1
H1961
ויהי
came
H1697
דבר
Moreover the word
H3068
יהוה
of the LORD
H413
אלי
to
H559
לאמר׃
me, saying,
2
H1980
הלך
Go
H7121
וקראת
and cry
H241
באזני
in the ears
H3389
ירושׁלם
of Jerusalem,
H559
לאמר
saying,
H3541
כה
Thus
H559
אמר
saith
H3069
יהוה
H2142
זכרתי
I remember
H2617
לך חסד
thee, the kindness
H5271
נעוריך
of thy youth,
H160
אהבת
the love
H3623
כלולתיך
of thine espousals,
H1980
לכתך
when thou wentest
H310
אחרי
after
H4057
במדבר
me in the wilderness,
H776
בארץ
in a land
H3808
לא
not
H2232
זרועה׃
sown.
3
H6944
קדשׁ
holiness
H3478
ישׂראל
Israel
H3068
ליהוה
unto the LORD,
H7225
ראשׁית
the firstfruits
H8393
תבואתה
of his increase:
H3605
כל
all
H398
אכליו
that devour
H816
יאשׁמו
him shall offend;
H7451
רעה
evil
H935
תבא
shall come
H413
אליהם
upon
H5002
נאם
them, saith
H3068
יהוה׃
the LORD.
4
H8085
שׁמעו
Hear
H1697
דבר
ye the word
H3068
יהוה
of the LORD,
H1004
בית
O house
H3290
יעקב
of Jacob,
H3605
וכל
and all
H4940
משׁפחות
the families
H1004
בית
of the house
H3478
ישׂראל׃
of Israel:
5
H3541
כה
Thus
H559
אמר
saith
H3068
יהוה
the LORD,
H4100
מה
What
H4672
מצאו
found
H1
אבותיכם
have your fathers
H5766
בי עול
iniquity
H3588
כי
in me, that
H7368
רחקו
they are gone far
H5921
מעלי
from
H1980
וילכו
me, and have walked
H310
אחרי
after
H1892
ההבל
vanity,
H1891
ויהבלו׃
and are become vain?
6
H3808
ולא
Neither
H559
אמרו
said
H346
איה
they, Where
H3068
יהוה
the LORD
H5927
המעלה
H853
אתנו
H776
מארץ
out of the land
H4714
מצרים
of Egypt,
H1980
המוליך
that led
H853
אתנו
H4057
במדבר
us through the wilderness,
H776
בארץ
through a land
H6160
ערבה
of deserts
H7745
ושׁוחה
and of pits,
H776
בארץ
through a land
H6723
ציה
of drought,
H6757
וצלמות
and of the shadow of death,
H776
בארץ
through a land
H3808
לא
that no
H5674
עבר
passed through,
H376
בה אישׁ
man
H3808
ולא
no
H3427
ישׁב
dwelt?
H120
אדם
man
H8033
שׁם׃
and where
7
H935
ואביא
And I brought
H853
אתכם
H413
אל
you into
H776
ארץ
country,
H3759
הכרמל
a plentiful
H398
לאכל
to eat
H6529
פריה
the fruit
H2898
וטובה
thereof and the goodness
H935
ותבאו
thereof; but when ye entered,
H2930
ותטמאו
ye defiled
H853
את
H776
ארצי
my land,
H5159
ונחלתי
mine heritage
H7760
שׂמתם
and made
H8441
לתועבה׃
an abomination.
8
H3548
הכהנים
The priests
H3808
לא
not,
H559
אמרו
said
H346
איה
Where
H3068
יהוה
the LORD?
H8610
ותפשׂי
and they that handle
H8451
התורה
the law
H3808
לא
me not:
H3045
ידעוני
knew
H7462
והרעים
the pastors
H6586
פשׁעו
also transgressed
H5030
בי והנביאים
against me, and the prophets
H5012
נבאו
prophesied
H1168
בבעל
by Baal,
H310
ואחרי
after
H3808
לא
do not
H3276
יועלו
profit.
