben .
  7 H2450 Der Weisen H8193 Mund H2219 streut H1847 guten Rat H3684 ; aber der Narren H3820 Herz ist nicht richtig.
  8 H7563 Der Gottlosen H2077 Opfer H3068 ist dem HERRN H8441 ein Greuel H8605 ; aber das Gebet H3477 der Frommen H7522 ist ihm angenehm .
  9 H7563 Des Gottlosen H1870 Weg H3068 ist dem HERRN H8441 ein Greuel H6666 ; wer aber der Gerechtigkeit H7291 nachjagt H157 , den liebt er.
  10 H734 Den Weg H5800 verlassen H7451 bringt böse H4148 Züchtigung H8433 , und wer die Strafe H8130 haßt H4191 , der muß sterben .
  11 H7585 Hölle H11 und Abgrund H3068 ist vor dem HERRN H120 H1121 ; wie viel mehr der Menschen H3826 Herzen!
  12 H3887 Der Spötter H157 liebt H3198 den nicht, der ihn straft H3212 , und geht H2450 nicht zu den Weisen .
  13 H8056 Ein fröhlich H3820 Herz H3190 macht ein fröhlich H6440 Angesicht H3820 ; aber wenn das Herz H6094 bekümmert H5218 ist, so fällt H7307 auch der Mut .
  14 H995 Ein kluges H3820 Herz H1245 handelt H1847 bedächtig H3684 ; aber der Narren H6440 H6310 Mund H7462 geht H200 mit Torheit H7462 um .
  15 H6041 Ein Betrübter H7451 hat nimmer H7451 einen guten H3117 Tag H2896 ; aber ein guter H3820 Mut H8548 ist ein täglich H4960 Wohlleben .
  16 H2896 Es ist besser H4592 ein wenig H3374 mit der Furcht H3068 des HERRN H7227 denn großer H214 Schatz H4103 , darin Unruhe ist.
  17 H2896 Es ist besser H737 ein Gericht H3419 Kraut H160 mit Liebe H75 , denn ein gemästeter H7794 Ochse H8135 mit Haß .
  18 H2534 Ein zorniger H376 Mann H1624 richtet H4066 Hader H750 H639 an; ein Geduldiger H8252 aber stillt H7379 den Zank .
  19 H1870 Der Weg H6102 des Faulen H2312 H4881 ist dornig H734 ; aber der Weg H3477 der Frommen H5549 ist wohl gebahnt .
  20 H2450 Ein weiser H1121 Sohn H8055 erfreut H1 den Vater H3684 , und ein törichter H120 Mensch H517 ist seiner Mutter H959 Schande .
  21 H200 Dem Toren H2638 H3820 ist die Torheit H8057 eine Freude H8394 ; aber ein verständiger H376 Mann H3212 bleibt H3474 auf dem rechten Wege.
  22 H4284 Die Anschläge H6565 werden zunichte H5475 , wo nicht Rat H7230 ist; wo aber viel H3289 Ratgeber H6965 sind, bestehen sie.
  23 H376 Es ist einem Mann H8057 eine Freude H4617 H6310 , wenn er richtig antwortet H1697 ; und ein Wort H6256 zu seiner Zeit H2896 ist sehr lieblich .
  24 H734 Der Weg H2416 des Lebens H4605 geht überwärts H7919 für den Klugen H5493 , auf daß er meide H7585 die Hölle H4295 unterwärts .
  25 H3068 Der HERR H1004 wird das Haus H1343 des Hoffärtigen H5255 zerbrechen H1366 und die Grenze H490 der Witwe H5324 bestätigen .
  26 H4284 Die Anschläge H7451 des Argen H3068 sind dem HERRN H8441 ein Greuel H5278 ; aber freundlich H561 reden H2889 die Reinen .
  27 H1215 H1214 Der Geizige H5916 verstört H1004 sein eigen Haus H4979 ; wer aber Geschenke H8130 haßt H2421 , der wird leben .
  28 H3820 Das Herz H6662 des Gerechten H1897 ersinnt H6030 , was zu antworten H6310 ist; aber der Mund H7563 der Gottlosen H5042 schäumt H7451 Böses .
  29 H3068 Der HERR H7350 ist fern H7563 von den Gottlosen H6662 ; aber der Gerechten H8605 Gebet H8085 erhört er.
  30 H3974 Freundlicher H5869 Anblick H8055 erfreut H3820 das Herz H2896 ; eine gute H8052 Botschaft H1878 labt H6106 das Gebein .
  31 H241 Das Ohr H8085 , das da hört H8433 die Strafe H2416 des Lebens H7130 , wird unter H2450 den Weisen H3885 wohnen .
  32 H6544 Wer sich nicht H4148 ziehen H6544 läßt H3988 , der macht H5315 sich selbst H3988 zunichte H8433 ; wer aber auf Strafe H8085 hört H7069 , der wird H3820 klug .
  33 H3374 Die Furcht H3068 des HERRN H4148 ist Zucht H2451 zur Weisheit H6440 ; und ehe H3519 man zu Ehren H6038 kommt, muß man zuvor leiden .
ELB1871(i) 1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn. 2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit. 3 Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute. 4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes. 5 Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug. 6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung. 7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren. 8 Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen. 9 Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. 10 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben. 11 Scheol und Abgrund sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! 12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht. 13 Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen. 14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit. 15 Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz ist ein beständiges Festmahl. 16 Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei. 17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei. 18 Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit. 19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt. 20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. 21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus. 22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande. 23 Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut! 24 Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. 25 Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest. 26 Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein. 27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, wird leben. 28 Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten. 29 Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er. 30 Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein. 31 Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen. 32 Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand. 33 Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
ELB1905(i) 1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn. 2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit. 3 Die Augen Jahwes sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute. 4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes. 5 Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug. O. wird klug 6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung. 7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren. O. aber das Herz der Toren ist nicht richtig 8 Das Opfer der Gesetzlosen ist Jahwe ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen. 9 Der Weg des Gesetzlosen ist Jahwe ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. 10 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben. 11 Scheol und Abgrund S. die Anm. zu [Ps 88,11] sind vor Jahwe, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! 12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht. 13 Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen. 14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Eig. weidet, od. pflegt, übt Narrheit. 15 Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz Eig. wer fröhlichen Herzens ist ist ein beständiges Festmahl. 16 Besser wenig mit der Furcht Jahwes, als ein großer Schatz und Unruhe dabei. 17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei. 18 Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit. 19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, O. wie mit Dornen verzäunt aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt. 20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. 21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus. 22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande. 23 Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut! 24 Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. 25 Das Haus der Hoffärtigen reißt Jahwe nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest. 26 Böse Anschläge sind Jahwe ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein. 27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke dh. Bestechungsgeschenke haßt, wird leben. 28 Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten. 29 Jahwe ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er. 30 Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein. 31 Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen. 32 Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand. 33 Die Furcht Jahwes ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
ELB1905_Strongs(i)
  1 H4617 Eine gelinde Antwort H7725 wendet H2534 den Grimm H1697 ab, aber ein kränkendes Wort H639 erregt den Zorn .
  2 H3956 Die Zunge H2450 der Weisen H6310 spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund H3684 der Toren H200 sprudelt Narrheit .
  3 H5869 Die Augen H3068 Jehovas H4725 sind an jedem Orte H6822 , schauen aus auf H7451 Böse H2896 und auf Gute .
  4 H3956 Lindigkeit der Zunge H6086 ist ein Baum H2416 des Lebens H7307 , aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes .
  5 H191 Ein Narr H5006 verschmäht H8104 die H1 Unterweisung seines Vaters H4148 ; wer aber die Zucht H6191 beachtet, ist klug .
  6 H1004 Das Haus H6662 des Gerechten H7227 ist eine große H8393 Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
  7 H8193 Die Lippen H2450 der Weisen H2219 streuen H1847 Erkenntnis H3684 aus, aber nicht H3820 also das Herz der Toren.
  8 H2077 Das Opfer H3068 der Gesetzlosen ist Jehova H8441 ein Greuel H8605 , aber das Gebet H3477 der Aufrichtigen H7522 sein Wohlgefallen .
  9 H1870 Der Weg H3068 des Gesetzlosen ist Jehova H8441 ein Greuel H6666 ; wer aber der Gerechtigkeit H7291 nachjagt H157 , den liebt er.
  10 H734 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad H5800 verläßt H4148 ; wer Zucht H8130 haßt H4191 , wird sterben .
  11 H11 Scheol und Abgrund H3068 sind vor Jehova H3826 , wieviel mehr die Herzen H1121 der Menschenkinder!
  12 H3887 Der Spötter H157 liebt H3198 es nicht H2450 , daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen H3212 geht er nicht.
  13 H3820 Ein frohes Herz H3820 erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens H6094 ist H7307 der Geist zerschlagen.
  14 H995 Des Verständigen H3820 Herz H1245 sucht H1847 Erkenntnis H6310 , aber der Mund H3684 der Toren H7462 weidet H200 sich an Narrheit .
  15 H3117 Alle Tage H6041 des Elenden H7451 sind böse H3820 , aber ein fröhliches Herz ist ein beständiges Festmahl.
  16 H2896 Besser H4592 wenig H3374 mit der Furcht H3068 Jehovas H7227 , als ein großer H214 Schatz H4103 und Unruhe dabei.
  17 H2896 Besser H737 ein Gericht H160 Gemüse und Liebe H75 dabei, als ein gemästeter H8135 Ochs und Haß dabei.
  18 H2534 Ein zorniger H376 Mann H4066 erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
  19 H1870 Der Weg H6102 des Faulen H734 ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad H3477 der Aufrichtigen H5549 ist gebahnt .
  20 H2450 Ein weiser H1121 Sohn H8055 erfreut H1 den Vater H3684 , aber ein törichter H120 Mensch H959 verachtet H517 seine Mutter .
  21 H200 Die Narrheit H8057 ist dem Unverständigen Freude H8394 , aber ein verständiger H376 Mann H3212 wandelt geradeaus.
  22 H6565 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist H3289 ; aber durch viele Ratgeber H6965 kommen sie zustande.
  23 H376 Ein Mann H8057 hat Freude H4617 an der Antwort H6310 seines Mundes H1697 ; und ein Wort H6256 zu seiner Zeit H2896 , wie gut!
  24 H734 Der Weg H2416 des Lebens H4605 ist für den Einsichtigen aufwärts H5493 , damit er H4295 dem Scheol unten entgehe.
  25 H1004 Das Haus H1343 der Hoffärtigen H3068 reißt Jehova H490 nieder, aber der Witwe H1366 Grenze stellt er fest.
  26 H7451 Böse H4284 Anschläge H3068 sind Jehova H8441 ein Greuel H561 , aber huldvolle Worte H2889 sind rein .
  27 H5916 Wer der Habsucht frönt, verstört H1004 sein Haus H4979 ; wer aber Geschenke H8130 haßt H2421 , wird leben .
  28 H3820 Das Herz H6662 des Gerechten H6030 überlegt, um zu antworten H6310 ; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
  29 H3068 Jehova H7350 ist fern H8605 von den Gesetzlosen, aber das Gebet H6662 der Gerechten H8085 hört er.
  30 H5869 Das Leuchten der Augen H8055 erfreut H3820 das Herz H2896 ; eine gute H1878 Nachricht labt H6106 das Gebein .
  31 H241 Ein Ohr H7130 , das auf H2416 die Zucht zum Leben H8085 hört H2450 , wird inmitten der Weisen H3885 weilen .
  32 H3988 Wer Unterweisung verwirft, verachtet H5315 seine Seele H4148 ; wer aber auf Zucht H8085 hört, erwirbt Verstand .
  33 H3374 Die Furcht H3068 Jehovas H2451 ist Unterweisung zur Weisheit H6440 , und H3519 der Ehre H6038 geht Demut voraus.
DSV(i) 1 Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen. 2 De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit. 3 De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden. 4 De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest. 5 Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen. 6 In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte. 7 De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo. 8 Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen. 9 De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben. 10 De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven. 11 De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensen kinderen? 12 De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen. 13 Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen. 14 Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden. 15 Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd. 16 Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij. 17 Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij. 18 Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen. 19 De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is welgebaand. 20 Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder. 21 De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen. 22 De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan. 23 Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd! 24 De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden. 25 Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten. 26 Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen. 27 Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven. 28 Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten. 29 De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren. 30 Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet. 31 Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten. 32 Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand. 33 De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.
DSV_Strongs(i)
  1 H7390 Een zacht H4617 antwoord H7725 H8686 keert H2534 de grimmigheid H6089 af; maar een smartend H1697 woord H639 doet den toorn H5927 H8686 oprijzen.
  2 H3956 De tong H2450 der wijzen H3190 H0 maakt H1847 de wetenschap H3190 H8686 goed H6310 ; maar de mond H3684 der zotten H5042 H0 stort overvloediglijk H200 dwaasheid H5042 H8686 uit.
  3 H5869 De ogen H3068 des HEEREN H4725 zijn in alle plaatsen H6822 H8802 , beschouwende H7451 de kwaden H2896 en de goeden.
  4 H4832 De medicijn H3956 der tong H6086 is een boom H2416 des levens H5558 ; maar de verkeerdheid H7667 in dezelve is een breuk H7307 in den geest.
  5 H191 Een dwaas H4148 zal de tucht H1 zijns vaders H5006 H8799 versmaden H8433 ; maar die de bestraffing H8104 H8802 waarneemt H6191 H8686 , zal kloekzinniglijk handelen.
  6 H1004 [In] het huis H6662 des rechtvaardigen H7227 is een grote H2633 schat H7563 ; maar in des goddelozen H8393 inkomst H5916 H8737 is beroerte.
  7 H8193 De lippen H2450 der wijzen H1847 zullen de wetenschap H2219 H8762 uitstrooien H3820 ; maar het hart H3684 der zotten niet alzo.
  8 H2077 Het offer H7563 der goddelozen H3068 is den HEERE H8441 een gruwel H8605 ; maar het gebed H3477 der oprechten H7522 is Zijn welgevallen.
  9 H1870 De weg H7563 der goddelozen H3068 is den HEERE H8441 een gruwel H6666 ; maar dien, die de gerechtigheid H7291 H8764 najaagt H157 H8799 , zal Hij liefhebben.
  10 H4148 De tucht H7451 is onaangenaam H734 voor dengene die het pad H5800 H8802 verlaat H8433 ; [en] die de bestraffing H8130 H8802 haat H4191 H8799 , zal sterven.
  11 H7585 De hel H11 en het verderf H3068 zijn voor den HEERE H3826 ; hoeveel te meer de harten H120 van des mensen H1121 kinderen?
  12 H3887 H8801 De spotter H157 H8799 zal niet liefhebben H3198 H8687 , die hem bestraft H3212 H8799 ; hij zal niet gaan H2450 tot de wijzen.
  13 H8056 Een vrolijk H3820 hart H6440 zal het aangezicht H3190 H8686 blijde maken H6094 ; maar door de smart H3820 des harten H7307 wordt de geest H5218 verslagen.
  14 H995 H8737 Een verstandig H3820 hart H1847 zal de wetenschap H1245 H8762 opzoeken H6310 H8675 H6440 ; maar de mond H3684 der zotten H200 zal met dwaasheid H7462 H8799 gevoed worden.
  15 H3117 Al de dagen H6041 des bedrukten H7451 zijn kwaad H2896 ; maar een vrolijk H3820 hart H8548 is een gedurige H4960 maaltijd.
  16 H2896 Beter H4592 is weinig H3374 met de vreze H3068 des HEEREN H7227 , dan een grote H214 schat H4103 , en onrust daarbij.
  17 H2896 Beter H737 is een gerecht H3419 van groen moes H160 , waar ook liefde H75 H8803 is, dan een gemeste H7794 os H8135 , en haat daarbij.
  18 H2534 Een grimmig H376 man H4066 zal gekijf H1624 H8762 verwekken H750 H639 ; maar de lankmoedige H7379 zal den twist H8252 H8686 stillen.
  19 H1870 De weg H6102 des luiaards H4881 H2312 is als een doornheg H734 ; maar het pad H3477 der oprechten H5549 H8803 is welgebaand.
  20 H2450 Een wijs H1121 zoon H1 zal den vader H8055 H8762 verblijden H3684 ; maar een zot H120 mens H959 H8802 veracht H517 zijn moeder.
  21 H200 De dwaasheid H2638 H3820 is den verstandeloze H8057 blijdschap H376 ; maar een man H8394 van verstand H3474 H8762 zal recht H3212 H8800 wandelen.
  22 H4284 De gedachten H6565 H8687 worden vernietigd H5475 , als er geen raad H7230 is; maar door veelheid H3289 H8802 der raadslieden H6965 H8799 zal elkeen bestaan.
  23 H376 Een man H8057 heeft blijdschap H4617 in het antwoord H6310 zijns monds H2896 ; en hoe goed H1697 is een woord H6256 op zijn tijd!
  24 H734 De weg H2416 des levens H7919 H8688 is den verstandige H4605 naar boven H5493 H8800 ; opdat hij afwijke H7585 van de hel H4295 , beneden.
  25 H1004 Het huis H1343 der hovaardigen H3068 zal de HEERE H5255 H8799 afrukken H1366 ; maar de landpale H490 der weduwe H5324 H8686 zal Hij vastzetten.
  26 H7451 Des bozen H4284 gedachten H3068 zijn den HEERE H8441 een gruwel H2889 ; maar der reinen H5278 zijn liefelijke H561 redenen.
  27 H1215 Die gierigheid H1214 H8802 pleegt H5916 H8802 , beroert H1004 zijn huis H4979 ; maar die geschenken H8130 H8802 haat H2421 H8799 , zal leven.
  28 H3820 Het hart H6662 des rechtvaardigen H1897 H8799 bedenkt zich H6030 H8800 , om te antwoorden H6310 ; maar de mond H7563 der goddelozen H5042 H0 zal overvloediglijk H7451 kwade H5042 H8686 dingen uitstorten.
  29 H3068 De HEERE H7350 is ver H7563 van de goddelozen H8605 ; maar het gebed H6662 der rechtvaardigen H8085 H8799 zal Hij verhoren.
  30 H3974 Het licht H5869 der ogen H8055 H8762 verblijdt H3820 het hart H2896 ; een goed H8052 gerucht H1878 H0 maakt H6106 het gebeente H1878 H8762 vet.
  31 H241 Het oor H8433 , dat de bestraffing H2416 des levens H8085 H8802 hoort H7130 , zal in het midden H2450 der wijzen H3885 H8799 vernachten.
  32 H4148 Die de tucht H6544 H8802 verwerpt H3988 H8802 , die versmaadt H5315 zijn ziel H8433 ; maar die de bestraffing H8085 H8802 hoort H7069 H8802 , krijgt H3820 verstand.
  33 H3374 De vreze H3068 des HEEREN H4148 is de tucht H2451 der wijsheid H6038 ; en de nederigheid H6440 [gaat] voor H3519 de eer.
Giguet(i) 1 ¶ La colère perd même les sages: une réponse soumise détourne la fureur; un mot odieux l’excite. 2 ¶ La langue des sages sait ce qui est bon, et la bouche des insensés est messagère du mal. 3 ¶ En tout lieu, les yeux du Seigneur observent et les méchants et les bons. 4 ¶ Une langue sensée est l’arbre de vie; celui qui la conservera telle sera plein d’esprit. 5 ¶ L’insensé se raille des instructions d’un père; celui qui garde ses commandements est mieux avisé. 6 ¶ Dans une grande justice, il y a une grande force; les impies seront, jusqu’à la racine, effacés de la terre. Dans les maisons des justes, il y a beaucoup de force; les fruits des impies périront. 7 ¶ Les lèvres des sages sont liées par la discrétion; le cœur des insensés n’offre pas de sécurité. 8 ¶ Les victimes des impies sont en abomination au Seigneur; les vœux des cœurs droits Lui sont agréables. 9 ¶ Les voies des impies sont en abomination au Seigneur; Il aime ceux qui suivent la justice. 10 ¶ L’instruction d’un cœur innocent apparaît même aux yeux des passants; ceux qui haïssent les réprimandes finissent honteusement. 11 ¶ L’enfer et la perdition sont visibles pour le Seigneur; comment n’en serait-il pas de même du cœur des hommes? 12 ¶ L’ignorent n’aime point ceux qui le reprennent; il ne fréquente point les sages. 13 ¶ Le visage fleurit des joies du cœur; il s’assombrit dans la tristesse. 14 ¶ Un cœur droit cherche la doctrine; la bouche des ignorants connaîtra le mal. 15 ¶ Les yeux des méchants ne voient jamais que le mal; ceux des bons sont toujours pleins de sérénité. 16 ¶ Mieux vaut une modeste part, avec la crainte du Seigneur, que de grands trésors sans cette crainte. 17 Mieux vaut un repas hospitalier, un plat de légumes offert avec bonne grâce et amitié, qu’un bœuf entier servi avec de la haine. 18 ¶ L’homme patient éteindra les divisions; l’impie les allumera. 19 ¶ Les voies des paresseux sont semées d’épines; celles des hommes forts sont aplanies. 20 ¶ Le fils sage réjouira son père; le fils insensé se moque de sa mère. 21 ¶ Les voies de l’insensé manquent de sagesse; l’homme prudent va droit son chemin. 22 ¶ Ceux qui n’honorent pas l’assemblée des anciens sont en désaccord; le conseil demeure dans le cœur des sages. 23 ¶ Le méchant n’obéit pas à la raison; il ne dira rien qui soit à propos et utile au bien public. 24 ¶ Les pensées du sage conduisent à la vie; par elles il se détourne de l’enfer. 25 ¶ Le Seigneur abat les maisons des superbes; il affermit l’héritage de la veuve. 26 ¶ Les desseins iniques sont en abomination au Seigneur; les discours des hommes purs sont vénérés. 27 ¶ les péchés sont effacés par la foi et l’aumône; tout homme se préserve du mal par la crainte du Seigneur. 28 ¶ Les voies des hommes justes sont agréables au Seigneur; en les suivant, les ennemis mêmes deviennent amis. 29 ¶ Mieux vaut petite récolte avec la justice, que grande abondance avec l’iniquité. 30 ¶ Que le cœur de l’homme ait des pensées de justice, afin que Dieu le fasse cheminer dans la droite voie. L’œil réjouit le cœur par la vue des belles choses, et la bonne renommée engraisse les os. 3132 ¶ Celui qui repousse les corrections est ennemi de soi-même; celui qui se rend aux réprimandes aime son âme. 33 ¶ La crainte du Seigneur est enseignement et sagesse; les plus grands honneurs lui seront rendus.