H1980
הלכו׃
and walked
9
H3651
לכן
Wherefore
H5750
עד
I will yet
H7378
אריב
plead
H854
אתכם
with
H5002
נאם
you, saith
H3068
יהוה
the LORD,
H854
ואת
and with
H1121
בני
your children's
H1121
בניכם
children
H7378
אריב׃
will I plead.
10
H3588
כי
For
H5674
עברו
pass over
H339
איי
the isles
H3794
כתיים
of Chittim,
H7200
וראו
and see;
H6938
וקדר
unto Kedar,
H7971
שׁלחו
and send
H995
והתבוננו
and consider
H3966
מאד
diligently,
H7200
וראו
and see
H2005
הן
H1961
היתה
if there be
H2063
כזאת׃
such
11
H4171
ההימיר
changed
H1471
גוי
Hath a nation
H430
אלהים
gods,
H1992
והמה
which
H3808
לא
yet no
H430
אלהים
gods?
H5971
ועמי
but my people
H4171
המיר
have changed
H3519
כבודו
their glory
H1094
בלוא
H3276
יועיל׃
profit.
12
H8074
שׁמו
Be astonished,
H8064
שׁמים
O ye heavens,
H5921
על
at
H2063
זאת
this,
H8175
ושׂערו
and be horribly afraid,
H2717
חרבו
desolate,
H3966
מאד
be ye very
H5002
נאם
saith
H3068
יהוה׃
the LORD.
13
H3588
כי
For
H8147
שׁתים
two
H7451
רעות
evils;
H6213
עשׂה
have committed
H5971
עמי
my people
H853
אתי
H5800
עזבו
they have forsaken
H4726
מקור
me the fountain
H4325
מים
waters,
H2416
חיים
of living
H2672
לחצב
hewed them out
H877
להם בארות
cisterns,
H877
בארת
cisterns,
H7665
נשׁברים
broken
H834
אשׁר
that
H3808
לא
no
H3557
יכלו
can hold
H4325
המים׃
water.
14
H5650
העבד
a servant?
H3478
ישׂראל
Israel
H518
אם
H3211
יליד
a homeborn
H1004
בית
a homeborn
H1931
הוא
he
H4069
מדוע
why
H1961
היה
is
H957
לבז׃
he spoiled?
15
H5921
עליו
upon
H7580
ישׁאגו
roared
H3715
כפרים
The young lions
H5414
נתנו
him, yelled,
H6963
קולם
him, yelled,
H7896
וישׁיתו
and they made
H776
ארצו
his land
H8047
לשׁמה
waste:
H5892
עריו
his cities
H3341
נצתה
are burned
H1097
מבלי
without
H3427
ישׁב׃
inhabitant.
16
H1571
גם
Also
H1121
בני
the children
H5297
נף
of Noph
H8471
ותחפנס
and Tahapanes
H7462
ירעוך
have broken
H6936
קדקד׃
the crown of thy head.
17
H3808
הלוא
Hast thou not
H2063
זאת
this
H6213
תעשׂה
procured
H5800
לך עזבך
unto thyself, in that thou hast forsaken
H853
את
H3068
יהוה
the LORD
H430
אלהיך
thy God,
H6256
בעת
when
H1980
מוליכך
he led
H1870
בדרך׃
thee by the way?
18
H6258
ועתה
And now
H4100
מה
what
H1870
לך לדרך
hast thou to do in the way
H4714
מצרים
of Egypt,
H8354
לשׁתות
to drink
H4325
מי
the waters
H7883
שׁחור
of Sihor?
H4100
ומה
or what
H1870
לך לדרך
hast thou to do in the way
H804
אשׁור
of Assyria,
H8354
לשׁתות
to drink
H4325
מי
the waters
H5104
נהר׃
of the river?