DarbyFR(i) 1
Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère. 2
La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie. 3
Les yeux de l'Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons. 4
La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d'esprit. 5
Le fou méprise l'instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé. 6
Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble. 7
Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le coeur des sots ne fait pas ainsi. 8
Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable. 9
La voie du méchant est en abomination à l'Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice 10
Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le droit sentier; celui qui hait la correction mourra. 11
Le shéol est l'abîme sont devant l'Éternel, combien plus les coeurs des fils des hommes! 12
Le moqueur n'aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages. 13
Le coeur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du coeur l'esprit est abattu. 14
Le coeur de l'homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie. 15
Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le coeur heureux est un festin continuel. 16
Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, qu'un grand trésor avec du trouble. 17 Mieux vaut un repas d'herbes, et de l'amour, qu'un boeuf engraissé, et de la haine. 18
L'homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute. 19
La voie du paresseux est comme une haie d'épines, mais le sentier des hommes droits est aplani. 20
Un fils sage réjouit son père, mais l'homme insensé méprise sa mère. 21
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l'homme intelligent règle ses pas. 22
Les projets échouent là où il n'y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent. 23
Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole dite en son temps, combien elle est bonne! 24
Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu'ils se détournent du shéol, en bas. 25
L'Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve. 26
Les machinations de l'inique sont en abomination à l'Éternel, mais les paroles pures lui sont agréables. 27
Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra. 28
Le coeur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises. 29
L'Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes. 30
Ce qui éclaire les yeux réjouit le coeur; une bonne nouvelle engraisse les os. 31
L'oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages. 32
Celui qui rejette l'instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens. 33
La crainte de l'Éternel est la discipline de la sagesse, et l'abaissement va devant la gloire.
Martin(i) 1 La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère. 2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie. 3 Les yeux de l'Eternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons. 4 La langue qui corrige le prochain, est comme l'arbre de vie; mais celle où il y a de la perversité, est un rompement d'esprit. 5 Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé. 6 Il y a un grand trésor dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant. 7 Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le coeur des fous ne fait pas ainsi. 8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable. 9 La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice. 10 Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le droit chemin; mais celui qui hait d'être repris, mourra. 11 Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les coeurs des enfants des hommes ? 12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira jamais vers les sages. 13 Le coeur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du coeur. 14 Le coeur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie. 15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais quand on a le coeur gai, c'est un banquet perpétuel. 16 Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble. 17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de boeuf bien gras, où il y a de la haine. 18 L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute. 19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé. 20 L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère. 21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher. 22 Les résolutions deviennent inutiles où il n'y a point de conseil; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers. 23 L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne ? 24 Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas. 25 L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve. 26 Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables. 27 Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra. 28 Le coeur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises. 29 L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes. 30 La clarté des yeux réjouit le coeur; et la bonne renommée engraisse les os. 31 L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages. 32 Celui qui rejette l'instruction a en dédain son âme; mais celui qui écoute la répréhension, s'acquiert du sens. 33 La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
Segond(i) 1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère. 2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie. 3 Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons. 4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme. 5 L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence. 6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant. 7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit. 8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable. 9 La voie du méchant est en horreur à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice. 10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra. 11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme! 12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages. 13 Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu. 14 Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie. 15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel. 16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble. 17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là. 18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. 19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani. 20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère. 21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin. 22 Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers. 23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos! 24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas. 25 L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve. 26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux. 27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra. 28 Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés. 29 L'Eternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes. 30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres. 31 L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages. 32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence. 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.
Segond_Strongs(i)
  1 H4617 ¶ Une réponse H7390 douce H7725 calme H8686   H2534 la fureur H1697 , Mais une parole H6089 dure H5927 excite H8686   H639 la colère.
  2 H3956 ¶ La langue H2450 des sages H1847 rend la science H3190 aimable H8686   H6310 , Et la bouche H3684 des insensés H5042 répand H8686   H200 la folie.
  3 H5869 ¶ Les yeux H3068 de l’Eternel H4725 sont en tout lieu H6822 , Observant H8802   H7451 les méchants H2896 et les bons.
  4 H3956 ¶ La langue H4832 douce H6086 est un arbre H2416 de vie H5558 , Mais la langue perverse H7667 brise H7307 l’âme.
  5 H191 ¶ L’insensé H5006 dédaigne H8799   H4148 l’instruction H1 de son père H8104 , Mais celui qui a égard H8802   H8433 à la réprimande H6191 agit avec prudence H8686  .
  6 H7227 ¶ Il y a grande H2633 abondance H1004 dans la maison H6662 du juste H5916 , Mais il y a du trouble H8737   H8393 dans les profits H7563 du méchant.
  7 H8193 ¶ Les lèvres H2450 des sages H2219 répandent H8762   H1847 la science H3820 , Mais le cœur H3684 des insensés n’est pas droit.
  8 H2077 ¶ Le sacrifice H7563 des méchants H8441 est en horreur H3068 à l’Eternel H8605 , Mais la prière H3477 des hommes droits H7522 lui est agréable.
  9 H1870 ¶ La voie H7563 du méchant H8441 est en horreur H3068 à l’Eternel H157 , Mais il aime H8799   H7291 celui qui poursuit H8764   H6666 la justice.
  10 H4148 ¶ Une correction H7451 sévère H5800 menace celui qui abandonne H8802   H734 le sentier H8130  ; Celui qui hait H8802   H8433 la réprimande H4191 mourra H8799  .
  11 H7585 ¶ Le séjour des morts H11 et l’abîme H3068 sont devant l’Eternel H3826  ; Combien plus les cœurs H1121 des fils H120 de l’homme !
  12 H3887 ¶ Le moqueur H8801   H157 n’aime H8799   H3198 pas qu’on le reprenne H8687   H3212 , Il ne va H8799   H2450 point vers les sages.
  13 H3820 ¶ Un cœur H8056 joyeux H6440 rend le visage H3190 serein H8686   H3820  ; Mais quand le cœur H6094 est triste H7307 , l’esprit H5218 est abattu.
  14 H3820 ¶ Un cœur H995 intelligent H8737   H1245 cherche H8762   H1847 la science H6310 , Mais la bouche H8675   H6440   H3684 des insensés H7462 se plaît H8799   H200 à la folie.
  15 H3117 ¶ Tous les jours H6041 du malheureux H7451 sont mauvais H3820 , Mais le cœur H2896 content H4960 est un festin H8548 perpétuel.
  16 H2896 ¶ Mieux H4592 vaut peu H3374 , avec la crainte H3068 de l’Eternel H7227 , Qu’un grand H214 trésor H4103 , avec le trouble.
  17 H2896 Mieux H3419 vaut de l’herbe H737 pour nourriture H160 , là où règne l’amour H7794 , Qu’un bœuf H75 engraissé H8803   H8135 , si la haine est là.
  18 H376 ¶ Un homme H2534 violent H1624 excite H8762   H4066 des querelles H750 , Mais celui qui est lent H639 à la colère H8252 apaise H8686   H7379 les disputes.
  19 H1870 ¶ Le chemin H6102 du paresseux H4881 est comme une haie H2312 d’épines H734 , Mais le sentier H3477 des hommes droits H5549 est aplani H8803  .
  20 H1121 ¶ Un fils H2450 sage H8055 fait la joie H8762   H1 de son père H120 , Et un homme H3684 insensé H959 méprise H8802   H517 sa mère.
  21 H200 ¶ La folie H8057 est une joie H2638 pour celui qui est dépourvu H3820 de sens H376 , Mais un homme H8394 intelligent H3212 va H8800   H3474 le droit H8762   chemin.
  22 H4284 ¶ Les projets H6565 échouent H8687   H5475 , faute d’une assemblée H6965 qui délibère ; Mais ils réussissent H8799   H7230 quand il y a de nombreux H3289 conseillers H8802  .
  23 H376 ¶ On H8057 éprouve de la joie H4617 à donner une réponse H6310 de sa bouche H1697  ; Et combien est agréable une parole H6256 dite à propos H2896   !
  24 H7919 ¶ Pour le sage H8688   H734 , le sentier H2416 de la vie H4605 mène en haut H5493 , Afin qu’il se détourne H8800   H7585 du séjour des morts H4295 qui est en bas.
  25 H3068 ¶ L’Eternel H5255 renverse H8799   H1004 la maison H1343 des orgueilleux H5324 , Mais il affermit H8686   H1366 les bornes H490 de la veuve.
  26 H4284 ¶ Les pensées H7451 mauvaises H8441 sont en horreur H3068 à l’Eternel H561 , Mais les paroles H5278 agréables H2889 sont pures à ses yeux.
  27 H1214 ¶ Celui qui est avide H8802   H1215 de gain H5916 trouble H8802   H1004 sa maison H8130 , Mais celui qui hait H8802   H4979 les présents H2421 vivra H8799  .
  28 H3820 ¶ Le cœur H6662 du juste H1897 médite H8799   H6030 pour répondre H8800   H6310 , Mais la bouche H7563 des méchants H5042 répand H8686   H7451 des méchancetés.
  29 H3068 ¶ L’Eternel H7350 s’éloigne H7563 des méchants H8085 , Mais il écoute H8799   H8605 la prière H6662 des justes.
  30 H3974 ¶ Ce qui plaît H5869 aux yeux H8055 réjouit H8762   H3820 le cœur H2896  ; Une bonne H8052 nouvelle H1878 fortifie H8762   H6106 les membres.
  31 H241 ¶ L’oreille H8085 attentive H8802   H8433 aux réprimandes H2416 qui mènent à la vie H3885 Fait son séjour H8799   H7130 au milieu H2450 des sages.
  32 H6544 ¶ Celui qui rejette H8802   H4148 la correction H3988 méprise H8802   H5315 son âme H8085 , Mais celui qui écoute H8802   H8433 la réprimande H7069 acquiert H8802   H3820 l’intelligence.
  33 H3374 ¶ La crainte H3068 de l’Eternel H4148 enseigne H2451 la sagesse H6038 , Et l’humilité H6440 précède H3519 la gloire.
SE(i) 1 La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor. 2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura. 3 Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos. 4 La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu. 5 El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo. 6 En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío. 7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos. 8 El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo. 9 Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia. 10 El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá. 11 El infierno y la perdición están delante del SEÑOR; ­cuánto más los corazones de los hombres! 12 El burlador no ama al que le castiga; ni se allega a los sabios. 13 El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor de corazón el espíritu se abate. 14 El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos pace locura. 15 Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo. 16 Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación. 17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio. 18 El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla. 19 El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada. 20 El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre. 21 La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre entendido enderezará su caminar. 22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman. 23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ­cuán buena es! 24 El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. 25 El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda. 26 Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio. 27 Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá. 28 El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas. 29 Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos. 30 La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos. 31 La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará. 32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido . 33 El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.
ReinaValera(i) 1 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor. 2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces. 3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos. 4 La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu. 5 El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo. 6 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío. 7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios. 8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo. 9 Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia. 10 La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá. 11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ­Cuánto más los corazones de los hombres! 12 El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios. 13 El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate. 14 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad. 15 Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo. 16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación. 17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio. 18 El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla. 19 El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada. 20 El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre. 21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder. 22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman. 23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ­cuán buena es! 24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo. 25 Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda. 26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias. 27 Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá. 28 El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas. 29 Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos. 30 La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos. 31 La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará. 32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento. 33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
JBS(i) 1 ¶ La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor. 2 ¶ La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura. 3 ¶ Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos. 4 ¶ La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu. 5 ¶ El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá prudente. 6 ¶ En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío. 7 ¶ Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos. 8 ¶ El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo. 9 ¶ Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia. 10 ¶ El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá. 11 ¶ El Seol y el infierno están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres! 12 ¶ El burlador no ama al que le corrige; ni se junta con los sabios. 13 ¶ El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor del corazón el espíritu se abate. 14 ¶ El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos se alimenta de locura. 15 ¶ Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo. 16 ¶ Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación. 17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio. 18 ¶ El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla. 19 ¶ El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada. 20 ¶ El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre. 21 ¶ La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre inteligente enderezará su caminar. 22 ¶ Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman. 23 ¶ El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es! 24 ¶ El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del Seol abajo. 25 ¶ El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda. 26 ¶ Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio. 27 ¶ Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá. 28 ¶ El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas. 29 ¶ Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos. 30 ¶ La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos. 31 ¶ La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará. 32 ¶ El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido. 33 ¶ El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.
Albanian(i) 1 Përgjigja e ëmbël e fashit zemërimin, por fjala therëse e nxit zemërimin. 2 Gjuha e të urtëve përdor dijen ndershmërisht, por goja e budallenjve nxjerr marrëzira. 3 Sytë e Zotit janë kudo për të shikuar të këqijtë dhe të mirët. 4 Një gjuhë e shëndoshë është një dru i jetës, por gjuha e çoroditur e sfilit shpirtin. 5 Budallai e përçmon korrigjimin e atit të tij, por ai që e çmon kritikën vepron me zgjuarsi. 6 Në shtëpinë e të drejtit ka bollëk të madh, por në të ardhurat e të pabesit ka telashe. 7 Buzët e të urtëve përhapin dijen, por nuk vepron kështu zemra e budallenjve. 8 Sakrifica e të pabesëve është një neveri për Zotin, por lutja e njerëzve të drejtë i pëlqen atij. 9 Rruga e të pabesit është një neveri për Zotin, por ai do atë që ndjek drejtësinë. 10 Një qortim i rëndë pret atë që braktis rrugën e drejtë, ai që urren kritikën ka për të vdekur. 11 Sheoli dhe Abadoni janë para Zotit; ca më tepër janë zemrat e bijve të njerëzve! 12 Tallësi nuk e do atë që e kritikon; ai nuk shkon tek të urtët. 13 Një zemër e gëzuar e bën të lumtur fytyrën, por nga pikëllimi i zemrës fryma dërrmohet. 14 Zemra e njeriut me mend kërkon dijen, por goja e budallenjve ushqehet me marrëzi. 15 Të gjitha ditët e të varfërit janë të këqija, por për një zemër të kënaqur ka festë përherë. 16 Më mirë pak me frikën e Zotit, se sa një thesar i madh me shqetësime. 17 Më mirë një pjatë me perime në të cilën ka dashuri se sa një ka i majmur në të cilin ka urrejtje. 18 Njeriu gjaknxehtë nxit grindje, por ai që nuk zemërohet shpejt i qetëson grindjet. 19 Rruga e përtacit është si një gardh ferrash, por shtegu i njerëzve të drejtë është i sheshtë. 20 Biri i urtë gëzon të atin, por njeriu budalla përçmon të ëmën. 21 Marrëzia është gëzim për atë që nuk ka mend, por njeriu që ka mend ecën drejt. 22 Planet dështojnë ku nuk ka arsye, por realizohen atje ku ka një mori këshilltarësh. 23 Një njeri ndjen gëzim kur mund të jap një përgjigje dhe sa e mirë është fjala që thuhet në kohën e duhur! 24 Njeriun e matur rruga e jetës e çon lart në mënyrë që të evitojë Sheolin poshtë. 25 Zoti do të shkatërrojë shtëpinë e krenarëve, por do t'i bëjë të qëndrueshëm kufijtë e gruas së ve. 26 Mendimet e këqija janë të neveritshme për Zotin, por fjalët e ëmbla janë të pastra. 27 Kush lakmon fitime vë në rrezik shtëpinë e vet, por ai që i urren dhuratat ka për të jetuar. 28 Zemra e të drejtit mendon thellë se si duhet të përgjigjet, por goja e të pabesit vjell gjëra të këqija. 29 Zoti u rri larg të pabesëve, por dëgjon lutjet e të drejtëve. 30 Drita e syve gëzon zemrën, një lajm i mirë i fortëson kockat. 31 Veshi që e dëgjon kritikën e jetës ka për të qëndruar bashkë me të urtët. 32 Kush nuk pranon qortimin e përçmon vetë shpirtin e tij, por ai që dëgjon qortimin bëhet më i urtë. 33 Frika e Zotit është një mësim diturie, dhe përpara lavdisë vjen përulësia.
RST(i) 1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость. 2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость. 3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых. 4 Кроткий язык – древо жизни, но необузданный - сокрушение духа. 5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. 6 В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство. 7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так. 8 Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему. 9 Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит. 10 Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличениепогибнет. 11 Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. 12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет. 13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает. 14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью. 15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир. 16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога. 17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть. 18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю. 19 Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий. 20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою. 21 Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою. 22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся. 23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя! 24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. 25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит. 26 Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему. 27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить. 28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло. 29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит. 30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости. 31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми. 32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимаетобличению, тот приобретает разум. 33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
Arabic(i) 1 الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط. 2 لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة. 3 في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين. 4 هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح. 5 الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى. 6 في بيت الصدّيق كنز عظيم وفي دخل الاشرار كدر. 7 شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك 8 ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته. 9 مكرهة الرب طريق الشرير. وتابع البر يحبه. 10 تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت. 11 الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم. 12 المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب. 13 القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح. 14 قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة. 15 كل ايام الحزين شقية. اما طيب القلب فوليمة دائمة. 16 القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ. 17 اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة. 18 الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام. 19 طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج. 20 الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه. 21 الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه. 22 مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم. 23 للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها. 24 طريق الحياة للفطن الى فوق للحيدان عن الهاوية من تحت. 25 الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة. 26 مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن. 27 المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش. 28 قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا 29 الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين. 30 نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام. 31 الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء. 32 من يرفض التأديب يرذل نفسه ومن يسمع للتوبيخ يقتني فهما. 33 مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع
Bulgarian(i) 1 Мек отговор отклонява ярост, а оскърбителна дума възбужда гняв. 2 Езикът на мъдрите украсява знание, а устата на безумните изригват глупост. 3 Очите на ГОСПОДА са на всяко място и наблюдават злите и добрите. 4 Благият език е дърво на живот, а лъжливостта в него е съкрушение на духа. 5 Безумният презира поучението на баща си, но който зачита поправлението, е благоразумен. 6 В дома на праведния има голямо изобилие, а в доходите на безбожния има разсипия. 7 Устните на мъдрите разпръскват знание, а сърцата на безумните не правят така. 8 Жертвата на безбожните е мерзост за ГОСПОДА, а молитвата на праведните Му е благоугодна. 9 Пътят на безбожния е мерзост за ГОСПОДА, а Той обича този, който следва правдата. 10 Има тежко наказание за онзи, който оставя пътя; който мрази изобличение, ще умре. 11 Шеол и Авадон са открити пред ГОСПОДА, колко повече сърцата на човешките синове! 12 Присмивателят не обича този, който го изобличава, нито отива при мъдрите. 13 Весело сърце прави засмяно лице, а от скръбта на сърцето духът се угнетява. 14 Сърцето на разумния търси знание, а устата на безумните се храни с глупост. 15 Всички дни на наскърбения са зли, а весело сърце е непрекъснат празник. 16 По-добре малко със страха от ГОСПОДА, отколкото голямо съкровище с безпокойство. 17 По-добрЕ постно ястие с любов, отколкото угоен вол с омраза. 18 Гневливият човек предизвиква раздори, а дълготърпеливият потушава кавгата. 19 Пътят на ленивия е като изплетен с тръни, а пътят на праведните е изравнен. 20 Мъдър син радва баща си, а безумен човек презира майка си. 21 Глупостта е радост за неразумния, а разумният човек ходи право. 22 Където няма съвет, намеренията се осуетяват, а в множеството на съветниците се утвърждават. 23 Човек има радост от отговора на устата си и дума на време — колко е добра! 24 За разумния пътят на живота е нагоре, за да се отклони от Шеол долу. 25 ГОСПОД съсипва дома на горделивите, а утвърждава междата на вдовицата. 26 Замислите на злия са мерзост за ГОСПОДА, а угодните думи са чисти. 27 Користолюбивият разсипва дома си, а който мрази подкупите, ще живее. 28 Сърцето на праведния обмисля как да отговори, а устата на безбожните изригва зло. 29 ГОСПОД е далеч от безбожните, но чува молитвата на праведните. 30 Светлината на очите весели сърцето и добри вести освежават костите. 31 Ухо, което слуша изобличението на живот, ще пребивава между мъдрите. 32 Който пренебрегва изобличение, презира душата си, а който слуша изобличение, придобива разум. 33 Страхът от ГОСПОДА е наставление в мъдрост и смирението предхожда славата.