19
H3256
תיסרך
shall correct
H7451
רעתך
Thine own wickedness
H4878
ומשׁבותיך
thee, and thy backslidings
H3198
תוכחך
shall reprove
H3045
ודעי
thee: know
H7200
וראי
therefore and see
H3588
כי
that
H7451
רע
an evil
H4751
ומר
and bitter,
H5800
עזבך
that thou hast forsaken
H853
את
H3068
יהוה
the LORD
H430
אלהיך
thy God,
H3808
ולא
not
H6345
פחדתי
and that my fear
H413
אליך
in
H5002
נאם
thee, saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה
GOD
H6635
צבאות׃
of hosts.
20
H3588
כי
For
H5769
מעולם
of old time
H7665
שׁברתי
I have broken
H5923
עלך
thy yoke,
H5423
נתקתי
burst
H4147
מוסרתיך
thy bands;
H559
ותאמרי
and thou saidst,
H3808
לא
I will not
H5647
אעבד
H3588
כי
when
H5921
על
upon
H3605
כל
every
H1389
גבעה
hill
H1364
גבהה
high
H8478
ותחת
and under
H3605
כל
every
H6086
עץ
tree
H7488
רענן
green
H859
את
thou
H6808
צעה
wanderest,
H2181
זנה׃
playing the harlot.
21
H595
ואנכי
Yet I
H5193
נטעתיך
had planted
H8321
שׂרק
thee a noble vine,
H3605
כלה
wholly
H2233
זרע
seed:
H571
אמת
a right
H349
ואיך
how
H2015
נהפכת
then art thou turned
H5494
לי סורי
into the degenerate
H1612
הגפן
vine
H5237
נכריה׃
plant of a strange
22
H3588
כי
For
H518
אם
though
H3526
תכבסי
thou wash
H5427
בנתר
thee with niter,
H7235
ותרבי
and take thee much
H1287
לך ברית
soap,
H3799
נכתם
is marked
H5771
עונך
thine iniquity
H6440
לפני
before
H5002
נאם
me, saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה׃
GOD.
23
H349
איך
How
H559
תאמרי
canst thou say,
H3808
לא
I am not
H2930
נטמאתי
polluted,
H310
אחרי
after
H1168
הבעלים
Baalim?
H3808
לא
I have not
H1980
הלכתי
gone
H7200
ראי
see
H1870
דרכך
thy way
H1516
בגיא
in the valley,
H3045
דעי
know
H4100
מה
what
H6213
עשׂית
thou hast done:
H1072
בכרה
dromedary
H7031
קלה
a swift
H8308
משׂרכת
traversing
H1870
דרכיה׃
her ways;
24
H6501
פרה
A wild ass
H3928
למד
used
H4057
מדבר
to the wilderness,
H185
באות
at her pleasure;
H5315
נפשׁו
at her pleasure;
H7602
שׁאפה
snuffeth up
H7307
רוח
the wind
H8385
תאנתה
in her occasion
H4310
מי
who
H7725
ישׁיבנה
can turn her away?
H3605
כל
all
H1245
מבקשׁיה
they that seek
H3808
לא
her will not
H3286
ייעפו
weary
H2320
בחדשׁה
themselves; in her month
H4672
ימצאונה׃
they shall find
25
H4513
מנעי
Withhold
H7272
רגלך
thy foot
H3182
מיחף
from being unshod,
H1637
וגורנך
H6773
מצמאה
from thirst:
H559
ותאמרי
but thou saidst,
H2976
נואשׁ
There is no hope:
H3808
לוא
no;
H3588
כי
for
H157
אהבתי
I have loved
H2114
זרים
strangers,
H310
ואחריהם
and after
H1980
אלך׃
them will I go.