Croatian(i) 1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu. 2 Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost. 3 Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre. 4 Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu. 5 Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini. 6 U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju. 7 Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano. 8 Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika. 9 Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom. 10 Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor. 11 I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih. 12 Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima. 13 Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu. 14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću. 15 Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka. 16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir. 17 Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja. 18 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru. 19 Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika. 20 Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju. 21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi. 22 Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika. 23 Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka! 24 Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje. 25 Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici. 26 Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu. 27 Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će. 28 Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom. 29 Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih. 30 Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti. 31 Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima. 32 Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost. 33 Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
BKR(i) 1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost. 2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství. 3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré. 4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru. 5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude. 6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek. 7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak. 8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu. 9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje. 10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře. 11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? 12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí. 13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá. 14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím. 15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné. 16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem. 17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist. 18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu. 19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená. 20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou. 21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje. 22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí. 23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré! 24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. 25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje. 26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné. 27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude. 28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost. 29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá. 30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti. 31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude. 32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum. 33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
Danish(i) 1 Salomo taler om viis og daarlig Tale. Et mildt Svar dæmper Vrede; men et bittert Ord vækker Fortørnelse. 2 De vises Tunge giver god Kundskab; men Daarers Mund udgyder Taabelighed. 3 HERRENS Øjne ere alle Vegne, og de beskue onde og gode. 4 Tungens Blidhed er et Livsens Træ; men Forvendthed ved den er Sønderknuselse i Aanden. 5 Daaren foragter sin Faders Tugtelse; men den, som agter paa Revselse, handler klogt. 6 I den retfærdiges Hus er meget Gods; men der er Forstyrrelse i den ugudeliges Indtægt. 7 De vises Læber udstrø Kundskab; men Daarernes Hjerte er ikke saa. 8 De ugudeliges Offer er HERREN en Vederstyggelighed; men de oprigtiges, Bøn er ham en Velbehagelighed. 9 De ugudeliges Vej er HERREN en Vederstyggelighed; men den, som stræber efter Retfærdighed, elsker han. 10 Streng Tugt venter den, som forlader Stien; den, som hader Irettesættelse, skal dø. 11 Dødsriget og Afgrunden ligge aabenbare for HERREN, meget mere Menneskens Børns Hjerter. 12 En Spotter elsker ikke den, som sætter ham i Rette, han gaar ikke til de vise. 13 Et glad Hjerte gør Ansigtet livligt; men ved Hjertets Bekymring nedslaas Modet. 14 Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, men Daarers Mund finder Behag i Taabelighed. 15 Alle den elendiges Dage ere onde; men et glad Hjerte er et bestandigt Gæstebud. 16 Bedre er lidet med HERRENS Frygt end stort Liggendefæ med Uro. 17 Bedre er en Ret grønne Urter, naar Der er Kærlighed hos, end en fed Okse, naar der er Had hos. 18 En hidsig Mand opvækker Trætte, men en langmodig 19 Den lades Vej er som et Tjørnegærde; men de oprigtiges Sti er haanet. 20 En viis Søn glæder sin Fader; men et daarligt Menneske foragter sin Moder. 21 Daarskab er en Glæde for den, som fattes Forstand, men en forstandig Mand vandrer ret frem. 22 Anslag, blive til intet, naar der ikke er holdt Raad; men hvor der er rnange Raadgivere, der bestaa de. 23 Glæde har en Mand af sin Munds Svar; og et Ord i rette Tid hvor godt! 24 Livsens Vej opadtil gaar den forstandige for at undgaa Dødsrig et nedadtil. 25 HERREN nedriver de hovmodiges Hus; men han stadfæster Enkens Landemærke. 26 Den ondes Anslag ere HERREN en Vederstyggelighed; men Lifligheds Ord ere rene. 27 Den, som jager efter Vinding, forstyrrer sit Hus; men den, som hader Gaver, skal leve. 28 Den retfærdiges Hjerte betænker sig paa at svare; men de ugudeliges Mund udgyder onde Ting. 29 HERREN er langt borte fra de ugudelige, men hører de retfærdiges Bøn. 30 Lys for Øjnene glæder Hjertet; et godt Budskab giver Marv i Benene. 31 Det Øre, som hører efter Irettesættelse til Livet, han tager Bo midt iblandt de vise. 32 Den, som lader Tugt fare, foragter sin Sjæl; men den, som hører efter Irettesættelse, forhverver sig Forstand. 33 HERRENS Frygt er Tugt til Visdom, og Ydmyghed gaar foran Ære.
CUV(i) 1 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 語 暴 戾 , 觸 動 怒 氣 。 2 智 慧 人 的 舌 善 發 知 識 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。 3 耶 和 華 的 眼 目 無 處 不 在 ; 惡 人 善 人 , 他 都 鑒 察 。 4 溫 良 的 舌 是 生 命 樹 ; 乖 謬 的 嘴 使 人 心 碎 。 5 愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 ; 領 受 責 備 的 , 得 著 見 識 。 6 義 人 家 中 多 有 財 寶 ; 惡 人 得 利 反 受 擾 害 。 7 智 慧 人 的 嘴 播 揚 知 識 ; 愚 昧 人 的 心 並 不 如 此 。 8 惡 人 獻 祭 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 祈 禱 , 為 他 所 喜 悅 。 9 惡 人 的 道 路 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 追 求 公 義 的 , 為 他 所 喜 愛 。 10 捨 棄 正 路 的 , 必 受 嚴 刑 ; 恨 惡 責 備 的 , 必 致 死 亡 。 11 陰 間 和 滅 亡 尚 在 耶 和 華 眼 前 , 何 況 世 人 的 心 呢 ? 12 褻 慢 人 不 愛 受 責 備 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。 13 心 中 喜 樂 , 面 帶 笑 容 ; 心 裡 憂 愁 , 靈 被 損 傷 。 14 聰 明 人 心 求 知 識 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。 15 困 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 歡 暢 的 , 常 享 豐 筵 。 16 少 有 財 寶 , 敬 畏 耶 和 華 , 強 如 多 有 財 寶 , 煩 亂 不 安 。 17 吃 素 菜 , 彼 此 相 愛 , 強 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。 18 暴 怒 的 人 挑 啟 爭 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 紛 爭 。 19 懶 惰 人 的 道 像 荊 棘 的 籬 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。 20 智 慧 子 使 父 親 喜 樂 ; 愚 昧 人 藐 視 母 親 。 21 無 知 的 人 以 愚 妄 為 樂 ; 聰 明 的 人 按 正 直 而 行 。 22 不 先 商 議 , 所 謀 無 效 ; 謀 士 眾 多 , 所 謀 乃 成 。 23 口 善 應 對 , 自 覺 喜 樂 ; 話 合 其 時 , 何 等 美 好 。 24 智 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 , 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。 25 耶 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 , 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。 26 惡 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 良 言 乃 為 純 淨 。 27 貪 戀 財 利 的 , 擾 害 己 家 ; 恨 惡 賄 賂 的 , 必 得 存 活 。 28 義 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 惡 人 的 口 吐 出 惡 言 。 29 耶 和 華 遠 離 惡 人 , 卻 聽 義 人 的 禱 告 。 30 眼 有 光 , 使 心 喜 樂 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 潤 。 31 聽 從 生 命 責 備 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。 32 棄 絕 管 教 的 , 輕 看 自 己 的 生 命 ; 聽 從 責 備 的 , 卻 得 智 慧 。 33 敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 訓 誨 ; 尊 榮 以 前 , 必 有 謙 卑 。
CUV_Strongs(i)
  1 H4617 回答 H7390 柔和 H2534 ,使怒 H7725 消退 H1697 ;言語 H6089 暴戾 H5927 ,觸動 H639 怒氣。
  2 H2450 智慧人 H3956 的舌 H3190 善發 H1847 知識 H3684 ;愚昧人 H6310 的口 H5042 吐出 H200 愚昧。
  3 H3068 耶和華 H5869 的眼目 H4725 無處 H7451 不在;惡人 H2896 善人 H6822 ,他都鑒察。
  4 H4832 溫良 H3956 的舌 H2416 是生命 H6086 H5558 ;乖謬 H7307 的嘴使人心 H7667 碎。
  5 H191 愚妄人 H5006 藐視 H1 父親 H4148 的管教 H8104 ;領受 H8433 責備 H6191 的,得著見識。
  6 H6662 義人 H1004 H7227 中多有 H2633 財寶 H7563 ;惡人 H8393 得利 H5916 反受擾害。
  7 H2450 智慧人 H8193 的嘴 H2219 播揚 H1847 知識 H3684 ;愚昧人 H3820 的心並不如此。
  8 H7563 惡人 H2077 獻祭 H3068 ,為耶和華 H8441 所憎惡 H3477 ;正直人 H8605 祈禱 H7522 ,為他所喜悅。
  9 H7563 惡人 H1870 的道路 H3068 ,為耶和華 H8441 所憎惡 H7291 ;追求 H6666 公義 H157 的,為他所喜愛。
  10 H5800 捨棄 H734 正路 H7451 的,必受嚴 H4148 H8130 ;恨惡 H8433 責備 H4191 的,必致死亡。
  11 H7585 陰間 H11 和滅亡 H3068 尚在耶和華 H120 眼前,何況世 H1121 H3826 的心呢?
  12 H3887 褻慢人 H157 不愛 H3198 受責備 H3212 ;他也不就近 H2450 智慧人。
  13 H3820 H8056 中喜樂 H6440 ,面 H3190 帶笑容 H3820 ;心 H6094 裡憂愁 H7307 ,靈 H5218 被損傷。
  14 H995 聰明人 H3820 H1245 H1847 知識 H3684 ;愚昧人 H6310 H6440 H7462 H200 愚昧。
  15 H6041 困苦人 H3117 的日子 H7451 都是愁苦 H3820 ;心中 H2896 歡暢 H8548 的,常 H4960 享豐筵。
  16 H4592 H3374 有財寶,敬畏 H3068 耶和華 H2896 ,強 H7227 如多 H214 有財寶 H4103 ,煩亂不安。
  17 H3419 吃素菜 H160 ,彼此相愛 H2896 ,強 H75 如吃肥 H7794 H8135 ,彼此相恨。
  18 H2534 暴怒 H376 的人 H1624 挑啟 H4066 爭端 H750 ;忍 H639 H8252 的人止息 H7379 紛爭。
  19 H6102 懶惰人 H1870 的道 H2312 像荊棘 H4881 的籬笆 H3477 ;正直人 H734 的路 H5549 是平坦的大道。
  20 H2450 智慧 H1121 H1 使父親 H8055 喜樂 H3684 ;愚昧 H120 H959 藐視 H517 母親。
  21 H200 無知 H8057 的人以愚妄為樂 H8394 ;聰明 H376 的人 H3474 按正直 H3212 而行。
  22 H5475 不先商議 H4284 ,所謀 H6565 無效 H3289 ;謀士 H7230 眾多 H6965 ,所謀乃成。
  23 H6310 H4617 善應對 H376 H8057 自覺喜樂 H1697 ;話 H6256 合其時 H2896 ,何等美好。
  24 H7919 智慧人 H2416 從生命 H734 的道 H4605 上升 H5493 ,使他遠離 H4295 在下 H7585 的陰間。
  25 H3068 耶和華 H5255 必拆毀 H1343 驕傲人 H1004 的家 H1343 ,卻要立定 H490 寡婦 H1366 的地界。
  26 H7451 H4284 H3068 為耶和華 H8441 所憎惡 H5278 ;良 H561 H2889 乃為純淨。
  27 H1214 貪戀 H1215 財利 H5916 的,擾害 H1004 己家 H8130 ;恨惡 H4979 賄賂 H2421 的,必得存活。
  28 H6662 義人 H3820 的心 H1897 ,思量 H6030 如何回答 H7563 ;惡人 H6310 的口 H5042 吐出 H7451 惡言。
  29 H3068 耶和華 H7350 遠離 H7563 惡人 H8085 ,卻聽 H6662 義人 H8605 的禱告。
  30 H5869 H3974 有光 H3820 ,使心 H8055 喜樂 H2896 ;好 H8052 信息 H6106 ,使骨 H1878 滋潤。
  31 H8085 聽從 H2416 生命 H8433 責備 H3885 的,必常在 H2450 智慧人 H7130 中。
  32 H6544 棄絕 H4148 管教 H3988 的,輕看 H5315 自己的生命 H8085 ;聽從 H8433 責備 H7069 的,卻得 H3820 智慧。
  33 H3374 敬畏 H3068 耶和華 H2451 是智慧 H4148 的訓誨 H3519 ;尊榮 H6440 以前 H6038 ,必有謙卑。
CUVS(i) 1 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 语 暴 戾 , 触 动 怒 气 。 2 智 慧 人 的 舌 善 发 知 识 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。 3 耶 和 华 的 眼 目 无 处 不 在 ; 恶 人 善 人 , 他 都 鉴 察 。 4 温 良 的 舌 是 生 命 树 ; 乖 谬 的 嘴 使 人 心 碎 。 5 愚 妄 人 藐 视 父 亲 的 管 教 ; 领 受 责 备 的 , 得 着 见 识 。 6 义 人 家 中 多 冇 财 宝 ; 恶 人 得 利 反 受 扰 害 。 7 智 慧 人 的 嘴 播 扬 知 识 ; 愚 昧 人 的 心 并 不 如 此 。 8 恶 人 献 祭 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 正 直 人 祈 祷 , 为 他 所 喜 悦 。 9 恶 人 的 道 路 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 追 求 公 义 的 , 为 他 所 喜 爱 。 10 捨 弃 正 路 的 , 必 受 严 刑 ; 恨 恶 责 备 的 , 必 致 死 亡 。 11 阴 间 和 灭 亡 尚 在 耶 和 华 眼 前 , 何 况 世 人 的 心 呢 ? 12 亵 慢 人 不 爱 受 责 备 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。 13 心 中 喜 乐 , 面 带 笑 容 ; 心 里 忧 愁 , 灵 被 损 伤 。 14 聪 明 人 心 求 知 识 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。 15 困 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 欢 畅 的 , 常 享 丰 筵 。 16 少 冇 财 宝 , 敬 畏 耶 和 华 , 强 如 多 冇 财 宝 , 烦 乱 不 安 。 17 吃 素 菜 , 彼 此 相 爱 , 强 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。 18 暴 怒 的 人 挑 启 争 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 纷 争 。 19 懒 惰 人 的 道 象 荆 棘 的 篱 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。 20 智 慧 子 使 父 亲 喜 乐 ; 愚 昧 人 藐 视 母 亲 。 21 无 知 的 人 以 愚 妄 为 乐 ; 聪 明 的 人 按 正 直 而 行 。 22 不 先 商 议 , 所 谋 无 效 ; 谋 士 众 多 , 所 谋 乃 成 。 23 口 善 应 对 , 自 觉 喜 乐 ; 话 合 其 时 , 何 等 美 好 。 24 智 慧 人 从 生 命 的 道 上 升 , 使 他 远 离 在 下 的 阴 间 。 25 耶 和 华 必 拆 毁 骄 傲 人 的 家 , 却 要 立 定 寡 妇 的 地 界 。 26 恶 谋 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 良 言 乃 为 纯 净 。 27 贪 恋 财 利 的 , 扰 害 己 家 ; 恨 恶 贿 赂 的 , 必 得 存 活 。 28 义 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 恶 人 的 口 吐 出 恶 言 。 29 耶 和 华 远 离 恶 人 , 却 听 义 人 的 祷 告 。 30 眼 冇 光 , 使 心 喜 乐 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 润 。 31 听 从 生 命 责 备 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。 32 弃 绝 管 教 的 , 轻 看 自 己 的 生 命 ; 听 从 责 备 的 , 却 得 智 慧 。 33 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 训 诲 ; 尊 荣 以 前 , 必 冇 谦 卑 。
CUVS_Strongs(i)
  1 H4617 回答 H7390 柔和 H2534 ,使怒 H7725 消退 H1697 ;言语 H6089 暴戾 H5927 ,触动 H639 怒气。
  2 H2450 智慧人 H3956 的舌 H3190 善发 H1847 知识 H3684 ;愚昧人 H6310 的口 H5042 吐出 H200 愚昧。
  3 H3068 耶和华 H5869 的眼目 H4725 无处 H7451 不在;恶人 H2896 善人 H6822 ,他都鉴察。
  4 H4832 温良 H3956 的舌 H2416 是生命 H6086 H5558 ;乖谬 H7307 的嘴使人心 H7667 碎。
  5 H191 愚妄人 H5006 藐视 H1 父亲 H4148 的管教 H8104 ;领受 H8433 责备 H6191 的,得着见识。
  6 H6662 义人 H1004 H7227 中多有 H2633 财宝 H7563 ;恶人 H8393 得利 H5916 反受扰害。
  7 H2450 智慧人 H8193 的嘴 H2219 播扬 H1847 知识 H3684 ;愚昧人 H3820 的心并不如此。
  8 H7563 恶人 H2077 献祭 H3068 ,为耶和华 H8441 所憎恶 H3477 ;正直人 H8605 祈祷 H7522 ,为他所喜悦。
  9 H7563 恶人 H1870 的道路 H3068 ,为耶和华 H8441 所憎恶 H7291 ;追求 H6666 公义 H157 的,为他所喜爱。
  10 H5800 捨弃 H734 正路 H7451 的,必受严 H4148 H8130 ;恨恶 H8433 责备 H4191 的,必致死亡。
  11 H7585 阴间 H11 和灭亡 H3068 尚在耶和华 H120 眼前,何况世 H1121 H3826 的心呢?
  12 H3887 亵慢人 H157 不爱 H3198 受责备 H3212 ;他也不就近 H2450 智慧人。
  13 H3820 H8056 中喜乐 H6440 ,面 H3190 带笑容 H3820 ;心 H6094 里忧愁 H7307 ,灵 H5218 被损伤。
  14 H995 聪明人 H3820 H1245 H1847 知识 H3684 ;愚昧人 H6310 H6440 H7462 H200 愚昧。
  15 H6041 困苦人 H3117 的日子 H7451 都是愁苦 H3820 ;心中 H2896 欢畅 H8548 的,常 H4960 享丰筵。
  16 H4592 H3374 有财宝,敬畏 H3068 耶和华 H2896 ,强 H7227 如多 H214 有财宝 H4103 ,烦乱不安。
  17 H3419 吃素菜 H160 ,彼此相爱 H2896 ,强 H75 如吃肥 H7794 H8135 ,彼此相恨。
  18 H2534 暴怒 H376 的人 H1624 挑启 H4066 争端 H750 ;忍 H639 H8252 的人止息 H7379 纷争。
  19 H6102 懒惰人 H1870 的道 H2312 象荆棘 H4881 的篱笆 H3477 ;正直人 H734 的路 H5549 是平坦的大道。
  20 H2450 智慧 H1121 H1 使父亲 H8055 喜乐 H3684 ;愚昧 H120 H959 藐视 H517 母亲。
  21 H200 无知 H8057 的人以愚妄为乐 H8394 ;聪明 H376 的人 H3474 按正直 H3212 而行。
  22 H5475 不先商议 H4284 ,所谋 H6565 无效 H3289 ;谋士 H7230 众多 H6965 ,所谋乃成。
  23 H6310 H4617 善应对 H376 H8057 自觉喜乐 H1697 ;话 H6256 合其时 H2896 ,何等美好。
  24 H7919 智慧人 H2416 从生命 H734 的道 H4605 上升 H5493 ,使他远离 H4295 在下 H7585 的阴间。
  25 H3068 耶和华 H5255 必拆毁 H1343 骄傲人 H1004 的家 H1343 ,却要立定 H490 寡妇 H1366 的地界。
  26 H7451 H4284 H3068 为耶和华 H8441 所憎恶 H5278 ;良 H561 H2889 乃为纯净。
  27 H1214 贪恋 H1215 财利 H5916 的,扰害 H1004 己家 H8130 ;恨恶 H4979 贿赂 H2421 的,必得存活。
  28 H6662 义人 H3820 的心 H1897 ,思量 H6030 如何回答 H7563 ;恶人 H6310 的口 H5042 吐出 H7451 恶言。
  29 H3068 耶和华 H7350 远离 H7563 恶人 H8085 ,却听 H6662 义人 H8605 的祷告。
  30 H5869 H3974 有光 H3820 ,使心 H8055 喜乐 H2896 ;好 H8052 信息 H6106 ,使骨 H1878 滋润。
  31 H8085 听从 H2416 生命 H8433 责备 H3885 的,必常在 H2450 智慧人 H7130 中。
  32 H6544 弃绝 H4148 管教 H3988 的,轻看 H5315 自己的生命 H8085 ;听从 H8433 责备 H7069 的,却得 H3820 智慧。
  33 H3374 敬畏 H3068 耶和华 H2451 是智慧 H4148 的训诲 H3519 ;尊荣 H6440 以前 H6038 ,必有谦卑。
Esperanto(i) 1 Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron. 2 La lango de sagxuloj bonigas la instruon; Sed la busxo de malsagxuloj elparolas sensencajxon. 3 Sur cxiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn. 4 Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton. 5 Malsagxulo malsxatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta. 6 En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo. 7 La busxo de sagxuloj semas instruon; Sed la koro de malsagxuloj ne estas tia. 8 Oferdono de malvirtuloj estas abomenajxo por la Eternulo; Sed la pregxo de virtuloj al Li placxas. 9 Abomenajxo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas. 10 Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos. 11 SXeol kaj la abismo estas antaux la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj. 12 Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al sagxuloj li ne iras. 13 GXoja koro faras la vizagxon gxoja; Sed cxe cxagreno de la koro la spirito estas malgaja. 14 La koro de sagxulo sercxas instruon; Sed la busxo de malsagxuloj nutras sin per malsagxeco. 15 CXiuj tagoj de malfelicxulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado. 16 Pli bona estas malmulto kun timo antaux la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco cxe gxi. 17 Pli bona estas mangxo el verdajxo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo. 18 Kolerema homo kauxzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon. 19 La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita. 20 Sagxa filo gxojigas la patron; Sed homo malsagxa estas malhonoro por sia patrino. 21 Malsagxeco estas gxojo por malsagxulo; Sed homo prudenta iras gxustan vojon. 22 Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniigxas; Sed cxe multe da konsilantoj ili restas fortikaj. 23 Plezuro por homo estas en la respondo de lia busxo; Kaj kiel bona estas vorto en la gxusta tempo! 24 La vojo de la vivo por sagxulo iras supren, Por ke li evitu SXeolon malsupre. 25 La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino. 26 Abomenajxo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj. 27 Profitemulo malgxojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos. 28 La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la busxo de malvirtuloj elfluigas malbonon. 29 La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la pregxon de la virtuloj Li auxskultas. 30 Luma okulo gxojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn. 31 Orelo, kiu auxskultas la instruon de la vivo, Logxos inter sagxuloj. 32 Kiu forpusxas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu auxskultas instruon, tiu akiras sagxon. 33 La timo antaux la Eternulo instruas sagxon, Kaj humileco trovigxas antaux honoro.