26
H1322
כבשׁת
is ashamed
H1590
גנב
As the thief
H3588
כי
when
H4672
ימצא
he is found,
H3651
כן
so
H954
הבישׁו
ashamed;
H1004
בית
is the house
H3478
ישׂראל
of Israel
H1992
המה
they,
H4428
מלכיהם
their kings,
H8269
שׂריהם
their princes,
H3548
וכהניהם
and their priests,
H5030
ונביאיהם׃
and their prophets,
27
H559
אמרים
Saying
H6086
לעץ
to a stock,
H1
אבי
my father;
H859
אתה
Thou
H68
ולאבן
and to a stone,
H859
את
Thou
H3205
ילדתני
hast brought me forth:
H3588
כי
for
H6437
פנו
they have turned
H413
אלי
unto
H6203
ערף
back
H3808
ולא
me, and not
H6440
פנים
face:
H6256
ובעת
but in the time
H7451
רעתם
of their trouble
H559
יאמרו
they will say,
H6965
קומה
Arise,
H3467
והושׁיענו׃
and save
28
H346
ואיה
But where
H430
אלהיך
thy gods
H834
אשׁר
that
H6213
עשׂית
thou hast made
H6965
לך יקומו
thee? let them arise,
H518
אם
if
H3467
יושׁיעוך
they can save
H6256
בעת
thee in the time
H7451
רעתך
of thy trouble:
H3588
כי
for
H4557
מספר
the number
H5892
עריך
of thy cities
H1961
היו
are
H430
אלהיך
thy gods,
H3063
יהודה׃
O Judah.
29
H4100
למה
Wherefore
H7378
תריבו
will ye plead
H413
אלי
with
H3605
כלכם
me? ye all
H6586
פשׁעתם
have transgressed
H5002
בי נאם
against me, saith
H3068
יהוה׃
the LORD.
30
H7723
לשׁוא
In vain
H5221
הכיתי
have I smitten
H853
את
H1121
בניכם
your children;
H4148
מוסר
correction:
H3808
לא
no
H3947
לקחו
they received
H398
אכלה
hath devoured
H2719
חרבכם
your own sword
H5030
נביאיכם
your prophets,
H738
כאריה
lion.
H7843
משׁחית׃
like a destroying
31
H1755
הדור
O generation,
H859
אתם
ye
H7200
ראו
see
H1697
דבר
the word
H3068
יהוה
of the LORD.
H4057
המדבר
a wilderness
H1961
הייתי
Have I been
H3478
לישׂראל
unto Israel?
H518
אם
H776
ארץ
a land
H3991
מאפליה
of darkness?
H4069
מדוע
wherefore
H559
אמרו
say
H5971
עמי
my people,
H7300
רדנו
We are lords;
H3808
לוא
no
H935
נבוא
we will come
H5750
עוד
more
H413
אליך׃
unto
32
H7911
התשׁכח
forget
H1330
בתולה
Can a maid
H5716
עדיה
her ornaments,
H3618
כלה
a bride
H7196
קשׁריה
her attire?
H5971
ועמי
yet my people
H7911
שׁכחוני
have forgotten
H3117
ימים
me days
H369
אין
without
H4557
מספר׃
number.
33
H4100
מה
Why
H3190
תיטבי
trimmest
H1870
דרכך
thou thy way
H1245
לבקשׁ
to seek
H160
אהבה
love?
H3651
לכן
therefore
H1571
גם
hast thou also
H853
את
H7451
הרעות
the wicked ones
H3925
למדתי
taught
H853
את
H1870
דרכיך׃
thy ways.
34
H1571
גם
Also
H3671
בכנפיך
in thy skirts
H4672
נמצאו
is found
H1818
דם
the blood
H5315
נפשׁות
of the souls
H34
אביונים
of the poor
H5355
נקיים
innocents:
H3808
לא
I have not
H4290
במחתרת
it by secret search,
H4672
מצאתים
found
H3588
כי
but
H5921
על
upon
H3605
כל
all
H428
אלה׃
these.
35
H559
ותאמרי
Yet thou sayest,
H3588
כי
Because
H5352
נקיתי
I am innocent,
H389
אך
surely
H7725
שׁב
shall turn
H639
אפו
his anger
H4480
ממני
from
H2005
הנני
H8199
נשׁפט
I will plead with
H854
אותך
H5921
על
thee, because
H559
אמרך
thou sayest,
H3808
לא
I have not
H2398
חטאתי׃
sinned.