Finnish(i) 1 Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi. 2 Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee. 3 Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät. 4 Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun. 5 Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi. 6 Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö. 7 Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin. 8 Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen. 9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas. 10 Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman. 11 Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet. 12 Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö. 13 Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee. 14 Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan. 15 Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito. 16 Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa. 17 Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa. 18 Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan. 19 Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen. 20 Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä. 21 Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä. 22 Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva. 23 Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen. 24 Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on. 25 Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat. 26 Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen. 27 Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää. 28 Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa. 29 Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset. 30 Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi. 31 Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa. 32 Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi. 33 Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
FinnishPR(i) 1 Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan. 2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta. 3 Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja. 4 Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen. 5 Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi. 6 Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma. 7 Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa. 8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen. 9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa. 10 Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman. 11 Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet. 12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene. 13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut. 14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii. 15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot. 16 Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa. 17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa. 18 Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran. 19 Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu. 20 Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä. 21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan. 22 Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia. 23 Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa! 24 Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on. 25 Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa. 26 Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat. 27 Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää. 28 Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta. 29 Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee. 30 Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin. 31 Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä. 32 Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä. 33 Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
Haitian(i) 1 Yon bon repons dous ap kalme yon moun ki ankòlè. Men, si ou reponn li rèd, w'ap fè l' pi eksite. 2 Pawòl ki soti nan bouch moun ki gen bon konprann fè ou anvi konnen tou. Men, pawòl ki soti nan bouch moun san konprann, se pawòl san sans. 3 Je Seyè a toupatou, l'ap veye tout moun, bon kou mechan. 4 Bon pawòl yon zanmi bay lavi. Men, move pawòl demanbre. 5 Moun fou pa koute lè papa yo ap pale yo. Men, moun ki gen bon konprann koute lè y'ap rale zòrèy yo. 6 Moun ki mache dwat ap toujou gen sa yo bezwen an kantite lakay yo. Men, tou sa mechan yo genyen se tèt chaje pou yo. 7 Lè moun ki gen bon konprann yo ap pale, se konesans y'ap bay. Men, se pa menm bagay pou moun ki san konprann yo. 8 Seyè a pa ka sipòte lè mechan yo ap ofri bèt pou touye pou li. Men, sa fè l' plezi anpil lè moun k'ap mache dwat yo ap lapriyè nan pye l'. 9 Seyè a pa ka sipòte jan mechan yo ap viv la. Men, li renmen moun k'ap fè sa ki dwat devan li. 10 Moun ki fè sa ki mal mèt pare tann pinisyon yo. Men, moun ki pa ka sipòte pou yo pini yo pa lwen mouri. 11 Seyè a konnen sa k'ap pase nan twou san fon an ak nan peyi kote mò yo ye a. Ou pa bezwen mande si l' pa konnen sa k'ap pase nan kè moun. 12 Moun k'ap pase moun nan betiz pa renmen moun rale zòrèy yo. Yo pa janm mande moun ki gen bon konprann konsèy. 13 Lè kè ou kontan, yo wè sa sou figi ou. Lè ou nan lapenn, ou kagou. 14 Yon moun ki gen konprann toujou ap chache gen konesans. Men, moun sòt pran plezi nan pale koze san sans. 15 Lè ou nan lafliksyon, chak jou se pwoblèm. Men, lè kè ou kontan, lavi se yon fèt pou ou. 16 Pito ou pa gen anpil byen men ou gen krentif pou Bondye pase pou ou rich epi pou ou nan tèt chaje. 17 Pito ou manje mayi moulen blanch ak moun ki renmen ou pase pou ou manje vyann ou byen gra ak moun ki rayi ou. 18 Yon moun ki gen san wo toujou ap pouse dife. Men, moun ki pa fè kòlè fasil toujou ap mete lapè. 19 Lè ou parese, ou wè pwoblèm toupatou. Men, pou moun ki pa pè travay, pa gen pwoblèm ki pou rete l'. 20 Yon pitit byen elve fè kè papa l' kontan. Men, yon moun ki san konprann meprize manman l'. 21 Moun ki san konprann kontan lè y'ap aji tankou moun fou. Men, moun ki gen konprann ap toujou fè sa ki dwat. 22 Lè ou pa pran konsèy, plan travay ou p'ap mache. Lè ou pran konsèy nan men anpil moun, ou mèt sèten travay ou ap mache byen. 23 Ala kontan ou kontan lè ou jwenn yon bon repons pou ou bay! Ala bon sa bon lè ou jwenn yon pawòl ki tonbe daplon! 24 Moun ki gen konprann, se yon chemen moute y'ap swiv, chemen lavi a. Yo pa pran chemen desann, chemen lanmò a. 25 Seyè a ap disparèt moun awogan yo ansanm ak tout fanmi yo. Men, l'ap pwoteje kay fanm ki pèdi mari yo. 26 Seyè a pa ka sipòte lide mechan yo gen nan tèt yo. Men, sa fè l' plezi pou l' tande pawòl moun ki san repwòch. 27 Moun k'ap kouri dèyè lajan, se traka y'ap chache bay fanmi yo. Men, moun ki refize kite yo achte l' ap viv lontan. 28 Yon moun ki dwat kalkile anvan li bay repons. Men, mechan yo prese bay move pawòl. 29 Lè mechan yo ap lapriyè, Seyè a pa sou bò yo. Men, li pare zòrèy li pou l' koute sa moun ki mache dwat yo ap di l'. 30 Ou kontan lè ou wè moun ki kontan wè ou. Ou santi w'ap viv lè ou resevwa bon nouvèl. 31 Moun ki koute lè y'ap rale zòrèy yo pou byen yo va jwenn yon plas nan sosyete moun ki gen bon konprann. 32 Moun ki refize mache sou prigad yo rayi tèt yo. Men, moun ki asepte lè yo rale zòrèy yo ap vin gen plis konprann. 33 Lè ou gen krentif pou Bondye, ou deja konprann anpil bagay. Lè ou soumèt devan Bondye, moun va fè lwanj ou.
Hungarian(i) 1 Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot. 2 A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki. 3 Minden helyeken [vannak] az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat. 4 A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme. 5 A bolond megútálja az õ atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes. 6 Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság. 7 A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes. 8 Az istentelenek áldozatja gyûlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki. 9 Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti. 10 Gonosz dorgálás [jõ] arra, a ki útját elhagyja; a ki gyûlöli a fenyítéket, meghal. 11 A sír és a pokol az Úr elõtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. 12 Nem szereti a csúfoló a feddést, [és] a bölcsekhez nem megy. 13 A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik. 14 Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot. 15 Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjûnek pedig szüntelen lakodalma [van.] 16 Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van. 17 Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyûlölség. 18 A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútûrõ pedig lecsendesíti a háborgást. 19 A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett. 20 A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját. 21 A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár. 22 Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában elõmennek. 23 Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében [mondott] beszéd, oh mely igen jó! 24 Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. 25 A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerõsíti pedig az özvegynek határát. 26 Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek. 27 Megháborítja az õ házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyûlöli az ajándékokat, él az. 28 Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt. 29 Messze [van] az Úr az istentelenektõl; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja. 30 A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerõsíti a csontokat. 31 A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik. 32 A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az õ lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez. 33 Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek elõtte jár az alázatosság.
Indonesian(i) 1 Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah. 2 Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan. 3 TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat. 4 Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat. 5 Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran. 6 Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana. 7 Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian. 8 TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat. 9 TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya. 10 Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati. 11 TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia? 12 Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana. 13 Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat. 14 Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan. 15 Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia. 16 Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan. 17 Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian. 18 Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian. 19 Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan. 20 Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya. 21 Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus. 22 Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat. 23 Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita. 24 Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian. 25 TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi. 26 TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya. 27 Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia. 28 Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji. 29 TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka. 30 Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa. 31 Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana. 32 Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi. 33 Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.
Italian(i) 1 La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l’ira. 2 La scienza adorna la lingua de’ savi; Ma la bocca degli stolti sgorga follia. 3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo; Riguardando i malvagi ed i buoni. 4 La medicina della lingua è un albero di vita; Ma la sovversione che avviene per essa è simile ad un fracasso fatto dal vento. 5 Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto. 6 Nella casa del giusto vi sono di gran facoltà; Ma vi è dissipazione nell’entrate dell’empio. 7 Le labbra de’ savi spandono scienza; Ma non fa già così il cuor degli stolti. 8 Il sacrificio degli empi è cosa abbominevole al Signore; Ma l’orazione degli uomini diritti gli è cosa grata. 9 La via dell’empio è cosa abbominevole al Signore; Ma egli ama chi procaccia giustizia. 10 La correzione è spiacevole a chi lascia la diritta via; Chi odia la riprensione morrà. 11 L’inferno e il luogo della perdizione son davanti al Signore; Quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! 12 Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, E non va a’ savi. 13 Il cuore allegro abbellisce la faccia; Ma per lo cordoglio lo spirito è abbattuto. 14 Il cuor dell’uomo intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia. 15 Tutti i giorni dell’afflitto son cattivi; Ma chi è allegro di cuore è come in un convito perpetuo. 16 Meglio vale poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento. 17 Meglio vale un pasto d’erbe, ove sia amore, Che di bue ingrassato, ove sia odio. 18 L’uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all’ira acqueta le risse. 19 La via del pigro è come una siepe di spine; Ma la via degli uomini diritti è elevata. 20 Il figliuol savio rallegra il padre; Ma l’uomo stolto sprezza sua madre. 21 La follia è allegrezza all’uomo scemo di senno; Ma l’uomo intendente cammina dirittamente. 22 I disegni son renduti vani dove non è consiglio; Ma sono stabili dove è moltitudine di consiglieri. 23 L’uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant’è buona una parola detta al suo tempo! 24 La via della vita va in su all’uomo intendente, Per ritrarsi dall’inferno che è a basso. 25 Il Signore spianta la casa de’ superbi; Ma stabilisce il confine della vedova. 26 I pensieri malvagi son cosa abbominevole al Signore; Ma i detti che gli son piacevoli sono i puri. 27 Chi è dato a cupidigia dissipa la sua casa; Ma chi odia i presenti viverà. 28 Il cuor del giusto medita ciò che ha da rispondere; Ma la bocca degli empi sgorga cose malvage. 29 Il Signore è lontano dagli empi; Ma egli esaudisce l’orazione de’ giusti. 30 La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa. 31 L’orecchio che ascolta la riprensione della vita Dimorerà per mezzo i savi. 32 Chi schifa la correzione disdegna l’anima sua; Ma chi ascolta la riprensione acquista senno. 33 Il timor del Signore è ammaestramento di sapienza; E l’umiltà va davanti alla gloria.
ItalianRiveduta(i) 1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira. 2 La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia. 3 Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni. 4 La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito. 5 L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto. 6 Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza. 7 Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti. 8 Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata. 9 La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia. 10 Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà. 11 Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! 12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi. 13 Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto. 14 Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia. 15 Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne. 16 Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza. 17 Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio. 18 L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti. 19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano. 20 Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre. 21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via. 22 I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri. 23 Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo! 24 Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. 25 L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova. 26 I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi. 27 Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà. 28 Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage. 29 L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti. 30 Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa. 31 L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi. 32 Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno. 33 Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.
Korean(i) 1 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 2 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 3 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 4 온량한 혀는 곧 생명나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 5 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라 6 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라 7 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라 8 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라 9 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라 10 도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라 11 음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요 12 거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라 13 마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라 14 명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라 15 고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운자는 항상 잔치하느니라 16 가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라 17 여간 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라 18 분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라 19 게으른 자의 길은 가시울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라 20 지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라 21 무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라 22 의논이 없으면 경영이 파하고 모사가 많으면 경영이 성립하느니라 23 사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고 24 지혜로운 자는 위로 향한 생명길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라 25 여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라 26 악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라 27 이를 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 사느니라 28 의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라 29 여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라 30 눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라 31 생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데 있느니라 32 훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라 33 여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라
Lithuanian(i) 1 Švelnus atsakymas nuramina pyktį, aštrūs žodžiai sukelia rūstybę. 2 Išmintingojo liežuvis tinkamai naudoja pažinimą, o iš kvailio burnos liejasi kvailystės. 3 Viešpaties akys mato visur, jos stebi blogus ir gerus. 4 Maloni kalba­gyvybės medis, šiurkšti šneka prislegia dvasią. 5 Kvailys paniekina savo tėvo pamokymus, o kas klauso perspėjimų, yra supratingas. 6 Turtų netrūksta teisiojo namuose, o nedorėlio pelnas­tik rūpesčiai. 7 Išmintingųjų lūpos skelbia pažinimą, o kvailio širdis to nedaro. 8 Nedorėlio auka­pasibjaurėjimas Viešpačiui, bet teisiųjų maldos Jam patinka. 9 Nedorėlio kelias­pasibjaurėjimas Viešpačiui, bet Jis myli tuos, kurie siekia teisumo. 10 Didelė bausmė tam, kuris pameta kelią; kas nekenčia įspėjimo, miršta. 11 Pragaras ir prapultis Viešpaties akivaizdoje, tuo labiau žmonių širdys. 12 Niekintojas nemėgsta to, kuris jį įspėja, ir neina pas išminčius. 13 Linksma širdis atsispindi veide, širdies skausmas slegia dvasią. 14 Protingas ieško pažinimo, neišmanėlis maitinasi kvailystėmis. 15 Prislėgtasis nemato šviesių dienų, kas turi linksmą širdį, tam visuomet šventė. 16 Geriau mažai su Viešpaties baime negu dideli turtai su rūpesčiu. 17 Geriau daržovių pietūs, kur yra meilė, negu nupenėtas veršis ten, kur neapykanta. 18 Piktas žmogus sukelia vaidus, o lėtas pykti juos nuramina. 19 Tinginio kelias pilnas erškėčių, o teisiojo kelias­platus. 20 Išmintingas sūnus yra džiaugsmas tėvui, kvailys paniekina savo motiną. 21 Neprotingas džiaugiasi kvailybe; protingasis eina tiesiu keliu. 22 Be patarimų sumanymai nueina niekais, bet kur daug patarėjų, jie įtvirtinami. 23 Žmogus džiaugiasi savo burnos atsakymu, ir laiku pasakytas žodis, koks jis mielas! 24 Išmintingo žmogaus gyvenimo kelias kyla į viršų, ir jis išvengia pragaro. 25 Viešpats sugriaus išdidžiųjų namus, bet įtvirtins našlės nuosavybę. 26 Nedorėlio mintys­pasibjaurėjimas Viešpačiui, bet nekaltųjų žodžius Jis mėgsta. 27 Kas godus pelno, vargina savo namus; kas nepriima kyšių, bus gyvas. 28 Teisiojo širdis apsvarsto, kaip atsakyti, o nedorėlio burna beria piktus žodžius. 29 Viešpats toli nuo nedorėlių, bet teisiųjų maldas Jis išklauso. 30 Akių šviesa pradžiugina širdį; gera žinia­sveikata kaulams. 31 Kas klausosi gyvenimo pabarimų, liks tarp išmintingųjų. 32 Kas nekreipia dėmesio į patarimus, kenkia pats sau; kas paklauso įspėjimų, įsigyja daugiau supratimo. 33 Viešpaties baimė moko išminties, prieš pagerbimą eina nuolankumas.
PBG(i) 1 Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość. 2 Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo. 3 Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre. 4 Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru. 5 Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym. 6 W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie. 7 Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak. 8 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się. 9 Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje. 10 Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze. 11 Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich. 12 Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi. 13 Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa. 14 Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem 15 Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne. 16 Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej, niżeli skarb wielki z kłopotem. 17 Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść. 18 Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady. 19 Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa. 20 Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję. 21 Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję. 22 Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się. 23 Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre! 24 Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego. 25 Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi. 26 Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne. 27 Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył. 28 Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy. 29 Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa. 30 Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości. 31 Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie. 32 Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum. 33 Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.
Portuguese(i) 1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira. 2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia. 3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons. 4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito. 5 O insensato despreza a correcção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá. 6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação. 7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos. 8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos rectos lhe é agradável. 9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça. 10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá. 11 O Seol e o Abadon estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens! 12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios. 13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate. 14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia. 15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo. 16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação. 17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio. 18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta. 19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real. 20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe. 21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda rectamente. 22 Onde não há conselho, frustram-se os projectos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem. 23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é! 24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo. 25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva. 26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis. 27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá. 28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más. 29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos. 30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos. 31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios. 32 Quem rejeita a correcção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento. 33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Romanian(i) 1 Un răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia. 2 Limba înţelepţilor dă ştiinţă plăcută, dar gura nesocotiţilor împroaşcă nebunie. - 3 Ochii Domnului sînt în orice loc, ei văd pe cei răi şi pe cei buni. - 4 Limba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. - 5 Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. - 6 În casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. - 7 Buzele înţelepţilor samănă ştiinţa, dar inima celor nesocotiţi este stricată. - 8 Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. - 9 Calea celui rău este urîtă Domnului, dar El iubeşte pe cel ce umblă după neprihănire. - 10 Cine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. - 11 Locuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! - 12 Batjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. - 13 O inimă veselă înseninează faţa; dar cînd inima este tristă, duhul este mîhnit. - 14 Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. - 15 Toate zilele celui nenorocit sînt rele, dar cel cu inima mulţămită are un ospăţ necurmat. - 16 Mai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! - 17 Mai bine un prînz de verdeţuri, şi dragoste, de cît un bou îngrăşat, şi ură. - 18 Un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. - 19 Drumul leneşului este ca un hăţiş de spini, dar cărarea celor fără prihană este netezită. - 20 Un fiu înţelept este bucuria tatălui său, dar un om nesocotit dispreţuieşte pe mamă-sa. - 21 Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. - 22 Planurile nu izbutesc, cînd lipseşte o adunare care să chibzuiască, dar izbutesc cînd sînt mulţi sfetnici. - 23 Omul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! - 24 Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. - 25 Domnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. - 26 Gîndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. - 27 Cel lacom de cîştig îşi turbură casa, dar cel ce urăşte mita va trăi. - 28 Inima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. - 29 Domnul Se depărtează de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor neprihăniţi. - 30 O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. - 31 Urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. - 32 Cel ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. - 33 Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -
Ukrainian(i) 1 Лагідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає. 2 Язик мудрих то добре знання, а уста нерозумних глупоту висловлюють. 3 Очі Господні на кожному місці, позирають на злих та на добрих. 4 Язик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі. 5 Зневажає безумний напучення батькове, а хто береже осторогу, стає розумніший. 6 Дім праведного скарб великий, а в плоді безбожного безлад. 7 Уста мудрих знання розсівають, а серце безглуздих не так. 8 Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба. 9 Господеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає. 10 Люта кара на того, хто путь оставляє, а хто осторогу ненавидить, той умирає. 11 Шеол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських! 12 Насмішник не любить картання собі, він до мудрих не піде. 13 Радісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений. 14 Серце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть. 15 Нужденному всі дні лихі, кому ж добре на серці, у того гостина постійно. 16 Ліпше мале у Господньому страху, ані ж скарб великий, та тривога при тому. 17 Ліпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому. 18 Гнівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот. 19 Дорога лінивого то терновиння, а путь щирих дорога гладка. 20 Мудрий син тішить батька свого, а людина безумна погорджує матір'ю своєю. 21 Глупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить. 22 Ламаються задуми з браку поради, при численності ж радників сповняться. 23 Радість людині у відповіді його уст, а слово на часі своєму яке воно добре! 24 Путь життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу. 25 Дім пишних руйнує Господь, але ставить межу для вдови. 26 Думки злого огида для Господа, але чисті для Нього приємні слова. 27 Зажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити. 28 Серце праведного розмірковує про відповідь, а уста безбожних вибризкують зло. 29 Далекий Господь від безбожних, але справедливих молитву Він чує. 30 Світло очей тішить серце, добра звістка підкріплює кості. 31 Ухо, що навчання життя вислуховує, буде перебувати між мудрими. 32 Хто напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум. 33 Страх Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.